Что такое passe compose во французском

Сложное причастие прошедшего времени (Participe passé composé)

Употребление

Participe passé composé на русский язык переводится причастием прошедшего времени или деепричастием. Выражает законченное действие, предшествующее другому действию в прошлом, настоящем или будущем.

Образование

Participe présent от avoir или être +

Participe présent от avoir —

ayant

Participe présent от être

étantparticipe passé смыслового глагола

Образование причастий зависит от группы, к которой относится смысловой глагол.

I группа: основа неопределенной формы + é.

II группа: основа неопределенной формы + i.

III группа: правила образования причастия не существует. Необходимо посмотреть причастие в грамматическом справочнике.

Ayant lu sa lettre, il s’est mis à répondre. — Прочитав письмо, он принялся за ответ.

Местоименная частица ставится перед participe présent вспомогательного глагола être (s’étant…):

S’étant lavé les mains, il est passé à table. — Помыв руки, он прошел за стол.

Вспомогательный глагол être часто опускается в утвердительной форме participe passé composé непереходных глаголов:

(Étant) sortis de la maison trop tard, ils ont manqué le train. — Выйдя поздно из дома, они опоздали на поезд.

При образовании отрицательной формы частицы ne … pas окружают вспомогательный глагол: N’ayant pas lu …

27 комментариев

Если оба действия произошли в прошлом, одно перед другим, как понять, plus-que-parfait нужно использовать или… это?
Ps. Где у вас можно почитать о gérondif? Спасибо.

@Тшсу
Plus-que-parfait выражает действие, которое произошло с временным отрывом от другого прошедшего действия. Participe passé composé же всё-таки более подходит к отражению действия, после которого другое происходит практически сразу же (одно за другим).

@ Elena
Participe passé переводится страдательным причастием
Сложное причастие — деепричастием прошедшего времени

А как выбрать между apres avoir et ppc?
Например, если я хочу сказать:
Прибыв на место, вы получите обещанное.
Étant arrivés sur le lieu vous receverrez ce qu’on vous a promis?
Apres arriver sur le lieu vous receverez ce qu’on vous a été promis?

@ Adelya
Après avoir / être употребляется для обозначения прошлых действий. Следовательно, в вашем случае неприменим.
Обратите внимание, что в вашем примере это было бы après être arrivé(s).
И глагол recevoir в будущем времени спрягается не по типу voir, а имеет другую основу — recevr-.

Здравствуйте. А я бы хотела уточнить одну деталь. Вот предложение Ayant lu sa lettre, il s’est mis à répondre. — Прочитав письмо, он принялся за ответ. А,может быть такой вариант. — L’ayant lu sa lettre, il s’est mis à répondre. — Прочитав его, он принялся за ответ. — Прочитав его, он принялся за ответ.Т.е. дополнение в Participe passé composé будет стоять перед вспомогательным глаголом? Или так нельзя в Participe passé composé?

@Галина
Здравствуйте! Можно, все верно — ставим перед вспомогательным глаголом. Но конструкция, честно говоря, малоупотребимая. Чаще après l’avoir lu(e). Кстати, в вашей версии нужно согласование lue.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста…Никак не могу понять смысл этого предложения :

dans la famille de Thomas Alexandre Davy de la Pailleterie, général d’armée ayant fait une brillante carrière pendant la Révolution française.

Перевод, наверное «..в семье Тома-Александра Дави де ля Пейетери, генерала армии, СДЕЛАВШЕГО изумительную карьеру во время Французской Революции.»

Но я не могу понять, зачем тут сложный причастный оборот. Ни последующего, ни прошедшего действия тут нет. Мне кажется, тут подошел бы вариант с придаточным «qui a fait». А что думаете Вы?

@Аноним
Здравствуйте.
Этот оборот выражает завершенное действие в прошлом. Эквивалентен придаточному предложению с употреблением прошедшего времени. Если употребить причастие настоящего времени, то оно будет выражать параллельность действия со сказуемым.

@irgol
Спасибо. Но я не совсем Вас понял… У Вас написано : » Выражает законченное действие, предшествующее другому действию в прошлом, настоящем или будущем.»

В моем предложении есть только завершенное действие, никакого предшедствования нет — он сделал карьеру, вот и все

@Аноним
Насколько я пониманию, это кусочек из текста. Сделал-то он карьеру в прошлом. ДО того, как что-то там у Вас еще описывается. Русский эквивалент «сделавший» тоже выражает завершенное действие в прошлом, предшествующее чему-то (в настоящем, будущем, прошедшем). Сравните с «делающий», которое выражает действие в настоящем времени и не завершено.

@irgol
Действительно, карьеру он сделал до рождения его сына, однако не стоит тогда употребить plus-que-parfait? Ведь сложное причастие прошедшего времени употребляется когда действия идут один за другим. Он же не сделал карьеру, и в этот же момент у него родился сын, прошло некоторое время…

@Аноним
)) Сложное причастие употребляется тогда, когда нужно рассказать о завершенном действии. Вот и всё. Plus-que-parfait, конечно же, возможный вариант, но структура предложения тогда будет другая — появится придаточное предложение.

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, когда перед этой формой нужно ставить en? (en ayant lu, vu etc.)

Все, нашел у вас, что это означает пассив…Но я не понимаю, неужели предложение «Прочитав эту книгу, он уснул» можно перевести и так : «Ayant lu ce livre, il s’est endormi», и так «Le livre en ayant lu(хотя тут, насколько я знаю, можно поставить только lu), il s’est endormi»?

@Аноним
Здравствуйте!
Отнюдь это не означает пассив.
И Le livre en ayant lu — неверное предложение.
en ayant lu — это герундий прошедшего времени, сейчас в языке не употребляется.

Спасибо! И скажите еще, пожалуйста, случаи употребления сложного причастия во французском такие же, как и в русском? То есть, в предложении «Вы не заметили, что, отказав им, совершили ошибку»
, «отказав им» так и будет — ayant les refusé?

@Аноним
В принципе да, употребление то же — ответ на вопрос «что сделав».
В Вашем примере «им» переведем «leur» и поставим перед вспомогательным глаголом, и заменим глагол на «dire non» (refuser + что-то, от чего-то) — так будет правильнее )):
leur ayant dit non

@irgol
Спасибо большое! Всегда забываю про местоимение перед глаголом)

Ирина Сергеевна, здрвствуйте.
Возник такой вопрос.
1. Participe passé: Les voyageurs arrivés de Paris sont priés de passer dans la salle d’attente.
2. Participe passé composé: La délégation arrivée le matin.
Правильны ли указаны места причастий? Как отличить Participe passé глаголов от Participe passé composé непереходных глаголов в утвердительной форме, ведь они одинаковы по написанию?
Заранее благодарен.

@Аноним
Здравствуйте.
На мой взгляд, в обеих фразах arrivé стоит в одинаковой форме (прибывшие и прибывшая). Это может быть и participe passé, и усеченная форма participe passé composé — они переводятся на русский одинаково.

Здравствуйте! Спасибо за Ваш сайт!

Хотел задать вопрос: А как согласуется participe passé composé? По тем же правилам, что и простое причастие?

Источник

Passé composé или imparfait

Чтобы выбрать прошедшее время — passé composé или imparfait, задайте вопрос и определите, о каком действии идет речь — о завершенном («Что сделал?») или незавершенном («Что делал?»).

В первом случае, при констатации завершенного действия, однозначно выбирается passé composé.

Во втором случае русский несовершенный вид прошедшего времени может переводиться на французский язык как passé composé, так и imparfait:

«что сделал»passé composéJ’ai passé mes examens. – Я сдал свои экзамены.«что делал»passé composé, если:

1) в предложении указан завершенный промежуток времени* (например, toute la journée, deux jours, longtemps);

2) глагол выражает результат действия, а не процесс его протекания1) Il a marché toute la nuit. – Он шёл всю ночь.

J’ai lu longtemps. – Я долго читал.

2) J’ai lu ce livre. – Я читал эту книгу (значит, знаю ее содержание, я ее прочитал).

J’ai vu ce film. – Я видел этот фильм (значит, знаю его содержание, я его просмотрел).imparfait (описание в прошедшем без указания на завершившийся промежуток времени; повторяющиеся, привычные действия в прошлом)Il était content de nous voir. – Он был рад нас видеть.

Chaque semaine j’allais au cinéma. – Каждую неделю я ходил в кино.

*Примечание: passé composé связан именно с отрезком времени. В предложениях, где указана одна временная точка (точное время, например), возможно употребление как passé composé, так и imparfait: 1. Il regardait la télé à 18 heures. = Он смотрел телевизор в 18 часов. — Imparfait для действия в процессе исполнения в прошлом. 2. Il est rentré à 18 heures. = Он вернулся в 18 ч. — Passé composé для завершенного действия.) А временной отрезок подразумевает начало и конец действия, поэтому в сочетании с ним используется passé composé.

Часто выбор времени зависит от авторского замысла. Сравните:

1. а) Hier, j’étais malade (описание состояния), il a plu toute la journée (ограниченный промежуток времени). — Вчера я был болен, весь день шёл дождь.

б) Hier, il pleuvait (описание), j’ai été malade toute la journée (ограниченный промежуток времени). — Вчера шел дождь, я весь день был болен.

Обратите внимание на то, что слово «hier» — «вчера» не является маркером passé composé, т.е. после него может ставиться и imparfait.

2. а) Quand j’ai habité à Paris (ограниченный промежуток времени — только то время, пока я жил в Париже), je visitais chaque semaine un musée (повторяющееся действие в прошлом). — Когда я жил в Париже, я каждую неделю ходил в музей.

б) Quand j’habitais à Paris (повторяющееся действие, либо описание без указания на ограничение отрезка времени), j’ai souvent visité des musées («часто»подразумевается ограниченное количество раз). — Когда я жил (бывал) в Париже, я часто посещал музеи.

3. а) Il faisait trop chaud (описание длительного действия), je n’ai pas pu dormir (констатация факта). — Было очень жарко, я не смог заснуть.

б) Il a fait trop chaud (констатация факта — именно в тот момент, когда я пытался заснуть), je ne pouvais pas dormir (описание). — Было очень жарко, я не мог заснуть.

Упражнения

Упражнение 1 — различить на слух passé composé, imparfait и présent

Источник

Passé composé во французском языке

Название времени Passé composé можно перевести как «прошедшее завершенное».

Что такое passe compose во французском. Смотреть фото Что такое passe compose во французском. Смотреть картинку Что такое passe compose во французском. Картинка про Что такое passe compose во французском. Фото Что такое passe compose во французском

Образование Passé composé

Это сложное (составное) время. Чтобы его образовать, необходимо использовать два глагола — вспомогательный (в данном случае это avoir или être) в настоящем времени и смысловой, который характеризует действие (от него нужно образовать причастие прошедшего времени participe passé).

Чтобы правильно образовать participe passé, надо определить, к какой группе принадлежит смысловой глагол.

Для примера проспрягаем в таблице глаголы:

1 группа regarder — смотреть

2 группа finir — заканчивать

3 группа être — быть

nous avons regardé

Отрицательная форма

Для ее образования используются две отрицательные частицы. Первая — ne — пишется перед вспомогательным глаголом, вторая — pas — после него. Причастие прошедшего времени ставится, как правило, после pas. Ils n’ont pas encore mangé. – Они еще не поели.

Если используется возвратный глагол, то непременный его атрибут — частица se — ставится перед вспомогательным глаголом.

Глагол 3 группы avoir — иметь

Возвратный глагол se lever — вставать (с кровати)

je ne me suis pas levé

tu ne t’es pas levé

il ne s’est pas levé

nous n’avons pas eu

nous ne nous sommes pas levés

vous ne vous êtes pas levés

ils ne se sont pas levés

Вопросительная форма

Чтобы в прошедшем времени образовать вопрос, нужно поставить смысловой глагол перед местоимением и добавить дефис. Приведем примеры в следующей таблице.

regarder

finir

être

Также на примере этих глаголов покажем, как образовать в Passé composé форму вопрос + отрицание.

regarder

finir

être

Место наречий

Если в предложении используются определенные наречия, которые относятся к глаголу, они пишутся между вспомогательным глаголом и причастием. Это правило относится только к следующим наречиям:

Il m’a mal compris. — Он плохо меня понял.

M’avez-vous bien compris? — Вы меня хорошо поняли?

Все другие наречия пишутся после причастия. Je suis venue tôt. — Я приехала рано.

Место местоимений-дополнений

Перед вспомогательным глаголом пишутся все безударные личные местоимения-дополнения (в утвердительной и отрицательной формах). Il m’a écrit. — Он мне написал. Il ne m’a pas écrit. — Он не писал мне.

Употребление Passé composé

Для понимания лучше всего провести аналогию с русским языком. У нас это глаголы совершенного вида в прошедшем времени. Т.е. те, к которым можно задать вопрос «что сделал?». С помощью этих глаголов, как правило, и переводится французское время Passé composé на русский язык. Однако стоит иметь в виду, что тут есть свои тонкости. Иногда для перевода Passé composé могут использоваться и глаголы несовершенного вида. Это возможно в двух случаях.

Упражнения на Passé composé в PDF

Рекомендуем скачать файл в формате PDF с упражнениями на Passé composé (разный уровень сложности + ключи) по ссылке.

Источник

Прошедшее законченное (составное) время. Passé composé

Обязательно просмотрите видео уроки по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.

Прошедшее время во французском языке можно выразить разными способами. Главное – на чем вы хотите сделать акцент (закончилось действие или нет, было совсем недавно или уже очень давно…).

Время Passé Composé необходимо, когда хотим подчеркнуть:

Действие в прошлом закончилось (глагол будет отвечать на вопрос «что сделал?»):

Il a parlé de son voyage. – Он рассказал о своем путешествии.

Глагол может отвечать и на вопрос «что делал?», но при этом будет указано «со скольки и до скольки», то есть ограниченный временной промежуток:

Passé Composé образуется с помощью вспомогательных глаголов
avoir
или ê tre и самого глагола в прошедшем времени (participe passé).

Каким образом решить – avoir или ê tre поможет нам образовать это время?

С глаголом ê tre спрягаются:

С глаголом avoir спрягаются все остальные глаголы.

Как образуется сам глагол в прошедшем времени:

travailler – travaill é

fin ir (заканчивать)fin i (законченный)
par tir (уходить)part i (ушедший)

Прошедшее время для глаголов 3-й группы легче выучить один раз и навсегда:

prendre (брать)pr is (взятый)
ou vrir (открывать)ouve rt (открытый)

lire – lupouvoir – pu
voir – vuboire – bu

Вы можете так же запомнить просто типичные окончания для глаголов в прошедшем времени:

dessiner (рисовать)dessin é (нарисованный)
aller (идти)all é (пошедший)
naître (рождаться)n é (рожденный)
être (быть)ét é (тут русского адекватного перевода нет)
fin ir (заканчивать)fin i (законченный)
par tir (уходить)part i (ушедший)
dor mir (спать)dorm i (заснувший)
prendre (брать)pr is (взятый)
com prendre (понимать)compr is (понятый)
ap prendre (изучать)appr is (изученный)

mettre (класть)m is (положеный)
per mettre (разрешать)perm is (разрешенный)
pro mettre (обещать)prom is (обещанный)
écrire (писать)écri t (написанный)
faire (делать)fai t (сделанный)
dire (сказать)di t (сказанный)
ou vrir (открывать)ouve rt (открытый)
of frir (дарить)offe rt (подаренный)
lire – lupouvoir – pu
savoir – suavoir – eu
voir – vuboire – bu
devoir – dûplaire – plu

vouloir – voulurecevoir – reçu
venir – venutenir – tenu
courir – coururépondre – répondu
descendre – descenduattendre – attendu
entendre – entenduconnaître – connu

Проспрягаем два глагола (с разными вспомогательными):

J’ai parléNous avons parlé
Tu as parléVous avez parlé
Il (elle, on) a parléIls (elles) ont parlé
Je suis allé (e)Nou s sommes allé(e) s
Tu es allé(e)Vou s êtes allé(e) s
Il (on) est alléIl s sont allé s
Ell e est allé eEll es sont allé es

Il a lu cette nouvelle. – Он прочел эту новеллу (он имеет прочитанной новеллу).
Elle a lu cette nouvelle. – Она прочла эту новеллу (она имеет прочитанной новеллу).

Не важно кто (он или она) новеллу прочел. Слово «прочитанной» относится к самой новелле! Именно поэтому его и не надо согласовывать с подлежащим «он – она».

НО! Если мы слово «новелла» заменим на соответствующее местоимение – дополнение (новеллу – ее), то оно по правилу окажется перед глаголом (в случае данного прошедшего времени перед вспомогательным глаголом). И тогда мы будем должны его согласовать с формой прошедшего времени. Почему? Как всегда видно из дословного перевода))

В обоих случаях прочитана новелла, хоть теперь она и заменена на слово «ее», то есть здесь мы должны согласовать по женскому роду.

Согласование по женскому роду и множественному числу.

При отрицании частицы ne и pas окружают вспомогательный глагол ( avoir или ê tre ):

Ils n ‘ ont pas encore mangé. – Они еще не поели.
Ils ne sont pas encore partis. – Они еще не уехали.

Внимание! Когда мы отрицаем возвратный глагол, не забывайте, что входящее в его состав возвратное местоимения является его частью (хотя и стоит перед ним), а потому отрицается вместе с ним:

Je ne me suis pas réveillée. – Я не проснулась.

То же самое относится и к местоимениям – дополнениям (мне, вас, им…). Они тоже будут стоять перед вспомогательным глаголом и отрицаться вместе с ним.

Je lui ai téléphoné. – Я ему позвонил.
Je ne lui ai pas téléphoné. – Я ему не позвонил.

Внимание! Очень важно!

Некоторые глаголы могут спрягаться и с avoir (если после них будет стоять просто слово без предлога), и с ê tre (когда после него будет стоять какой-то предлог). При этом они будут менять свое значение.

Je suis descendue de la voiture. – Я вышла (спустилась) из машины.
J’ ai descendu ma valise. – Я спустила мой чемодан.

Je suis passée devant ta maison. – Я прошла перед твоим домом.
J’ ai passé mes vacances à l’étranger. – Я провела каникулы за границей.

Je suis sortie de la maison. – Я вышла из дома.
J’ ai sorti mes papiers. – Я вытащила мои документы.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Источник

Урок 13. Прошедшее время во французском языке. Passé composé

Что такое passe compose во французском. Смотреть фото Что такое passe compose во французском. Смотреть картинку Что такое passe compose во французском. Картинка про Что такое passe compose во французском. Фото Что такое passe compose во французскомАвтор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

После изучения форм настоящего времени можно смело двигаться дальше! И в этом уроке мы сделаем небольшой шаг назад — т.е. в прошлое, и узнаем, как говорить о тех событиях, которые уже произошли.

Использование Passé composé

Напомним, что passé composé используется в разговорной речи и переписке, а также распространено в прессе.

Passé composé используется для выражения законченного совершенного действия, результат которого виден в настоящем. Чаще всего глагол в этой форме отвечает на вопрос «что сделал?». Если же глагол отвечает на вопрос «что делал?», то в предложении должно быть указано время совершения действия. Также не забывайте, что это время сложное.

Для образования этой формы необходимы глаголы etre или avoir в настоящем времени и participe passé (причастие прошедшего времени).

Образование причастий прошедшего времени

Прежде чем вы узнаете, с какими глаголами используется etre, а с какими — avoir, разберемся, как образуется причастие прошедшего времени. Все не так уж и сложно. Причастие глагола образуется путем добавления к его основе определенного окончания.

Participe passé глаголов I группы имеют окончание -e:
habiter — habité, parler — parlé.

Participe passé глаголов II группы оканчивается на -i:
grandir — grandi, choisir — chosi.

Participe passé глаголов III группы, как вы могли догадаться, имеют различные окончания. Их необходимо запоминать и сверяться с таблицами. Например: vouloir – voulu

У глаголов третей группы существуют типичные окончания, которые помогут запомнить образование формы причастия:

Самым распространенным окончанием причастий глаголов третьей группы является окончание -u: lire – lu, voir – vu.

Образование Passé composé

Рассмотрим несколько примеров образования passé composé с глаголами из разных групп.

Parler — говорить
jeai parlénousavons parlé
tuas parlévousavez parlé
il, ellea parléils, ellesont parlé
finir – завершать
jeai fininousavons fini
tuas finivousavez fini
il, ellea finiils, ellesont fini
voir – видеть
jeai vunousavons vu
tuas vuvousavez vu
il, ellea vuils, ellesont vu

Самое главное — не забывайте спряжения глагола avoir в настоящем времени. Второй немаловажный пункт: знать, каким глаголом необходим вспомогательный глагол avoir, а каким — être.

Итак, с глаголом être форму passé composé образуют:
• все возвратные глаголы (мы поговорим о них отдельно в одном из следующих уроков);
• некоторые глаголы движения и перемены состояния:
entrer – входить
sortir – выходить
aller – идти
venir – приходить (откуда-то)
arriver – приходить (куда-то)
partir – уходить
revenir – вернуться
rentrer – вернуться
rester – остаться
devenir – стать
monter – подняться
descendre – спуститься
naître – родиться
mourir – умереть
tomber – упасть
passer – переходить (через)

Соответственно, глагол avoir требуется для всех остальных глаголов.

Важная особенность глаголов, образующих passé composé с глаголом etre – это то, что причастия прошедшего времени согласуются с подлежащем в роде, числе и падеже. Например:

venir
jesuis venu(e)noussommes venu(e)s
tues venu(e)vousêtes venu(e)(s)
il, elleest venu(e)ils, ellessont venu(e)s

Как видите, окончание «s» указывает на множественное число, а гласная «e» — на женский род.

С глаголом avoir согласовывать ничего не нужно!

Задания к уроку

Упражнение 1. Распределите глаголы на те, что образуют форму passé composé с глаголами avoir и être.

Être, parler, partir, grandir, venir, boir, sortir, pouvoir, avoir, dire, passer, comprendre, tomber

Упражнение 2. Проспрягайте глаголы. Не забудьте о согласовании причастий, если вспомогательный глагол — être.

Partir, habiter, rester, grossir, dire

Ответ 1.
avoir: parler, grandir, boir, pouvoir, avoir, dire, comprendre
être: partir, venir, sortir, passer, tomber

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *