Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Что случилось с языком эсперанто? / Whatever Happened to Esperanto?

Have you ever thought to yourself ‘wouldn’t it be wonderful if everyone in the world spoke the same language?’ or wouldn’t it be almost as good if everyone could speak their own language at home but agreee to learn the same second language for international communication?

Вы не задумывались, «как бы было хорошо, если бы все в мире говорили на одном языке» или же «все договорились дома говорить на родном языке, но для международного общения выучить этот международный язык»?

What if there were languages that did not belong to any one country; a language so easy you could learn it quickly, like a few weeks or months.

Что если бы существовали языки, не привязанные к одной стране? Если бы язык можно было выучить быстро, за несколько недель или месяцев?

Well, if you like that idea, you’re in good company. Starting as early as the 17-th century, there have been hundreds of proposals for an international language and they still keep coming.

Если вам близка эта идея, то вы попали на нужную вам программу. Начиная уже с 17-ого века делались и продолжают делаться сотни предложений по созданию международного языка

But for a variety of reasons only one of them had much success, and that was Esperanto.

Но по разным причинам лишь один такой язык достиг успеха. Это язык эсперанто

It was invented in Poland in the late 19-th century by a man named Ludwig Zamenhof.

Он был придуман в Польше в конце 19 века человеком по имени Людвиг Земенгоф

He wasn’t actually a linguist or a language teacher, only a man that dreamed of a universal language.

Он не был филологом или преподавателем языка. Он всего лишь мечтал об универсальном (мировом) языке

And he created a pretty good one. I have friends who have heard of Esperanto, but have never heard it spoken, say to me ‘Isn’t it mostly Spanish?’ Well, no.

И весьма неплохо придумал такой язык. Я меня есть друзья, которые слышали об эсперанто, но никогда не слышали этот язык. Они спрашивают у меня: «Наверное, он почти как испанский язык?» Не совсем так

The name Esperanto has a Spanish flavor, but the vocabulary of the language is a mix of words from Eastern and Central Europe.

Слово эсперанто звучит по-испански, но в словаре этого языка смешаны слова (из стран) Восточной и Центральной Европы

Some of it comes from Latin, and the romance languages. Some of it comes from Germanic languages like English.

Есть слова из латинского языка и романских языков. Есть слова из германских языков, например из английского

And it has a sprinkling of Slavic. It uses a Latin alphabet like ours, slightly modified with phonetic spelling and very simple grammar.

It’s beauty above all is that it’s deliciously predictable. There are no irregularities, none of those pesky exceptions that make natural languages so slippery and so natural.

Прелесть этого языка прежде свего в его предсказуемости, что очень приятно. Нет никаких неправильных глаголов и исключений, столь характерных для любого естественного языка (и делающих его не только естественным, но и трудным)

To me, Esperanto has kind of an eerie sound. Let’s listen to a few lines from the 1965 classic film «Incubus», the only feature lengtth film ever made in Esperanto.

Для меня эсеранто звучит немного мрачновато. Давайте послушаем несколько фраз из классического фильма «Инкуб» (1965г.). Это единственный художественный фильм на языке эсперанто

Here’s the young William Shatner, shortly before he became Captain Kirk of Star Trek.

Вот молодой Уильям Шатнер незадолго до того, как стал капитаном Кирком в Стар-Треке

I am told that his pronunciation could be improved, but here he is, talking Esperanto with a beautiful and innocent-looking succubus who, unknown to him, has come to seduce him and steal his soul.

Мне говорили, что произношение не идеальное, вот послушаем, как он говорит на эсперанто с прекрасной дьяволицей (суккубом), которая тайно пришла соблазнить его и украсть его душу

[ Sound clip from movie Звуковой отрывок из фильма ]

So let’s go back to the question of what happened to Esperanto. It was created in 1887.

Вернёмся к вопросу о том, что случилось с эсперанто. Создан он был в 1887г.

It got a big boost in popularity from the war weariness of the 1920’s but then seems to have faded away. But it didn’t die out.

Его популярности в 1920-ых годах очень способствовала усталось от (первой мировой) войны. Затем популярность прошла, но язык не умер

Though it had ups and downs in the 20-th century, the language is now alive and well and gaining in popularity, in part, because of the internet.

Esperanto speakers are dispersed so it’s hard to get an exact count on them, but most estimates put the number at more than a million speakers world-wide.

There are Esperanto novels and magazines, a translation of the Bible, and the Lord of the Rings.

На эсперанто издаются романы и журналы, сделан перевод Библии, книги «Властелин колец»

There is Esperanto poetry, an International Esperanto Museum, and, best of all, there are online chat rooms where you can talk to people all over the world.

На эсперанто есть опэзия, есть Международный музей эсперанто. Но лучше всего то, что в интернете есть чаты, где можно общаться с людьми по всему миру

And you can hear broadcasts in Esperanto on over twenty radio stations, like Radio Beijing or even Vatican Radio.

Более 20 радиостанций ведут вещание на эсперанто. Например, Радио Пекина или даже Радио Ватикана

There’s an internet station that plays nothing but music with vocals in Esperanto twenty-four hours a day.

В интернете есть станция, 24 часа в сутки передающая песни со словами на эсперанто

And the language has moved into places it was never heard before; places like Mongolia, Indonesia, and the Congo.

Этот зяык проник встраны (места), где раньше о нём ничего не слышали : Монголия, Индонезия и Конго

And how about Hungary? Esperanto is the third most popular foreign language in Hungarian high schools.

And I should add that there are Esperanto clubs popping up on college campuses all over the US, including here at the College of Charleston.

Ещё надо добавить, что всюду в США в университетских городках возникают клубы эсперанто. В том числе и у нас, в Колледже Чарльстона

The year of languages is a time to reach out beyond the English-speaking world.

В год языка пора выйти за пределы англоговорящего мира

So let me challenge you. Why not learn Esperanto? It’s quick, it’s easy, and thanks to the internet, you can use it worldwide.

Вот вам задание. Почему бы не выучить эсперанто? Это быстро, легко. Благодаря интернету, его можно использовать везде в мире

Talk to someone in Shanghai or Romosabiersk? If you want to learn more about it, check the website of my colleague, Donald Harland, one the the country’s leading Esperantists and contributor to this program. Go to www.esperanto.net.

That’s the linguistic thought for today. And this is the Five Minute Lingust at the College of Charleston in cooperation with the National Museum of Languages.

Вот и всё на сегодня о лингвистике. Это была программа «5-минутный лингвист» из Колледжа Чальстона в сотрудничестве с Национальным музеем языков

Источник

Что такое “Globish” и с чем его едят

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Какой язык мы используем, находясь в аэропорту, супермаркете, ресторане, отеле… и все это в другой стране? Думаем, ответ приходит на ум практически моментально! Английский. Конечно, если вы проводите свой отпуск в Италии и умеете разговаривать на итальянском, то нет никаких проблем. Однако, большинству граждан стран СНГ больше знаком именно английский язык, который мы частенько называем языком планетарной цивилизации.

Множество людей тратят месяцы и даже годы, стараясь освоить английский язык, который только на первый взгляд может показаться легким и доступным для понимания. Все-таки стоит признать, что у каждого разные способности и так называемая «языковая предрасположенность».

Что же это такое — Global English?

Многие наслышаны о Globish, кто-то не имеет и малейшего представления, что это такое. Но несмотря на это, “глобиш” уже успел стать мировым языком, на котором говорят люди все время и повсюду. Беседу на языке “глобиш” можно легко услышать в аэропорту, где чаще всего встречаются представители самых разных стран. Но носителям английского языка будет не понять, о чем ведется эта беседа и, главное, на каком языке. Любопытно, что сам изобретатель “глобиша” Жан-Поль Нерьер не признает в нем настоящего языка и говорит, что “язык является средством культуры. А “глобиш” — исключительно средством общения”.

Таким образом, можно смело утверждать, что “глобиш” — это облегченный вариант английского языка, на котором в состоянии изъясняться каждый. Ведь его куда проще и быстрее выучить, чем английский. В нем всего полторы тысячи английских слов, активно используются различные жесты и повторения. А вот грамматики вовсе нет или же она максимально упрощена. Мечта любого двоечника, не так ли?

Главный смысл “глобиша” — достичь понимания. Собственно, если вам не грозит использовать иностранный язык по работе, что еще нам нужно, если не просто быть понятым?

Другая версия языка «глобиш» была создана Мадукаром Гоугейтом, который также предпринимал попытки упростить английский язык. Этот вариант языка отличается упрощенным (но не для носителя английского языка точно!) правописанием и произношением. К примеру, поговорка “A friend in need is a friend indeed” на “глобише” будет писаться, как… “e frend in need is e frend indeed”.

У «глобиш» есть еще один весьма любопытный аналог, созданный радиостанцией “Голос Америки” в 1959 году специально для не англоязычных слушателей. Он отличается примерно таким же скудным лексиконом, как и “глобиш”, использованием коротких предложений и медленной скоростью речи.

Ни для кого не станет удивлением, что «глобиш» яро подвергается критике со стороны лингвистов, которые считают его таким же искусственным языком, как, например, эсперанто. Нерьер же утверждает обратное, называя «глобиш» естественным языком. Кроме того, его также обвиняют в культурном империализме, ведь за основу был взят лишь один английский язык.

Кстати, если интересно, эти самые 1500 слов можно найти, перейдя по этой ссылке! 🙂

Источник

Почему провалился эсперанто?

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Весь мир уже сто лет учит английский. До этого все учили французский, а до того — латынь, персидский или тюрки́. Это языки для международного общения, их применяют, когда использовать родной не получается.

Английский язык сравнительно лёгкий: алфавит без лишних чёрточек и палочек, грамматика без падежей и склонений. Но не бывает языка без трудностей. Они есть и в английском: сложное правописание, нагромождение времён и исключения на каждом шагу. Добавим многообразие вариантов, и язык становится не таким лёгким. Может, можно как-то без этого.

Можно. Доктор Людвиг Заменхов придумал решение — эсперанто. Искусственный язык без исключений, падежей и с удобным правописанием. Учёный надеялся, что люди выучат его язык, и со временем он станет если не единственным, то основным для всех народов планеты Земля. Само название «эсперанто» в переводе означает «надеющийся». Под псевдонимом «доктор Эсперанто» Заменхов выпустил первый учебник своего языка, что стало первым шагом к шествию эсперанто по планете. Это произошло 1887 году.

134 года спустя, в 2021 году, каждый из нас видит результаты трудов доктора Заменхова. Нет. Эсперанто так и остался уделом энтузиастов, а его принятие на официальном уровне посчитают, скорее, шуткой. Почему проект, на который возлагалось столько надежд, так и остался проектом, а люди продолжили учить естественные языки? Давайте посмотрим вместе.

Культура

Язык связан с культурой. Люди пишут книги, поют песни и снимают фильмы. Это обогащает культурный фонд носителей языков. Отдельную культуру развивают представители отдельной страны, которые говорят на отдельном языке. В Испании вряд ли снимут фильм на вьетнамском языке, а во Вьетнаме снимут.

Не забудем и про народную культуру: сказки, пословицы, легенды. Они формируются тысячелетиями и связаны с менталитетом носителей языка. Им не учат в школах и университетах, они передаются из уст в уста сами

На эсперанто этого нет. Никто не снял на нём ни одного блокбастера и не написал ни одного бестселлера. Это никому не нужно. Нет и народного творчества — народа-то тоже нет.

Носители

На английском говорят в Британии, Америке и Австралии, на немецком — в Германии и Австрии. Если учите эти языки, то туда можно и нужно съездить: людей посмотреть, себя показать, язык потренировать. Практика языка с носителем — полезный и интересный опыт.

У эсперанто всего два миллиона носителей. Они живут в разных концах мира и знают ещё один или два языка. Нет страны или организации, где эсперанто используют официально. Неинтересно учить язык, на котором никто на самом деле не говорит.

В 1923 году некоторые страны-участницы Лиги Наций предприняли попытку сделать эсперанто одним из официальных языков организации, однако она не увенчалась успехом. Идею забраковали французы, посчитавшие, что у мира уже есть отличный язык для международного взаимодействия — французский. Они заявили, что язык Вольтера и так сдал позиции по отношению к английскому, и они не хотели, чтобы эта тенденция продолжалась. Boy, were they wrong.

Слова

Эсперанто основан на европейских языках: латинском, немецком, русском и прочих. Поэтому лексику легко выучить: почти все слова уже знакомы. Только вот новыми словами извне эсперанто пополняется неохотно. Вместо того, чтобы брать слова из других языков, он делает их сам:

Заимствования есть в любом языке. Главное — уметь ими пользоваться. С началом глобализации в языках стало больше интернационализмов: интернет, смартфон, вейп и прочие. В русском, испанском и немецком языках все эти слова одинаковые. А в эсперанто другие. «Международный» язык без международных слов? Ну-ну.

Разночтения

Не всех эсперантистов, — так изучающих этот язык, — устраивает эсперанто. В 1907 году, спустя двадцать лет после «изобретения» эсперанто, появилась его «модификация» — Идо. Через 10 лет «модифицировали» и его, создали «эсперантидо». Эти языки были экспериментом даже для людей, которые их придумали. Какие шансы к реальному использованию у искусственного языка, который не устраивает даже тех, кому он нужен?

Естественность

Английский язык стал международным сам. До него все говорили по-французски, и языку Дюма тоже никто не помогал. Ещё раньше была латынь. Политики могут навязывать язык сколько угодно, но люди не заговорят на нём, если они сами этого не захотят. В своё время так случилось с языком древних дакийцев, перешедших на вульгарную латынь. То же самое произошло с галло-римлянами, отказавшихся от родного наречия. Никакие военные не заставят людей говорить по-другому. А вот среда. Естественные языки развиваются и распространяются естественным путём.

Эсперанто — сконструированный язык, которому нужна помощь при распространении. Без носителей и культуры сам он всё равно не сможет. Как такому языку стать популярным? Да никак.

Эсперанто — самый распространённый искусственный язык. Его создал мечтатель, который хотел подарить миру единство. Он даже не догадывался, что, чтобы заговорить на одном языке, миру нужно всего лишь захотеть. Специальный язык для этого не нужен.

Если Вы не согласны с позицией автора статьи, и хотите повлиять на распространение и популяризацию языка эсперанто, то воспользуйтесь сервисом Viva. Это платформа, созданная для развития искусственного интеллекта и помощи в изучении языков. Создавайте аккаунт и становитесь частью прогресса!

Если же Вы хотите выучить какой-нибудь естественный язык для реального общения, то воспользуйтесь сервисом Glossika. Он использует последние наработки в области систем искусственного интеллекта и машинного обучения для ускорения и облегчения процесса постижения нового языка.

Ознакомьтесь также с другими материалами Glossika

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Интересуюсь германистикой и историей языков

Источник

«Мам, я бизи, перезвоню позже»: что такое рунглиш и кто на нем говорит

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Александр Пирагис/Sputnik, Billie Grace Ward/Flickr

Эмигранты в разных странах вообще часто смешивают свой родной язык с местным. В результате возникает удивительный гибридный диалект, который звучит странно и сбивает с толку непосвященных.

«Одна моя подруга в возрасте 15 лет уехала учиться в Великобританию и через год вернулась совершенно другим человеком», – рассказывает медиа-консультант Виктория, переехавшая из России в Нью-Йорк. «Иногда от нее можно было услышать что-то вроде: “Мне нужна brush для моих волосов”, что грамматически неправильно по-русски, не говоря уже об английском слове “расческа” в середине».

Несколько лет спустя Виктория оказалась на обучении в Великобритании и по иронии судьбы столкнулась с той же проблемой.

Как появился рунглиш

Рунглиш появился в США в 1970-х годах, когда началась первая со времен Второй мировой войны волна массовой русскоязычной эмиграции. Южная часть Бруклина, особенно Брайтон-Бич, стала эпицентром смешения русского с английским в США.

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Как говорить на рунглише

Вместо того, чтобы сказать «я за рулем», русский в Бруклине может выразиться так: «я драйваю».

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Spencer Platt/Getty Images

Русские родители и их англоговорящие дети

Игнат родился в России, но вырос уже в Вермонте, а сейчас живет в Нью-Йорке. Именитые родители всячески стремились сделать так, чтобы Игнат хорошо говорил и писал по-русски.

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Corbis via Getty Images

Кроме того, бывают случаи, когда английское слово лучше передает мысль, в то время как русское бывает просто не к месту. «Например, когда речь идет о прогулке по Брайтон-Бич, имеет смысл говорить «бордвок» (boardwalk), а не более привычное для русских «променад». Иначе это будет звучать, как будто вы в чеховской пьесе», – говорит программист Александр.

С другой стороны, Александр считает, что когда есть прекрасные русские эквиваленты, то использование английских слов режет слух – например, если говорят «трэн» вместо «поезд».

Это касается не только русского и английского

Инженер-строитель Лев Межбурд переехал в Нью-Йорк из Санкт-Петербурга в 1989 году и занимается исследованием явления смешения языков уже 30 лет. Межбурд отмечает, что многие жители Брайтон-Бич не являются этническими русскими, многие приезжают из других советских республик: Белоруссии, Украины, Молдавии, Грузии, Узбекистана и других.

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Он также напоминает, что элементы «рунглиша» были распространены и в сленге прогрессивной советской молодежи в 1970-х и 80-х годах: часто можно было услышать слова «герла» (девушка) или «флэт» (квартира).

Как определить рунглиш

Чем же на самом деле является рунглиш: диалектом или полноценным новым языком?

Тем не менее, распространенность смешанного русского с английским, особенно в Бруклине, не уменьшается. В последние годы в Нью-Йорк приезжают все больше эмигрантов из Центральной Азии и Украины, и поэтому этот гибридный русско-английский язык, скорее всего, останется распространенным средством общения среди представителей разных национальностей со всего бывшего Советского Союза.

Источник

Рунглиш — это русский английский или английский русский?

Из нашей статьи вы узнаете, на каком языке разговаривают космонавты на борту Международной космической станции, а также русские эмигранты, проживающие на Брайтон-Бич и в других русскоговорящих районах англоязычных стран.

Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Смотреть картинку Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Картинка про Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш. Фото Что случилось с эсперанто что такое глобиш приживется ли в общении рунглиш

Еще до 80-х годов XX века сфера преподавания английского языка в России была малоизучена. Однако после распада СССР в стране возрос интерес к его изучению, так как пал железный занавес и появилась возможность путешествовать. Открытие границ и появление интернета способствовали развитию новых сфер деятельности в России. В русском языке стали появляться новые слова, заимствованные из английского. Например, если раньше копипастить (to copy-paste — копировать и вставить) или послайсить (to slice — нарезать ломтиками), относились к англицизмам, то сейчас у них появилось другое название — рунглиш.

Если углубляться в тему смешения языков, то можно увидеть самые разные мнения насчет возникновения рунглиша. Например, известный лингвист Литвинова Г. М. отмечает, что ранее рунглиш считался «плохим» английским, на котором говорили выходцы из СССР, эмигрировавшие в США. Они недостаточно хорошо владели английским языком: скудный словарный запас, поверхностные знания грамматики и плохое произношение. Так возник феномен, который назвали рунглиш. Приведем пример некогда очень популярного ролика, который гулял по просторам Рунета.

Однако тогда он еще не назывался рунглишем. Свое название он получил благодаря российскому космонавту Сергею Крикалеву, который в 2000 году заявил, что его команда использовала смесь русского и английского языков на Международной космической станции. В шутку это уникальное смешение они назвали рунглишем. С того момента НАСА стало указывать рунглиш как один из языков, который используется на борту.

В чем же тогда заключается различие между англицизмами и рунглишем? Англицизмы — это слова, которые были заимствованы из английского языка для обозначения предметов или терминов, отсутствующих в русском языке. Например, спичрайтер (a speech writer) — это специалист, который занимается подготовкой текстов речей и выступлений для высокопоставленных лиц. Как правило, англицизмы используются для более точной передачи информации, чаще всего их можно встретить в сферах, в которых работают специалисты узкого профиля.

Что касается рунглиша, то здесь нет четкого определения — это русский язык с примесью английских элементов (корни слов) или это английский язык, который претерпел различные трансформации под давлением русского языка (добавление русских приставок и окончаний к словам). Однако очевидным остается один момент — англицизмы используются по причине необходимости заполнить отсутствующие понятия в русском языке, в то время как рунглиш — это замещение русских слов английскими без фактической необходимости.

Не спешите обесценивать значимость рунглиша для нашей страны. Так как в России он возник параллельно с появлением IT-технологий, некоторые термины в русском языке, которые обозначают то же самое, что и английские, имеют довольно размытый смысл. В таких случаях гораздо проще воспользоваться английским вариантом на русский манер, то есть рунглишем. Например, в сфере IT-технологий есть такое понятие, как to assign a bug (назначить дефект), которое означает, что в системе необходимо выбрать ошибку и поручить ее кому-то. Русский вариант может ввести в заблуждение, поэтому специалисты используют выражение «заассанить баг».

Как проявляется рунглиш в языке?

Грамматическая калька с английского на русский — самый безобидный вариант рунглиша. Вы можете услышать выражение «брать автобус» от английского to take a bus, которое звучит весьма криво по сравнению с традиционным русским вариантом «сесть в автобус». Или выражение «у меня нет идеи» (вместо «понятия не имею»), которое считается дословным переводом английского предложения I have no idea.

Добавление английских корней в русские слова — еще один способ лингвистической деформации. Русские приставки и окончания остаются, в то время как русские корни буквально вытесняются из слов и заменяются английскими. Чтобы более подробно познакомиться с лексикой рунглиша, предлагаем изучить следующую таблицу.

РунглишАнглийский вариантРусский вариант
смувитьсяto move outсъехать (о гостях в отеле)
зачекинитьсяto check inзарегистрироваться (в аэропорту)
копипаститьto copy-pasteкопировать и вставить
сейвитьto saveсохранить (на электронном носителе)
анриалunrealнереально, невозможно
приаттачитьto attachприкреплять, присоединять
апгрейдитьto upgradeмодернизировать
зашеритьto shareподелиться
залайкать, лайкнутьto likeпоставить лайк
дроваdriversдрайвера устройства
игноритьto ignoreигнорировать
френдыfriendsдрузья
тейкэвейa takeawayеда на вынос
зафрендитьto add a friendдобавить в друзья (в социальных сетях)
зачарджитьto chargeзарядить (батарейку устройства)
стримитьto streamтранслировать онлайн
фейспалмитьto facepalmпоказать жест «ладонь, закрывающая лицо» (проявление разочарования, стыда, раздражения)
комплейничатьto complainжаловаться
лэптопa laptopноутбук
крипиcreepyстрашный, жуткий
рентанутьto rentснимать, арендовать
промоушен(a) promotionповышение в должности; продвижение товара
джоб офферa job offerпредложение о работе
(за)юзатьto useиспользовать
кликнутьto clickщелкать
имхоIMHO (in my humble opinion)по моему скромному мнению
асапASAP (as soon as possible)как можно быстрее
зааплаитьсяto applyподать заявление (на работу), отправить резюме
викендthe weekendвыходные
потипатьto tipоставить чаевые
вейтерa waiterофициант
саксесфулsuccessfulуспешный
пофикситьto fixисправить, починить, отремонтировать, решить (проблему)
аутнутьсяto go outпойти тусоваться
прочекапитьto check upпроверить
забукатьto bookзабронировать (номер в отеле, столик в ресторане)
начопатьto chopнарезать, мелко нарубить
сорриsorryпрости(те)
шопитьсяto go shoppingходить по магазинам
гоуto goпойти, поехать
запоститьto postопубликовать в социальных сетях
репостнутьto repostпересылать статью/фотографии и т. д.
лизнутьto leaseбрать в аренду
джамноa jam (a traffic jam)пробки на дорогах

Нельзя сказать однозначно, какое влияние рунглиш оказывает на русский язык. С одной стороны, его появление говорит о том, что наш родной язык претерпевает не самую лучшую стадию своего развития. С другой стороны, некоторые лингвисты полагают, что с течением времени рунглиш канет в Лету, поскольку новообразовавшиеся слова подчиняются правилам русского языка, а не английского: приобретают такие характеристики, как род, склонение, приставки, суффиксы, окончания. Однако невозможно точно предсказать, как далеко может зайти такое языковое смешение.

Чтобы проверить, насколько хорошо вы владетее рунглишем, мы предлагаем вам пройти небольшой тест.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *