Что такое goat на сленге
Что значит GOAT на сленге? Как понять GOAT? Перевод и значение…
Что значит GOAT перевод?
Пользователи, постоянно посещающие англоязычный сегмент интернета, достаточно часто оказываются в тупике, обнаруживая очередное странное словцо или сокращение, смысл которого понять практически невозможно. Многие школоло, увлекающиеся мемасиками, так же обнаруживают изображения, с непонятными подписями, которые нельзя перевести в словаре. Сегодня мы поговорим о подобном термине, это GOAT перевод, вы можете прочесть немного ниже. Добавьте наш популярный ресурс к себе в закладки, чтобы время от времени навещать наши пенаты.
Итак, продолжим, что значит GOAT перевод? Этот термин является аббревиатурой G.O.A.T. (Greatest Of All Time), что можно перевести, как «Величайший на все времена«.
GOAT — переводится, как «Величайший на все времена«, так говорят о популярных спортсменах.
Пример:
Tom Brady is officially the GOAT (Том Брейди официально признан «Величайший на все времена»).
— I’m the GOAT. (Я козел!) – Ughm, oookay… (Эээм, как скажешь…)
Прямой перевод GOAT — это «козёл», однако только вам решать, козёл этот спортсмен, или лучший из лучших. Данная аббревиатура была придумана спортивными комментаторами в начале 90-х годов, и попало в американский сленг благодаря всеведающим рэперам. Эти рэперы такие пронырливые, только дай им какое-нибудь новое крутое слово, так они его сразу будут использовать в своих читках.
Goat — иногда это словцо служит в качестве выражения обвинения, когда что-нибудь идёт не так, как задумывалось или кого-нибудь нужно обвинить.
Понятие GOAT придумал Мохаммед Али. Он – единственный, кто это заслужил: из-за влияния не только на спорт, но и на весь мир
Гагарин среди спортсменов.
Мохаммед Али стал не просто Величайшим боксером всех времен, но и лучшим спортсменом XX века по версии ВВС. Его влияние распространялось намного дальше, чем размеры боксерского ринга.
Победив в первом большом поединке – против Сонни Листона – тогда еще Кассиус Клей объявил себя Величайшим (greatest of all time). С тех пор он неоднократно шокировал публику не только в ринге, но и в планетарном масштабе. Все это создало его наследие и право считаться лучшим на все времена.
Сегодня в каждом виде спорта есть свой GOAT, но, пожалуй, самый достойный все-таки Али. Он всю жизнь ставил свои принципы выше денег и даже карьеры.
Али – первый спортсмен в истории, который стал звездой планетарного масштаба. Он как Гагарин, только в спорте
OnePoll, компания, занимающаяся исследованиями в области маркетинга, в марте 2019 года провела опрос среди американцев на самое раздражающее сленговое слово. Первое место заняло слово GOAT. Эта аббревиатура, которая расшифровывается как Greatest Of All Time – лучший на все времена. Кстати, с английского слово goat переводится как козел, поэтому в социальных сетях к тому или иному спортсмену ставится эмодзи козла.
Слово в обиход ввел величайший боксер всех времен – Мохаммед Али. В феврале 1964 года, добыв сенсационную победу в карьере в первом поединке против Сонни Листона, он прямо в ринге сказал одну из самых легендарных фраз: «Я – Величайший».
Важно понимать, что Али в одночасье стал не просто новой звездой спорта. По части харизмы и достижений ему едва ли уступали такие парни, как Диего Марадона, Майкл Джордан, Роджер Федерер или Пеле.
Различия между ними и Али состояли в том, что все они были просто мегазвездами своего времени. Мохаммед Али сражался не только с соперниками в ринге, но и с государством в суде из-за войны во Вьетнаме, боролся за права чернокожих. Даже болезнь Паркинсона одолела его лишь на 33-й год их противостояния. Мохаммед полностью изменил представление о том, на что способен спортсмен за пределами ринга.
Джордана, к примеру, высмеивали за его нежелание даже просто говорить о политике. Показательный случай произошел во время выборов в 1990 году. В своем родном штате Северная Каролина Майкл отказался поддержать демократа Харви Ганта, афроамериканца, который баллотировался против действующего республиканца Джесси Хелмса, известного расиста. Джордан, который на тот момент уже получил первую из своих пяти наград MVP НБА, объяснил отказ занять определенную позицию тем, что «республиканцы тоже покупают кроссовки».
Али был одним из символов борьбы афроамериканцев за свои права в США. Короля футбола Пеле миллионы бразильцев критиковали за аполитичность, игнорирование социальных проблем, с которыми сталкивались чернокожие на фоне военной диктатуры, управлявшей Бразилией с 1964 по 1985 год.
Пеле неоднократно заявлял, что ко всем бразильцам относятся одинаково, даже несмотря на очевидное расовое неравенство. В основном Пеле просто не комментировал расовый вопрос.
Даже сейчас легенда футбола не занимает определенной позиции, вызывая гнев бразильцев:
«Давайте забудем про все эти волнения в Бразилии, все эти протесты и вспомним, что бразильская команда – это наша страна и наша кровь».
В этом отношении Али – это Юрий Гагарин среди спортсменов. Поставить себя в один ряд сможет лишь тот, кто не просто забивает больше всех голов, не тот у кого больше всех подписчиков в инстаграме, а тот, в чьей истории есть элемент преодоления не только над самим собой, над жизненной ситуацией, но и над системой.
Всего через десяток лет после завершения карьеры Али встать в один ряд с Величайшим мог Майк Тайсон, но его погубил имидж – пристрастие к наркотикам, алкоголю и отсидка в тюрьме.
Флойд Мейвезер назвал себя более великим, чем Али. Его аргументы абсурдны, а публика возненавидела
Удивительно, но, даже находясь на пике славы, Али не вскружили голову большие деньги и популярность. Приняв ислам, он оставался смиренным и доброжелательным вне пределов ринга. Путешествовал по миру, проводил различные мастер-классы, часто посещал тюрьмы, детские дома, исправительные учреждения, где только одним своим присутствием менял судьбы людей. В том числе – Майка Тайсона.
Отношение и восприятие публики к спортсмену – еще один важный аргумент в пользу звания GOAT. Даже самый злейший соперник в ринге – Джо Фрейзер спустя много лет их противостояния простил Величайшему многочисленные унижения. Джо понял, что все это способствовало дополнительной раскрутке их боев, которая стала, пожалуй, величайшим противостоянием в истории спорта.
После их третьего боя, который вошел в историю как «Триллер в Маниле», Али назвал Фрейзера лучшим боксером в истории. После себя, конечно. Али вызывал не просто симпатию, его искренне любили и обожали десятки и сотни миллионов человек по всему миру.
Чего не скажешь о боксере, у которого рекорд и который заработал куда больше денег – Флойд Мейвезер. Несмотря на успех в ринге, Флойд всегда был заносчивым, хвастливым, культивируя собственный образ жизни. Но больше всего публику шокировали слова Мейвезера о том, что он себя считает более великим, чем Мохаммед Али.
«По каким критериям оцениваем боксера? Если мы рассуждаем о борьбе за собственные идеалы, то Али лучший. Но если мы говорим о том, чтобы пропускать как можно меньше ударов и бить рекорды, то это Флойд Мейвезер.
Мохаммед Али – легенда. Он проложил путь для меня, чтобы я был там, где сейчас нахожусь. Но когда мы говорим о рекордах и послужных списках, то многие забывают, что Али проиграл свой титул боксеру с семью боями. Снимаю шляпу перед Али, но я не для того отдал боксу 40 лет, чтобы сказать, что есть боец лучше меня», – заявил Флойд.
Все это вызвало шквал критики как в медиа, так и среди поклонников спорта. Флойд забывает очень важную деталь. Чистый от поражений рекорд не означает, что ты лучший боксер. Наоборот, в боксе поражение, если боец смог после этого стать сильнее, только добавляет величия.
Поэтому он так и не поймет, почему в Америке даже не американцы вроде Роберто Дюрана или Мэнни Пакьяо будут куда более любимы простыми фанатами бокса, чем он. По ходу карьеры они неоднократно преодлолевали трудности, побеждая, прежде всего, самих себя.
Владимира Кличко в 2003 году, после очередного безвольного поражения, списали абсолютно все, но он вернулся, стал работать с Эмануэлем Стюардом, который на десятилетие сделал его машиной по добыванию побед. Виталий Кличко завершил карьеру из-за травмы, но спустя четыре года вернулся и деклассировал сильнейшего на тот момент панчера Самюэля Питера.
Флойд всегда выбирал себе удобных соперников и дрался с ними в идеальное для себя время. Даже с Мэнни Пакьяо он дрался тогда, когда филиппинец был явно не на пике своих возможностей. Но Пакьяо вернулся и сейчас зажигает, как в молодые годы, когда сам американец давно на пенсии.
У Мейзвера никогда не было боя, сравнимого с Али – Фрейзер, или Али – Форман, или Али – Листон. Поэтому подобные высказывания Флойда вызывают только раздражение. Некоторые просто ненавидят Мейвезера только за то, что тот ставит себя выше Величайшего. В нынешнюю эпоху культивирования финансового успеха и количества подписчиков в социальных сетях не может быть речи об истории, которая была у Мохаммеда Али.
Все называют лучших чемпионов GOAT. Это ввел Мухаммед Али и развил рэпер. Никто не обижается на эмодзи козла? 🐐
Мухаммед Али назвал себя величайшим, а жена закрепила это документально
В 1964-м Кассиус Клей и Сонни Листон бились за звание абсолютного чемпиона мира по боксу. Журнал Ring назвал поединок одновременно лучшим боем и разочарованием десятилетия. Клей победил между раундами – в перерыве Листон сказал о травме плеча и отказался от продолжения. Уже через год они провели реванш, где Клей почти сразу вырубил Листона.
Кассиус Клей – это Мухаммед Али. Именно после боя в 1964-м он сменил имя. Тогда же 22-летний Али впервые назвал себя величайшим спортсменом из всех времен. Расшифровка аббревиатуры GOAT – именно Greatest Of All Time. Хотя на английском GOAT – это козел. Отсюда и эмодзи козла, которым шифруют GOAT в рассказах о величии.
Мухаммед Али и сам получил прозвище «Величайший». Потому что кричал: «Теперь все перестаньте говорить. Внимание! Я сказал вам, всем моим критикам, я сказал вам всем, что я был величайшим из всех времен, когда я победил Сонни Листона». В его времена окончательно укрепилась ассоциация: так называют спортсмена, который достиг неоспоримых успехов.
Жена Али вывела значение термина на новый уровень. В 1992 году Лонни Али учредила собственную компанию Greatest of All Time, Inc. Так она лицензировала термин и сделала его интеллектуальной собственностью Али. Семья Али ездила по миру, занималась благотворительностью, получала деньги. Так было до 2006 года – потом она продала компанию.
GOAT – это вечные споры о величии в спорте
Сейчас GOAT – это постоянный скандал. Каждый побеждающий спортсмен называет себя этим словом, но не всегда реально его заслуживает. OnePoll проводил опрос в США, чтобы выделить самые раздражающие сленговые слова. GOAT с отрывом занял первое место – за него проголосовали 10% опрошенных. Потому что так часто используют без причины.
«Кто хочет быть козлом?» – название материала спортивного обозревателя Фрэнка Деффорда. Там он как раз рассказывал, что GOAT нельзя считать оскорблением. Деффорд тоже выделил связь с тем боем Али, но через истории из теннисных матчей поднял важную тему: «Как ты можешь быть величайшим за все время, если ты даже не величайший в свое время?»
Теннис – один из видов спорта, где термин GOAT мелькает особенно часто. Джокович, Федерер и Надаль постоянно сменяют друг друга на вершине рейтинга и перекрывают вневременные рекорды по трофеям. В баскетболе история централизовалась: там все сводится к противостоянию Леброна и Джордана. Отсюда и материалы с вопросом: «А может ли Леброн быть GOAT?»
Хабиб Нурмагомедов победил Джастина Гейджи в последнем бою в карьере. Да, он – GOAT. Хабиб имеет серию 29-0 в MMA, обладает титулом в легком весе, защищал его три раза. Президент UFC Дэйна Уайт назвал Хабиба лучшим бойцом мира и величайшим в истории спорта. Вот выдержка на английском: The G.O.A.T of the sport. Аккаунт UFC ограничился эмодзи козла, но все понятно.
CNN называет соревнование Роналду и Месси – дебатами GOAT. В большинстве публикаций это слово используется без разделения точками, поэтому и возникает ассоциация с козлами. Отсюда и плотные ассоциации с эмодзи козла. Когда Лионель Месси выиграл шестой «Золотой мяч» в карьере, твиттер даже выпускал эмодзи козла в форме «Барселоны».
Позже аккаунт «Барселоны» выкладывал из эмодзи с козлами фамилию Месси. Это тоже было ответом на публикацию твиттера:
Paper Magazine делал такую обложку. Похожую фотографию выкладывал аккаунт фан-движения Месси от Adidas.
В НФЛ эмодзи козы плотно ассоциируется с Томом Брэди. Два его успешных матча совпали с пиковыми моментами по использованию эмодзи козла в твиттере. На третьем месте в этом рейтинге дата победы американского сноубордиста Шона Уайта на Олимпиаде-2018. Там же мелькают матчи с участием Леброна Джеймса.
GOAT – это не только спорт. Все знают слово по музыкальному альбому
Bustle исследовал появление термина. Вывод: его можно применять только к величайшим людям, которые добились значимого успеха. Пример – пакистанская правозащитница Малала Юсуфзай. Она пережила огнестрельное нападение в 18 лет, а потом отстаивала права женщин на образование. И стала самой молодой обладательницей Нобелевской премии.
Рэпер LL Cool J в 2000 году выпустил альбом G.O.A.T. Featuring James T. Smith: The Greatest of All Time. Это последний платиновый альбом в его музыкальной карьере. Grammarphobia называет появление альбома моментом, когда аббревиатура GOAT окончательно закрепилась и набрала популярность. LL Cool J при его создании вдохновлялся Мохаммедом Али.
Лексикограф Джесси Шейдлоуэр говорил так: «Есть ли более ранние доказательства появления аббревиатуры GOAT, чем альбом LL COOL J? Да. Но мы можем с уверенностью сказать, что именно это способствовало ее популяризации. До этого она не использовалась широко». Insider пишет, что в обычной жизни этот термин можно использовать в качестве случайного комплимента.
I’m the GOAT, или Английский сленг для выживания в 2017 году
Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях. 🙂
В качестве предисловия: сленг на английском языке с переводом
Многие сленговые выражения из нашей подборки только появились в английском языке, как говорится, с пылу с жару, другие проверены временем, но все еще остаются популярными. В нашей статье ты найдешь объяснение и примеры использования для каждого слова, а также мемы, видео и др.
Приготовься: возможно, статью придется читать в несколько заходов, поскольку она огромна. Зато ты узнаешь 60+ самых популярных сленговых словечек английского языка. Погнали!
На всякий случай напомню, что сленг – это особые слова или новые значения существующих слов, которые использует группа людей, в нашем случае – англоязычная молодежь. Например, в русском языке слово “жесть” изначально обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову “круто” или “ужасно”, в зависимости от ситуации 🙂
Английский сленг с переводом на русский
AF (as f*ck) – это выражение супер популярно среди англоязычной молодежи. Оно используется, если ты хочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны. 🙂
I’m happy AF RN. Я без ума от счастья прямо сейчас. (RN или Right now)
That dinner was good AF. Ужин был нереально вкусным.
Bae, babe (baby) – типичное сленговое обращение к лучшим друзьям, второй половинке и т.д. По значению bae, babe схожи с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.).
Going grocery shopping with bae. Идем за продуктами с деткой.
Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.
I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic. Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса. #basic
Bestest (the best of the best) – лучший из лучших. Одно из немногих выражений в английском сленге, образованных усложнением первоначального слова.
The bestest food is pizza. Пицца – лучшая еда.
Bye Felicia, Damn Gina – два крутых выражения с женскими именами (но сами выражения могут относиться к любому полу), переводятся как “пока, Фелиша” и “черт, Джина” и используются в совершенно разных ситуациях.
Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме “Пятница”, когда соцсетей еще и в помине не было (ниже видеофрагмент из фильма).
– Hey, can I get the Math notes from you? Привет, можно взять твои записи по математике?
– Um, bye Felicia. Эм, пока, Фелиша.
– Well, how about a date then? Ну, может тогда встретимся как-нибудь?
– BYE FELICIA… ПОКА, ФЕЛИША
Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы тоже кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.
Damn Gina! I just lost again! Черт, Джина! Я опять проиграл!
Cancel – переводится как “отменять что-либо”, а в сленге часто используется в прошедшем времени, если говорящий решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.
– Have you talked to that guy from Tinder? Ты общалась с тем парнем из Тиндера?
– Nah, it’s cancelled. Nevermind. Не, это в прошлом. Забудь. (Nah – отличная замена No в сленге)
Crush – дословно переводится как раздавить или уничтожить, в молодежном английском описывает объект безумной любви говорящего. Также crush может означать желание быть с любимым человеком.
– My heart broke when I found out my crush was seeing another person. Мое сердце разбилось, когда я узнал, что моя любимая изменяет мне.
– Feels bad man smh. Сочувствую чувак. Это ужасно. (Smh – shake my head – качать головой, выражать неодобрение, а выражение Feels bad man используется для выражения сочувствия)
Dad – типичная “домашняя” замена father, но среди молодежи является неформальным обращением к представителю мужского пола. Не путать с daddy (бойфренд, который содержит и опекает девушку, как “папочка”)!
Hey, Dad. How it is going? Привет, чувак. Как дела?
Dat – замена that (этот/который).
– Where’s dat dude? Где этот чувак?
– Dunno. Не знаю. (Dunno – сокр. I don’t know)
Dat OST tho. It’s hella better than anything I’ve ever heard. Можешь не согласиться, но этот саундтрек просто супер – точно лучшее, что я когда либо слышала. (tho – сокр. though, hella – very)
Dafuq – еще одна замена, но уже для what the f*ck (какого черта/что за фигня). Фраза также сокращается как WTF. Dafuq используется в абсурдных ситуациях, когда ты сильно удивлен и абсолютно не понимаешь, что здесь происходит.
– Dafuq are you doing here? Что за фигню вы тут творите?
– Just chillin’. Развлекаемся. (to chill – расслабляться, развлекаться)
Dead, Dying, TD (to die) – разные формы глагола to die (умереть) активно используются молодежью в самых разных значениях: от безумного восхищения, обожания до выражения крайней степени шокового состояния.
– Do you like this dress on me? Как тебе это платье на мне?
– It’s TD. Buy it. Умереть, не встать. Покупай.
– Did you see dat Super Bowl commercial? Totally badass. Ты видел эту рекламу с Super Bowl? Абсолютно крышесносная.
– Yes. Dead. Да. Это жесть.
DM (Direct Messages) – здесь все понятно: просто “напиши в личку”. Относится не только к Instagram, но и к другим соцсетям с диалогами.
– Slide into my DMs или DM me. Напиши в ЛС. (Кстати, это выражение очень часто употребляется с целью дальнейшего знакомства и отношений)
Extra – описание человека, который делает что-то с излишним энтузиазмом. Например, гиперопека со стороны родителей или выполнение ненужных заданий на уроках. Еще extra применимо к самым разным сторонам нашей жизни, когда чего-то слишком много или ситуация доходит до абсурда.
My Mom gave me too much food for this school picnic. She’s a lil (=little) bit extra. Мама упаковала мне слишком много еды на этот школьный пикник. Она экстра (переборщила).
Fam (family) – популярное обозначение компашки близких друзей (а иногда и одного друга), которое можно встретить повсеместно на просторах WWW. Также у fam есть аналоги: crew, squad, woes (все слова обозначают отряд, стаю, группу близких друзей).
Sup, fam. Как дела, братва? (Sup – сокращение What’s up)
FB/LB – тебе знакомы хештеги #взаимнаяподписка и #взаимныелайки? FB и LB – это сокращения их безумно популярных англоязычных аналогов: #followback (или #followforfollow) и #likeback (#likeforlike). Обычно FB и LB пишут в комментариях к постам:
Инстаграм популярной модели Кендалл Дженнер
Finesse – дословно переводится как тонкость и ловкость, а в сленге относится к человеку, который обманными методами или другими уловками добивается желаемого.
Damn bruh, how you let him finesse you like that? Блин, чувак, как ты позволил так провести себя?
Flexin – значит хвастаться своими новыми вещами или внешностью. Часто это относится к тем, кто не богат, но стремится доказать всем обратное.
I can’t stand Mike, he’s always flexin his muscles. Терпеть не могу Майка, он постоянно хвастается своими мышцами.
FOMO, JOMO – сейчас меня дружно поймут студенты и школьники. Вообще, сначала был FOMO (Fear Of Missing Out) – паническая боязнь пропустить что-то важное. FOMO заставлял тебя читать учебник от корки до корки и посещать все занятия в страхе, что именно упущенный материал попадется на экзамене.
FOMO относится не только к учебе, но и любым другим событиям. Например, ты хочешь провести выходные дома, но боишься пропустить вечеринку, думая, что там будет очень круто, и придут все друзья.
Even though Jane was exhausted, her FOMO got the best of her and she went to the class. Несмотря на то, что Джейн была без сил, ее FOMO (страх пропустить что-то жизненно важное) заставил ее прийти на занятие.
Но прошло время, ты подрос и понял, что вовсе не обязательно учить все подряд и вставать к первой паре. Тут наступила пора JOMO (Joy Of Missing Out) – ощущения радости от отсутствия на якобы “очень важном занятии” или на “очередной тусовке века”.
I’d better stay in bed all day and feel that JOMO. Лучше поваляюсь целый день в кроватке и почувствую JOMO (буду счастлива, что никуда не пошла).
FR (for real) – здесь все очевидно: используй FR как “реально” в русском языке.
– TGIF FR. (TGIF – Thank God It’s Friday) Реально, слава Богу, сегодня пятница.
– Yeah.. Дааа..
Еще больше крутых английских сокращений ты найдешь в нашей статье “100+ английских сокращений в переписке”.
Goals – дословно переводится как цели и встречается в соцсетях практически на каждом шагу. Goals используются по отношению к желаемому образу жизни или к мечтам, которых уже кто-то достиг. Например, ты видишь пост с фотками райского отдыха твоего любимого блогера и пишешь в комментариях goals, потому что хочешь такую же жизнь.
Your relationship is goals AF. #relationshipGOALS. Безумно мечтаю о таких отношениях, как у вас.
GOAT (Greatest Of All Time) – козел или лучший из лучших – решать только тебе. 🙂 Это выражение было придумано спортивными комментаторами еще в 90-х и перешло в сленг благодаря рэперам (ох уж эти рэперы – им только дай со словами поиграться).
– I’m the GOAT. Я козел! (на самом деле ты имел в виду, что ты лучший на планете)
– Ughm, oookay.. Эээм, окей..
Hundo p (100% или One hundred percent) – отличное выражение, которое используется, когда ты на все сто уверен в чем-то.
– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.
Hunty – смесь honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод которого можешь поискать самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.
Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!
Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.
Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.
Jane’s party was lit! I’m weak! Вечеринка у Джейн была огонь! Я сражен!
He’s so lit he can’t even walk. Он так пьян, что даже не может ходить.
Did you watch last episode of GoT? It’s lit! Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!
Live – в английском сленге это слово описывает что-то яркое, веселое, будоражащее кровь.
– That rave was live, fam. Тот концерт был невероятно крутым, чуваки.
– Hundo p it was fire. Luv yall (=Love you all). Стопудово, это было огненно. Обожаю всех вас.
Low Key, High Key – эти выражения употребляются в совершенно противоположных ситуациях. Используй low key, когда говоришь о чем-то, в чем тебе стыдно признаться. Например, ты тайно слушаешь русский шансон. 🙂 Это схоже с guilty pleasure, когда тебе нравится что-то, но это неправильно.
I’m low key Belieber. It’s my guilty pleasure. Я тайный фанат Бибера. Мне стыдно, но я не могу с собой ничего поделать.
А если ты готов заявить о чем-то во всеуслышание, то бери на заметку high key.
High key love Coachella. Тащусь от Коачеллы. (ежегодный музыкальный фестиваль в Калифорнии, о котором слышал каждый тинейджер)
Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.
– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.
Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.
Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.
– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun. (Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.)
– Dude, STFU, I know what I’m doin! *gets killed again* (Чувак, заткнись, я знаю, что делаю! *снова убит*) Как ты догадался, второй чувак – нуб. 🙂
Obvi (obviously) – очевидно, что это очевидно.
– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.
On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне. Еще возьми на заметку синоним snatched, который обычно относится к предметам одежды.
Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.
You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.
OTP или One True Pairing – обозначение пары персонажей какого-либо художественного произведения, в отношения которой ты вложил столько эмоций и душевных сил, что их break up (развод, расставание) разобьет твое сердце.
I can’t stop reading Sherlock fanfiction. I’m on OTP heaven. I literally can’t even. Не могу оторваться от фанфика (=сочинение по мотивам оригинального произведения) про Шерлока. Я в ОТП экстазе. Просто нет слов.
P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.
That new Halsey’s song is p awesome! Новая песня Холзи очень крутая!
Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.
Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty. Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.
Salty – это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.
Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it. Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.
Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.
Walter White is a savage. Уолтер Уайт просто жесть.
Sauce – дословно “соус”, а в сленге – отличное описание уверенного в себе человека, который классно выглядит и у которого все получается. Ведь практически каждое блюдо становится в сто раз вкуснее, если добавить соус?
OMG, her OOTD is dope. She’s got sauce. ОМГ, она сегодня очень круто выглядит. Она идеальна. (OOTD – outfit of the day или наряд дня)
Ship (сокращение от relationship) – представлять романтические отношения или близкую дружбу между героями произведений или реальными людьми. Shipping не ограничивается навязчивыми мыслями о любимых героях – обычно оно перерастает в фанфики (fanfiction – рассказы на основе канонных произведений), картинки, гифки и прочее.
Например, тебе хочется, чтобы певцы Тейлор Свифт и Эд Ширан были вместе, ты проводишь часы в мечтаниях об их отношениях: читаешь/пишешь рассказы о них, смотришь их видеоклипы, утираешь слезы умиления и т.д.
OMG. I love Dramione. I ship them so hard. ОМГ. Обожаю Драмиону. Я их так шипперю! (фанаты “Гарри Поттера”, вы здесь? Драмиона – фанатское название взаимоотношений между героями книг о Гарри Поттере – Драко Малфоем и Гермионой Грейнджер)
Shout Out (shout-out) – используется в связке to give smb a shout-out, что означает публичное выражение благодарности, признания.
I want to give a shout out to my doctor. Я хочу поблагодарить моего врача.
Песня группы Little Mix “Shout Out To My Ex” – бальзам на душу для всех брошенных.
Sis is the new Bro – один из главных интернет-трендов. Как ты уже догадался, sis – это сокращение от sister (как и bro от brother), а также sis обозначает sisters in spirit (группа лучших подружек).
SIS, let’s take a group selfie! Девчонки, давайте сделаем селфи!
Slay – переводится как поражать чем-либо, убивать в переносном смысле, например, потрясающим выступлением. Наряду с to slay часто употребляется to kill в таком же значении.
Послушай песню, где Бейонсе сама заявляет: “I slay!”.
Stan – описание хардкорного фаната, до мозга костей одержимого своим кумиром. To be stanning somebody – фанатично наблюдать за каждым действием знаменитости. Stan был изобретен Эминемом в его одноименной песне еще в двухтысячных, но отлично держится среди более “молодых” слов.
Kim’s stanning Adele by writing her letters. Ким фанатеет от Адель, заваливая ее письмами.
Еще один шанс оценить творчество Маршалла Мэтерса III
Suh – смесь sup (сокращение What’s up) и huh (междометие, обозначающее замешательство или недоверие). Отличный пример неформального приветствия среди друзей.
Suh, Dude. Хей, чувак.
Sus – сокращение от to suspect (подозревать) или suspicious (подозрительный). Слово используется по отношению к сомнительному человеку или ситуации.
Why is he sussing her? Почему он подозревает ее?
TBT (Throwback Thursday) – каждый четверг твоя лента в соцсетях завалена старыми фотками друзей с этим хештегом? Throwback Thursday (четверг воспоминаний или ретро-четверг) – популярное движение среди обитателей IG (Instagram), FB (Facebook) и Twitter.
Thursday’s our wedding anniversary! #tbt В четверг годовщина нашей свадьбы! #tbt
Также не забудь про WCW и MCM (Woman Crush Wednesday, Man Crush Monday) – хештеги для среды и понедельника, когда сообщество Instagram публикует фото со своими возлюбленными.
Trash – буквально переводится как мусор, и наверняка все мы слышали в русском языке слово треш, которое имеет такое же значение.
Bruh, these celebs’ insta-feuds make me sick. It’s a trash. Бро, эти перепалки знаменитостей в Инстаграме достали меня. Полный отстой.
RT (retweet) – обозначение ретвита или репоста в соцсетях, также служит для выражения одобрения и согласия. Для Instagram обычно используют #Regram.
– I hate KUWTK. Ненавижу шоу “Семейство Кардашян”.
– Yes, RT RT RT. Да, ретвит. (т.е. полностью согласен)
V (very) – надеюсь, здесь все obvi. 🙂
He is vvvvv cool. Hi is ripped. Он оооочень крут. Он – гора мышц. (ripped – быть в прекрасной физической форме, иметь рельефные мышцы)
Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.
This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.
W & L (Win & Loss/Lose) – используются в тех же случаях, что и “победитель” и “лузер” в русском сленге. L обычно входит в состав выражений to caught a L или to take a L, что значит “потерпеть поражение, нести чушь”. А W произносится как dub.
– I just copped the new Nikes YASSSSS! Я отхватила новые Найки, ДААААА!
– Damn! That’s a W. (That’s a Dub) Блин! Это победа.
James caught an L because his essay was complete BS. Эссе Джеймса – полный бред, это провал. (BS – более приемлемое сокращение от bullshi*t)
Woke – вторая форма глагола to wake (будить, просыпаться) в сленговом варианте означает человека, хорошо информированного о чем-либо и не поддающегося пропаганде. Во многих случаях это относится к социальной сфере или политике.
At this election I’m just trying to stay woke. На этих выборах стараюсь быть в курсе происходящего.
Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.
– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.
Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.
You Did It! Молодежный сленг на английском с переводом
Уф, вот и подошел к концу наш огромный список слов из английского сленга. Можешь похвастаться – ты прочел все до конца и готов к встрече с современной англоязычной молодежью!
Если встретишь крутое сленговое словечко, которого нет у нас в списке, обязательно напиши об этом в комментариях. Мы проведем “расследование” и найдем ответ на твой вопрос. Bye, fam!