Что значит топ в сленге
Что значит топ в сленге
Полезное
Смотреть что такое «ТОП» в других словарях:
топ — 1. ТОП, а; м. Разг. Шум, стук, производимый ногами при ходьбе, беге, танце и т.п.; топот. Конский т. Грузный т. Послышался т. 2. ТОП, а; м. [голл. top] Мор. Верхний конец мачты или стеньги. Т. фок мачты. ◁ Топовый, ая, ое. Т. фонарь. Т. огонь… … Энциклопедический словарь
ТОП — технический обменный пункт техн. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ТОП ТОПТ телесно ориентированная психотерапия мед. ТОП Источник: http://www.atoprus.ru/topstat.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
ТОП — 1. ТОП1, топа, мн. нет, муж. (нар. поэт.). Действие по гл. топать в 1 знач., топот. «Людская молвь и конский топ.» Пушкин. 2. ТОП2, звукоподр. (разг.). употр. в знач. сказуемого: топнул. А он топ на него ногой. ❖ Топ топ (детск.) топает, ходит. А … Толковый словарь Ушакова
ТОП — 1. ТОП1, топа, мн. нет, муж. (нар. поэт.). Действие по гл. топать в 1 знач., топот. «Людская молвь и конский топ.» Пушкин. 2. ТОП2, звукоподр. (разг.). употр. в знач. сказуемого: топнул. А он топ на него ногой. ❖ Топ топ (детск.) топает, ходит. А … Толковый словарь Ушакова
ТОП — 1. ТОП1, топа, мн. нет, муж. (нар. поэт.). Действие по гл. топать в 1 знач., топот. «Людская молвь и конский топ.» Пушкин. 2. ТОП2, звукоподр. (разг.). употр. в знач. сказуемого: топнул. А он топ на него ногой. ❖ Топ топ (детск.) топает, ходит. А … Толковый словарь Ушакова
ТОП — 1. в знач. сказ. Топнул (в 1 знач.) (разг.). Т. на него ногой. 2. топ топ, звукоподр. О звуке шагов. Топ топ ножками! (о шагах ребёнка). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Топ- — Первая часть сложных слов, вносящая значение: отличающийся высшим качеством того, что названо во второй части слова (топ кадр, топ модель и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ТОП — (Head of a mast, mast head) верхний конец всякого вертикального рангоутного дерева, напр. мачты, стеньги и т. п. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Топ верхний конец… … Морской словарь
топ — болу. Топ болу, топаяқ болу, топқанат болу: аяқ қолын жаза алмайтын, өз бетімен жүріп тұра алмайтын, қарын жайып, қанат қағып ұша алмайтын сырқат деген мағынаны білдіреді (Ж.Бабалықов. Қырандар, 31) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
топ — см. топот Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. топ сущ., кол во синонимов: 4 • … Словарь синонимов
Молодежный сленг-2021: что такое краш, кринж, вписка и падра. Словарь
Словарь современного русского молодежного сленга и жаргона: краш, чсв, кринж, вписка, падра, чилить. Что все это значит на молодежном сленге? Значение слов, как расшифровывается.
Особенности молодежного сленга
В современном русском языке «молодежные» слова чаще всего представляют собой английские заимствования (мёрч, хайп, стримить), сокращения (агриться, ЧСВ, шмот) или слова, образованные по созвучию (ауф, лойс). Сильное влияние на молодежный сленг оказывает компьютеризация: интернет и мемы постоянно привносят новые выражения в «оффлайновый» язык.
Молодежный сленг выполняет целый ряд функций. С его помощью юношество отделяет «своих» от «чужих»; противопоставляет себя старшему поколению и официальным институтам общества; самовыражается в юморе и творчестве; обозначает понятия, для которых нет адекватных слов в литературном языке.
Редакция Anews предупреждает: не пытайтесь использовать новомодные словечки, чтобы «говорить с подростками на одном языке». В их глазах нет ничего глупее, чем молодящийся бумер или миллениал.
Словарь современного молодежного сленга
Данный список слов и выражений не претендует на всеохватность и дает лишь общее представление о самых популярных словах.
Многие из этих слов употребляются уже не первый год, поэтому не могут считаться чисто «молодежными» (например, баттхерт или вписка). Другие вошли в обиход недавно (падра) и непонятно даже, закрепятся ли они в языке надолго.
Только сегодня понял, как для себя наименовать ЭТО (стилистически сниженные речевые штампы) фразы и слова-опарыши:
Штаны (так именуются любые брюки)
Воркшоп
Ни разу не Колумб
Локация
В интернетах
Продвинутый (кем? куда?)
На образе
Фейк (подделка)
Продать себя (по мелкооптовой цене)
МощА
Паста (не зубная, а обычные макароны)
Ктонить (кто-нибудь)
По запарке
Приятного (вместо «приятного аппетита»)
Ок
Иваныч, Палыч, Саныч
Продукт (в отношении музыкального альбома)
Дитейлинг (рыббинг, суслинг, чесаллинг, колхозинг)
В телевизоре
Спорт это про развитие (колхоз «Красный лапоть»)
Шмотки (остатки штор, половая тряпка с рынка Садовод)
Коуч
Рэпперные точки (видимо, места встречи рэпперов)
У вас есть 5 минут (а на деле 20 или больше)
Водочка (обрезаньеце, холуйчик, смертька)
Дощь (дождь)
Не очень понравилось (в значении «совершенно не понравилось»)
Наезд (имеется в виду назойливое приставание)
Поспал чутка
Круто (крутой суп, крутая болонка, крутые зубы)
В Строгине (в Выхине, Куркине, Косине, ЛюблинЕ)
Инструмент (имеется в виду магазин разных инструментов)
Здоровые амбиции (амбиции досл. «спесь»)
Бабло (и весь остальной тюремный жаргон)
Мне зашло (так когда же оно всё-таки выйдет?)
Хорошечно
Всяко больше
Ругаться матами (выражаться канатами, изъясняться половниками)
Рука-лицо
Райкин-Плаза (Хомякoff-стрит, Кумыс-City, Батон-Тауэр)
Кастинг (их по кастам сортируют, видимо)
Вацап (кацап)
Волшебный пендель
Погнали! (скот на бойню)
Маффин (это кекс для мафии)
ДиректорА, инструкторА, слесарЯ, матерЯ, кабелЯ, жителЯ
Сорян (композитор Арам Карапетович Сорян)
Хайпануть
Коворгинг (подковёркинг, каверкинг, ковыряллинг)
Раскрутка (человека берут за ноги и часами над головой мотают)
В Украине (в Аляске, в Дону, в Кубани, в свободе)
Юзать
В мозге (в снеге, в лесе, зубы в роте)
Книжка (театрик, оперка, Денёк Победки)
Развод (в смысле «обман»)
БАли
Чуйка (в значении интуиции)
Мульт
Мы вам перезвоним (говорить так, даже не собираясь перезванивать)
Вопросик
Бодрячком
Убило (обескуражило что-либо)
Писать сюда
Смотреть всем! (занесённой над головой плети не хватает)
Очепятки (просто глупость)
Подстава, засада, подлива, греча
Скилл
Ништяк
Пердимонокль
Голкипер
Это вызов (по отношению к задаче)
Спасибо на хлеб не намажешь
Бла-бла-бла (букву «а» с буквой «я» путают)
Накидайте мне вопросов (накидайте-ка мне окурков в баночку)
Мундиаль
Океюшки
На созвоне
Главная (там где главная страница сайта)
Ничо так
Волшебный пинок (как пинают консервную)
Куча плюшек, куча новостей
Будь сильной
Лайфхак
Прошаренный чел
Опаньки
Фудкор (дословно, «кормовая база»)
Халява (словно серая медуза со свиным рылом)
Донат
Ваш покорный слуга (как можно так низко пасть?)
Тусовка (представляется разнородное месиво в миксере)
Гаджет (гад же ты)
Мяско
Волшебный пинок
Музло (по отношению к музыке)
Нейминг (зонтинг, слушинг и хрюккинг)
Пруфы
Витязево-Плаза (Компост-Плаза, Нью-Васюки холл)
Гламурный лук (модный перец и актуальный шафран)
Ликбез. Кто такие «топы» и как стать одним из них?
Открываем новую рубрику, в которой будет разъяснять значение новых слов и явлений. В первом выпуске решили понять, что такое «топ» и, как туда попасть. Для этого расспросили тех, кто в этом «топе» находится.
Никита Морозов
«Топ» — это когда человек имеет то, чего нет у других. У него есть какая-либо очень дорогая либо очень редкая вещь, которую очень тяжело достать. Также «топ» — когда человек умеет сочетать простые недорогие вещи в очень стильные луки. Вообще, это понятие невозможно объяснить. Это скорее сленг, а не какая-то сложная концепция.
Для того чтобы попасть в «топ», нужно иметь очень много денег, либо стиль и умение хорошо сочетать вещи, но даже на это нужны деньги.
Кроме того, чтобы все это уметь сочетать и знать, что покупать к чему, нужно хоть чуть-чуть знать, что сейчас в тренде.
Валерия Dirty
«Топ-тян — та, у кого фулл пак качеств, которые оценивающий считает крутыми, в зависимости от его индивидуальности. Для каждого этот «топ» свой. Та кума, от которой без ума я, для кого-то другого будет просто всратым фриком. Например, мой друг котирует только синеволосых, и то, что какая-то блондинка для кого-то «топ», его волновать не будет абсолютно. Для меня «топ» — это кукольные девочки, я ведь любитель монгольских мультиков, поэтому пищащие «десу» малышки типа Леси Кесслер (это из местных) вызывают желание схватить и тискать за лицо.
Влад Ревков
Я так понимаю, само по себе значение слово «Top» (в переводе «вершина») подразумевает занимать некоторый социальный статус, статус человека, чьё имя часто фигурирует в СМИ и находится постоянно на слуху. Эти деятельные люди, что несут что-либо в массы, делают очень много для общественности от своего имени. Чтобы занять место на этой «Вершине» нужно сделать действительно много, «Top» означает сделать больше, чем другие.
Этот статус — своего рода признание от общества, признание того, что ты постарался и сейчас можешь быть неким лидером общественного мнения.
Леся Кесслер
Для меня «топ» — интересная селеба, у которой имеется достаточно широкая аудитория, которая состоит из ребят, восхищающихся данной личностью, ну и также естественно хейтеров.
Чисто я считаю, что попасть в «топ» можно за счет классненькой внешности и крутого инстаграма.
Разумеется, еще остроумие, какой-нибудь паблик с n-количеством подписчиков и так далее. На самом деле, я не «топ». Мне это не интересно и не нужно, ибо и так ништяк. А «сохраненки» и подписки — так тут дело вкуса, если, допустим, я люблю авангард, то, к примеру, то, что сохраняет ВКонтакте один мой знакомый, для меня «вышка» и самый реальный «топ». Для многих других они будут отстойной штукой.
Катерина Неделько
На этот вопрос ответить не так, как мне кажется, сложно. Вообще, я здесь загуглила и выяснилось, что «топ», или «топчик» — это торговая марка красок для волос (от слов top — вершина и chick — девушка) ну и маленькая короткая футболка, но всё оказалось не так просто. На вопрос что такое «топ», применительно к группе людей, ответить сложнее. Спросила сестру, та ответила, что человек-топ — это классное призвание. Меня лично это слово вообще бесит.
Может быть «топ» относится к той категории людей, число лайков на авах которых превышает сотню, однако сразу появляется ощущение, что каждый третий – «топ», иначе на что нам всем известная накрутка лайков?
Получается, этот вариант автоматом отпадает. Следственно, дело не в лайках. Так что же такое человек-топ? По-моему, это человек, который явно не обделен вниманием *** (очень большого) количества людей. Наверняка также внешние данные этого «топового» человека — не хуже моделей шоу «Топ модель по-русски». Не знаю, что еще добавить к своим заумным мыслям восемнадцатилетнего примата, поэтому остановлюсь на смайлике «топовых» людей: )00)00))
Diana Madness
В «топ» попасть непросто. Вот несколько вариантов, как там можно оказаться:
Этимология сленга: «лук», но не порей, «топ», но не ногой.
Рофлить, флексить, лойс.
Не уверена, что эти слова будут актуальны уже хотя бы через пару лет, однако на сегодняшний момент они активно режут мои нежные ушки.
Большая часть сленговых выражений будет восприниматься как пережиток прошлых эпох уже в следующем поколении, как стало со словечками из прошлых десятилетий.
Если сегодня кто-то употребит что-то из этого, он создаст впечатление абсолютно допотопного человека, который пытается выпендриться, но не успевает за эпохой.
Впрочем, если он перейдёт на современный сленг, это будет ещё менее органично. Когда тебе четырнадцать, ты можешь себе позволить больше в лингвистическом плане, и не выглядеть неуместно, чем когда тебе сорок и на тебе прямо сейчас официально-деловой стиль одежды.
Однако те сленговые выражения, что приживутся, со стопроцентной вероятностью будут считаться абсолютно нормальными и устоявшимися уже через несколько поколений ( ̶х̶о̶т̶я̶ ̶я̶ ̶н̶а̶ ̶д̶а̶н̶н̶ы̶й̶ ̶м̶о̶м̶е̶н̶т̶ ̶н̶е̶ ̶п̶о̶с̶т̶а̶в̶и̶л̶а̶ ̶б̶ы̶ ̶и̶ ̶с̶т̶а̶ ̶р̶у̶б̶л̶е̶й̶ ̶н̶и̶ ̶н̶а̶ ̶о̶д̶н̶о̶ ̶и̶з̶ ̶н̶и̶х̶).
Итак, сколько из этих слов вы знаете? 🙂
Агриться — «злиться». От английского слова «agression» («агрессия»).
Апнуть — «повысить» (уровень, например). Происходит от английского слова «up» («вверх»).
Вайб — энергетика, атмосфера. Положительная, преимущественно. Сокращение от «vibrations» («вибрации»).
Донат, донатить, задонатить — сделать пожертвование или купить что-то виртуальное (в компьютерной игре) за реальные деньги. От английского «to donate».
Запилить — сделать, организовать. Думаю, тут всё понятно, ассоциация с плотницким делом. Пилить можно какой-то предмет, но теперь этим мало кто занимается (по крайней мере среди молодёжи), и слово пристроили для выполнения чего угодно.
Изи — легко. От английского «easy».
Краш — тот, в кого внезапно, слепо и безнадежно влюбились. От английского «crush» («раздавить»). Подходящее слово, если вспомнить, как ощущается подростковая влюбленность.
Кринж, кринжово — это состояние неловкости. От английского слова «cringe» (значений много, например, «отвращение» или «содрогание»). Понятие близко к «испанскому стыду». Ну или просто можно сказать так о чем-то странноватом.
Крипово — «жутко». От английского «creepy».
Олды — люди старшего возраста. Причем и на год, и на тридцать. Употребляться может как в негативном контексте младшими (если олды не в их теме), так и в позитивном самими олдами (когда только они в теме чего-то, а младшие нет). От английского «old» («старый»).
Пруф — «доказательство». От английского «proof».
Рандомно — случайным образом. От английского «random».
Фиксить — «исправить». От английского «fix» («чинить»).
Флекс, флексить — стараться выделиться, выпендриться, выпендреж. А происходит это слово от английского «flexible» («гибкий») в связи с тем, что так называли гибкие движения на танцполе.
Форсить — навязывать, настойчиво продвигать. От английского «to force» («принуждать»).
Хайп — ажиотаж на ровном месте. Раздуть из мухи слона, чтобы прославиться, например. От приставки «hyper-«, которая обозначает чрезмерный уровень. У нас она тоже встречается, но в виде «гипер-«.
Чилить — отдыхать, расслабляться От английского «chill out» («прохлаждаться, расслабляться»).
Чекать, чекнуть — «проверить», от английского «to check».
Шейм, шеймить — стыдить. От английского «shame».
Кекать – смеяться. Происходит из корейского обозначения смеха на письме. У нас «ха-ха-ха», у них «ke-ke-ke». Распространилось из-за мультиплеерных игр.
Пранк – розыгрыш. В анлийском языке слово «prank» в этом значении встречается уже в 1520е годы.
Хейтить – ненавидеть, от английского «hate».
Лук — внешний вид, образ, одежда. От английского слова look («вид; внешность»).
Топчик — означает одобрение, тот факт, что предмет или действие считается модным или популярным. Заимствованно из английского языка, где top означает «верхний», «первый» или «максимальный».
Пожалуй, из всего этого я бы могла добровольно употребить только слово «рандомный». Ну и, наверное, «фейк». А у вас как со сленгом?) Какие ещё есть (я тут не специалист, это точно).
Не уверена, что эти слова будут актуальны уже хотя бы через пару лет, однако на сегодняшний момент они активно режут мои нежные ушки.
Все перечисленные слова до единого появились более 2 лет назад. Некоторые появились больше 2 десятков лет назад. Ваши нежные ушки слегка не успевают за действительностью, похоже.
Слово «прикид», в принципе, до сих пор используется.
А мои шнурки на даче, герла клевая на хаере, в клёвом прикиде должна вечером привалить на хату, будем с ней чилиться, на изи в клевом прикиде под клипчики с видака.
Запилить — сделать, организовать. Думаю, тут всё понятно, ассоциация с плотницким делом.
Это от «дверь мне запили», как говаривала одна интересная личность.
Пожалуй, из всего этого я бы могла добровольно употребить только слово «рандомный». Ну и, наверное, «фейк». А у вас как со сленгом?)
23 из 27 присутствует в лексиконе.
30 годиков, если что.
Правильно, убрать из языка все слова с окраской, отличной от нейтральной.
На счёт изи таки есть сомнения.
Сборник неоанглицизмов русского языка.
Фубля. Столько гнилых «слов» (сленговых) в одном месте. Аж затошнило.
На каком-то курсе моего технического универа начались уроки русского языка: лекции и семинары. Одним из условий успешного получения зачета была 100%-я посещаемость.
Вся вся группа и ходила на семинар русского языка. Семинаристкой была худенькая женщина, я бы сказал даже бабушка. Назовем ее Натальей Петровной (далее НП).
Прошло семинара 2-3 и НП случайно обмолвилась: да. помню как-то на Амазонке учила одного аборигена русскому языку. Так чертенок схватывал все быстрее чем вы!
Мы в аудитории полусонные перегляулись, прозвучало массовое бессознательное: ЧЁ?!
Которое перешло в полне реальный вопрос от самого активного студента в группе: НП, а что на Амазонке было? Вы про Амазон говорите, америкнцам преподавали??
НП: и американцам, и англичанам, и китайцам и индийцам. И миллиардерам и королям. в общем, кому только не преподавала.
Не знаю что подумали все, но я что-то не понял это прикол или нет.
Кто-то решил воспользоваться моментом и задал вопрос: а каким миллиардерам и королям вы преподавали?
НП засмеялась: все-то вы хотите знать. Про миллиардера не могу сказать, подписывала договор о неразглашении. А вот про остальные случаи, в основном все могу рассказать.
Рассказ о жизни и становлении преподавателя русского языка продолжался до середины следующего семинара.
За это время я пытался понять: бабушка нам лапшу вешает или у нее с головой что-то. Потому что началу ее истории позавидует любая Лара Крофт: была и в Африке, и на Эврест, и в джунглях Амазонки, и в Тунисе, и на Мадагаскаре, и в Египте, и в Британии и во всяких странах 3-го мира. Даже в Бирме была. А потом она обмолвилась о том что в джунглях ездила на слонах, а в Амазонке реально с этим. какой-то вид крокодила ее за ногу тяпнул. Была на реках, где искатели золото добывают. И везде, даже в самуых суровых условиях, она преподавала русский язык. В общем: ЧАО.
В итоге я подумал вот что: есть технологии того как получить внимание аудитории. Возможно она использует это для поднятия интереса. Был почти уверен в этом. Только почему-то НП все меньше и меньше проводила семинар и все больше говорила о своих приключениях.
А нам-то что. Хорошо что предмет непрофильный. Мы рады не учиться XD
Перве 10 минут следующего семинара НП пробежалась по русскому, а далее сказала: а теперь я вам дорасскажу как королю преподавала.
Вам про какого короля рассказать, про того что из Мьяным(Бирмы) или африканского?
Я беру инициативу в свои руки:
Можно с Бирмы начать? (Африканских королей мы себе худо-бедно предсталяем XD)
Так НП рассказывала нам истории в течение всего полугодия. Историй столько, что барон Мюнхгаузен не найдет чем ответить.
Расскажу сейчас историю о Лохматике, куриных лапках и о короле. В конце покажу паука, которого Ханна (подруга из Бтирании) заметила у себя в общаге в Кембридже.
Как-то после урока русского языка НП пошла на рынок. Ей выделили даже охранника. Идет НП по рынку (где продают еду) и видит из того что способна распознать в «мясном отделе»: человек продает куриные ножки.
НП вернулась домой. Жила она в отдельном домике и у нее был персональный мальчик-слуга.
НП: я как порядочная русская женщина, первое время, сьедала абсолютно все. Кормили хорошо, вкусно. Позже переводчик сказал невзначай, что еда, которая остается после нее не выбрасывается: ее слуга приносит эту еду домой и кормит семью.
Вот так вот, это события которые происходят в наши дни.
Таким образом НП какое-то время по незнанию оставляла семью своего слуги без еды. Позже этот мальчик-слуга умер от какой-то болезни.
— бедность, которую, кажется, никто не замечает потому что все к ней привыкли или смирились
— куча разной живности, которая может быть абсолютно везде.
Кстати, я упоминал пауков в Британии. Подруга-Ханна как-то позвонила, пошла на кухню в Кембридже и увидела паука. Решила показать мне, я же всем интересуюсь и сюда выкладываю XD Вот он:
На этом пока все!
Планирую сжимать содержимое постов, опускать какие-то детали. Когда хочется рассказать много и сразу со всеми деталями, то получается:
— очень много букв
— мысль иногда теряется
Ну и выглядят такие скомканые посты, на самом деле, будто их писал автор с очень высоким ЧСВ.
Лишь немногим хватает фантазии, чтобы принять реальность. Гётте
И да, истории публикую свои, материалы свои. Собственно потому на все и ставлю тег «мое». Хотя про тег уже давно обьяснял, но почему-то в который раз слышу какие-то недовольства на эту тему.
Как менялось звучание цифры «два» в индо-европейской группе языков
Отвлекитесь от своих дел, чтобы посмотреть, как котик произносит артикль «the»
Все реально
Карта: «небо» в языках Европы
Среднеанглийское ski, skie, sky происходит от древнескандинавского корня ský (“облако”), что восходит к праиндоевропейскому корню *(s)kewH- со значениями “прикрывать; скрывать, прятать, затенять”. Карты для слова «облако» пока нет, но она напрашивается.
А вот латинское caelum, вероятно, наследует праиталийскому *kailom, от праиндоевропейского *keh₂i-lom (“весь, целый, полный”). А в таком случае, романское небо роднится с русским целый.
Посоветуйте как выбраться из застоя в изучении английского
После школы учила английский бессистемно, смотрела фильмы и сериалы с субтитрами, за счёт этого прокачала аудирование и словарный запас. В то же время уровень моей грамматики упал. Где-то хватала кусочки информации, но нет какой-то упорядоченности в знаниях. Хочу как-то систематизировать это все и подтянуть грамматику. Бралась за популярные учебники которые часто рекомендуют, но они начинают с самых азов и мне быстро наскучивает.
Конечно же в идеале лучше бы нанять репетитора, но нет такой возможности и хочется попытаться самой разобраться.
Может кто-то посоветует книги, курсы, каналы на Ютубе которые помогли вам систематизировать знания.
Буду очень признательна за советы.
Проект семь пятниц на неделе 294. День придумывания новых слов
Я считаю, что язык должен развиваться и мы должны пускать к себе новые иностранные слова и слова из молодежного жаргона, но не все. Круто, когда появляется новое явление, которому еще нет определения в наших широтах, и язык перерабатывает иностранный термин, немного его видоизменяет для удобства, и в копилку великого и могучего падает новое слово. Но зачем нам новые слова для определения старых понятий? Всю жизнь тефтели были тефтелями, а тут на тебе — митболсы, блин, встречайте в каждом меню. И все эти лонгсливы (футболка с длинными рукавами) с фрэшами (свежевыжатые соки) туда же.
Реакция британцев на ералаш
Британцы понимают наш юмор. Им тоже смешно от того что и у нас вызывает смех.
Когда Ханна (британка) была у меня в гостях, решил ей показать серии ералаша. Очень понравилось. Особенно ей понравилась эта серия, она её даже родственникам показала:
Все британцы дружно хохотали 🤣
А отзыв по этой серии, собственно, был такой: хороший мальчик, старательный, но акцент, на самом деле, просто ужас 😂
Rich, cold, sick в сленге
Однажды я рассказывала о том, как прилагательные меняли свои значения в ходе истории. Новый пост посвящен еще трем словам, которые сегодня в неформальном языке имеют если не противоположное, то достаточно отличающееся значение. Кто знает, может их тоже постигнет та же участь.
Нечто подобное наблюдается и с прилагательным SICK. Пока что не могу представить, как слово связанное с болезненным, тошнотворным состоянием, стало обозначать что-то удивительное и потрясающее. Похоже, что awesome уже вышел из моды, и потребовался новый эффектный синоним:
Следующее слово не столько противоречивое в сленге, сколько довело свое значение до крайности. COLD всегда ассоциировался с хладнокровным и неприветливым поведением, а теперь еще усилился до «низко и жестоко»:
He laughed at the crippled man who fell down, that’s cold.
Интересно, как прилагательное RICH стало более легкомысленным в неформальном общении. Фразой that’s rich можно отреагировать на что-то забавное, удивительное: Очуметь! Иди ты! А также добавить сарказма, когда что-то настолько нелепо и нелогично, что смешно:
Сохранятся ли данные слова в новом значении или это всего лишь преходящая мода, узнаем лет эдак через двести.
Мы академиев не кончали
Чё кого? Здравствуйте, мадам. Выпускница Нижегородского государственного, не побоюсь это слова, университета. Специальность «международные отношения». По-русски очень чисто и без ошибок говорит. Мне по работе часто приходится со студентами и выпускниками отечественных вузов общаться, не знаю почему, но руандийцы как-то ловчее на языке Пушкина и Достоевского всегда изъяснялись, зимбабвийцам он как-то хуже даётся, все норовят на английский соскочить. А эта девушка прямо шпарит.
То есть Россия ее 6 лет бесплатно учила, общагу давала, стипендию. Зимбабве тоже своим студентам, что по государственной линии учатся, ежемесячно какую-никакую денежку выделяет. И что в итоге? Воспитали официанта со знанием русского языка. Печально.
Кино и литература в Англии
Все затягивал с ответом, отвечу отдельным постом подписчикам.
Как англичане смотрят кино? Есть ли у них торренты?
Было дело, Ханна предложила посмотреть фильм вместе. Я внес свою лепту и предложил посмотреть фильм на английском. Не помню уже какой фильм хотели посмотреть, но помню что изрыли интернет и не нашли. После этого мы либо смотрели кино на русском, либо на английском, но делеко не новинки. да, есть всякие сайты типа 123movie, где выкладывают пиратские фильмы. Но там идет серьезная война за запрет пиратских фильмов.
Что касается нас. Я в последнее время как-то уже даже и привык, что и у нас очень серьезно подрубили пиратство. Роскомнадзор ли это или еще кто. но бдят, бдят. Сейчас стало и у нас сложнее скачать какой-нибудь хороший ЗАРУБЕЖНЫЙ инструмент для разработки. Везде ссылки удаляют либо просто за нос водят. Хотя вон винду или фотошоп пока еще можно и сейчас скачать.
Какие у англичан культовые фильмы? Какие фильмы большинство англичан видело? Типа наших «Ирония судьбы», «С лёгким паром!» или «Кин-дза-дза!» и т.д.
Как я заметил, у них есть 2 типа культовых телепередач:
— аналог «дом 2», который совращает молодежь и кладет им в голову какашку
Мало того, я даже сходил на первый канал, побывал на ее передаче чтобы лично убедиться что реальность вполне реальна и что бабка сует себе тампоны в нос и транслирует это в массы. Насмотревшись и наговорившись с работниками разных каналов аолучил некоторе отдаленное представление о «команде первого», которое опубликую возже. Опять же нужно время чтобы писать, поискать фотки, которые сделал в останкино.
К английской классике Ханна отнесла следующие произведения:
1) Pride & Prejudice / Гордость и предубеждение / Автор : Jane Austen
Я смотрел с Ханной этот старый сериал, мне очень понравился.
2) Lord of Flies / Повелитель мух / Автор : William Golding
4) Оливер Твист / Автор : Charles Dickens (русский Достоевский, но менее «философский»)
5) Tess of the d’Urbervilles / Автор : Thomas Hardy
8) Narnia / Автор : C S Lewis | Автор с интересной судьбой
9) Jude the Obscure
Другие авторы: Charlotte Bronte, Emily Bronte, Lord Byron, Virginia Woolf, George Orwell, William Blake и др.
Есть в Англии и порнолитература, возведенная в ранг нормального. «Lady Chatterley’s Lover». Это один из примеров извращенного миропонимания, который формирует искаженное представление о любви. Формирование представления подается под соусом глубоких философских размышлений и переживаний главного действующего лица.
Ханна затруднилась ответить на этот вопрос. Ей не знаком «Монти Пайтон».
Знает ли Ханна в оригинале те стихи, которые Маршак переводил?
К сожалению нет, впервые слышит. С поэзией в Англии очень плохо. Если в России подойдешь к прохожему, спросишь о его отношении к поэзии, то получишь еще какой-то ответ. С таким же вопросом в Англии тебя могут переспросить о том что такое «поэзия». То есть это слово у них не так распространено и известно.
А все потому, что у них другие уроки литературы. На литературе они изучают в основном английскую и американскую литературу. Стихотворений они не учат. Да-да, как так? А вот так. У них есть экзамены по литературе, но это не такие экзамены как у нас. Мне последние 4 года каждое лето задавали читать стопку книг с меня высотой. Что там только не приходилось читать:
— Преступление и наказание
— Стихи Пушкина (читать-не перечитать, он наверно просто говорил стихами XD)
— Распутин, что-то там про макароны
— Мастер и Маргарита
— Герой нашего времени
У англичан такого нет. Если тебя могу спросить на экзамене по любому из этого списка (а меня спросили «как зовут отца или дядю Базарова»), то в Англии к экзамену готовятся по 4-м произведениям которые выбирает преподаватель.
Еще помню на экзамене по литре препод спрашивает меня по герою нашего времени. Смотрит и говорит: а коня как звали? Я стою и думаю. Если бы я знал что меня про какого-то коня будут спрашивать, то вообще бы не читал все это XD Казбич вроде его звали, уже не помню.
Как англичане относятся к холодцу
Хорошо относятся после того как попробуют. В Англии вроде как жесткое разделение на классы. Но это мне так кажется со слов Ханны и из того что она рассказывает.
В какие школы ходят англичане? Образование в частной школе, какая цена?
Ходят в разные школы. Это зависит от желания родителей и от их дохода. В основном у них популярны госшколы. Есть и частные, стоят дороговато. Зависит от школы, от положения. В Лодндоне частные школы стоят дорого. Точную сумму Ханна не знает так как ходила в обычную, но думает что около 2-3 тысяч фунтов в год.
Кстати, в США можно не ходить в школу и учиться на дому и это обычное дело. Девушка с которой я разговаривал как раз училась дома потому что ее родители решили, что школьное окружение плохо на нее влияет.
Некоторые подруги Ханны учились дома, то есть совсем не ходили в школу.
Допустим, человек живет в Англии долго. Как сильно заметно, что человек приезжий, не англичанин?
Обычно таких людей зовут имигрантами. Есть несколько типов имигрантов: 1, 2, 3 и далее поколений. Чем выше поколение, тем менее заметен акцент, но он как правило есть. Обычно имигрантов заметно по внешности и по акценту.
Ханна часто оценивает уровень английского того или иного говорящего и было всего 2 случая, когда она подметила, что у человека просто нет акцента. Удивительно, на этом видео русский мужик, со слов Ханны, поет абсолютно без акцента и возможно даже лучше чем реальный исполнитель:
Надеюсь я ответил на все вопросы 🙂
Английский с нуля. Случайно благодаря. Урок 53 из 60
Как использовать by accident и by chance, owing to и due to.
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
Немного об изменениях в языке
Автор: Виолетта Хайдарова.
Мне тут предложили написать про молодёжный жаргон. Типа «вот наши бабушки и дедушки слушают этих молодых и ничего не понимают. Какой кринж? Какой лол? Сделай им словарик, переведи, им интересно будет». И знаете, что? Я сразу вспомнила все эти бесчисленные «словарики молодёжного жаргона», которые мне как филологу, да и просто любопытствующему попадались повсюду. И в каждом – в каждом, Карл! – встречалось сакраментальное «шнурки в стакане». Если кто-то вдруг чудом уберёгся от этого сакрального знания, то я скажу: «шнурки в стакане» означает «родители дома». Не знаю, использовал ли кто-то в реальности это выражение. То есть я немного поспрашивала друзей, большинство о нём не слышало, один человек сказал, что когда-то давно такое использовалось, но редко и в юмористическом контексте, а один прямо заявил, что узнал о нём от тётушки, которая таким образом решила «приблизиться к молодёжному жаргону», и воспринял не иначе как бред.
Да, и правда. «Шнурки в стакане» – это квинтэссенция того, как журналисты и прочие далёкие от того самого реального слоя общества, которое они описывают, пытаются сымитировать его понимание. Это выражение очень образное, яркое, необычное… Прекрасное для того, чтобы показать экзотику. Вот только жаргон – это не экзотика, а повседневная речь. И когда исследователи начинают перечислять красивые необычные слова и показывать на них, мол, вот, смотрите, как говорит молодёжь, это выглядит так, будто европеец приехал в Африку и фотографируется на фоне женщин в ярких бусах и кольцах на шее или мужчин с костями в носу. А эти негры после рабочего дня идут к своим грязным халупам без бус и костей и начинают вести реальную жизнь.
А вот почему нужно идти в тот самый гугл и узнавать значение новых слов, если молодёжь как бы уже давно придумала свой сленг – это уже вопрос поинтереснее. Казалось бы: ну вот появилось жаргонное обозначение для слова «деньги» – бабки. Отлично же. Но нет. Возникают всё новые и новые обозначения: капуста, лавэ, кэш, то же бабло, ещё множество названий… Зачем? Обозначение есть и оно уже жаргонное. А потому что реальный жаргон меняется быстрее, чем мода на подиумах. Это основа и главный признак любого сленга. То, ради чего он вообще появляется на свет.
Сейчас мы понимаем эти слова, потому что воровской жаргон пронизал все общество, а школьником и студентом в свое время был почти каждый. Но изначально они создавались именно для того, чтобы с помощью речи выделить своих и отличаться от чужих. И здесь начинается проблема. Как только сленговые словечки становятся достоянием широких кругов населения, они – что? Правильно, перестают выполнять эту самую свою основную функцию. Подросток, желающий дистанцироваться от замученного бытом общества, не станет использовать выражения, которыми пользуются его родители, он придумает свои. И возьмёт их он из тех источников, которые ему кажутся максимально далёкими от мира взрослых. Так мы приходим к ещё одному типу жаргонных выражений – пришедшим из субкультур.
И вот тут мы приходим к одной из главных характеристик языка, той самой, которая делает его таким богатым, но и таким запутанным, а ещё заставляет вчерашних бунтарей и неформалов чувствовать себя… устаревшими что ли. Эта характеристика – избыточность. В языке имеется огромное число способов сказать одно и то же. И во многом это происходит как раз из-за смены тех самых молодёжных жаргонов, носители которых вырастают, забирают с собой во взрослый литературный и не очень язык самые удачные слова, а их дети придумывают новые для тех же явлений. И если вы думаете, что так начало происходить совсем недавно, то нет. Мы уже не говорим «очи», «перси», «ланиты» – все эти слова сменились на «глаза», «грудь», «щёки», хотя, казалось бы, зачем? За вековую историю языка эти части тела никак не менялись, чтобы им давалось новое название. Однако те же «глаза» в разное время были и «веждами», и «зенками», и «шарами», и «буркалами», и «моргалами», и так далее. Но старое название уже кажется выцветшим, недостаточно выразительным – и вот ему на замену уже готово новое. Поэтому когда сейчас мы видим какое-нибудь «шеймить» вместо «стыдить» или «скилл» вместо «навык», не стоит торопиться осуждать использующих такие слова. И тем более не надо переживать за то, что таким образом язык обеднеет или «испортится». Ведь именно эта постоянная смена лексики и есть один из основных признаков жизни языка.
Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).
А ещё вы можете поддержать Кота рублём, за что мы будем вам благодарны.
Яндекс-Юmoney (410016237363870) или Сбер: 4274 3200 5285 2137.
Подробный список пришедших донатов вот тут.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!