Чем отличается my mine
Разница между my и mine
Английский язык таков, что порой сталкиваешься с самыми неожиданными трудностями там, где не ожидал никаких препятствий. Моя книга, тот велосипед мой…Как сказать? А ведь два этих схожих предложения требуют разных притяжательных местоимения – my и mine. Какое местоимение для какой фразы? Давайте разбираться.
Определение
My – притяжательное местоимение-прилагательное присоединяемой, или основной, формы.
Mine – притяжательное местоимение-существительное абсолютной формы.
Перевод обоих слов – моё/моя/мои/мой
Сравнение
На самом деле, чтобы понять разницу в их употреблении, достаточно повнимательнее посмотреть на данные выше определения. Что подразумевает под собой присоединяемая форма? То, что это местоимение требует к себе ещё одного слова, а именно существительного, принадлежность которого оно и обозначает. Почему местоимение-прилагательное? Потому что именно в этой функции оно выступает для существительного: it is my book – это моя книга. «Моя» (my) в данном предложении выполняет функцию определения для слова «книга».
И обратите внимание на то, что местоимения присоединяемой формы всегда выступают в такой связке: сперва местоимение, сразу за ним – существительное. Для усиления акцента на принадлежности допустимо между ними вставлять слово own (собственный): it is my own book – это моя собственная книга.
Соответственно, абсолютная форма – форма, которая не требует никаких дополнений, не терпящая рядом с собой никого и ничего. Чтобы справиться со своими обязанностями в одиночку, такое местоимение играет роль существительного: that bycicle is mine – тот велосипед – мой. «Мой» здесь ведёт себя как вполне самостоятельное слово. Mine может выполнять функции как подлежащего, так и дополнения или именной части сказуемого.
My — Mine, Your — Yours, Our — Ours — в чем разница между местоимениями?
Один из вопросов, которые могут вызвать трудности — это разница между такими местоимениями, как my и mine, your и yours, our и ours, their и theirs, her и hers. Трудность в том, что, к примеру, и my, и mine на русский язык переводятся как «мой», поэтому разница между ними не очевидна. Сегодня я объясню, в чем она заключается, и как не путать эти два вида местоимений.
My и Mine — это одно и то же местоимение или два разных?
Оба вида местоимений относятся к притяжательным местоимениям, то есть местоимениям, указывающим на то, что А относится к Б. Однако местоимения типа my, your, our — это притяжательные местоимения-прилагательные, а местоимения типа mine, yours, ours — притяжательные местоимения-существительные. В чем разница?
Притяжательные местоимения-прилагательные
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1 лицо | My – мой, мое, моя | Our – наш, наша, наши, наше |
2 лицо | Your – твое, твои | Your – ваше, ваши |
3 лицо | His, her, its – его, ее | Their – их |
Приведу примеры. Я выделил местоимения-прилагательные полужирным, а существительные подчеркнул:
Разница между my и mine
Парные местоимения my и mine отличаются не по значению, а по особенностям употребления. Оба этих слова переводятся как «мой/моя/моё/мои», но они не взаимозаменяемы.
Сейчас объясним чем my отличается от mine.
Местоимение «my» знают все и правильно употребляют. Если же речь заходит о «mine», то у многих появляются сомнения, можно ли его употребить вместо «my». А некоторые задаются вопросом, зачем вообще нужно это слово.
Притяжательные местоимения
твой, твоя, твое, твои
твой, твоя, твое, твои
его, ее (о неодушевленных предметах)
наш, наша, наше, наши
ваш, ваша, ваше, ваши
My и mine относятся к группе притяжательных местоимений и отвечают на вопрос «Чей?».
В английском языке, в отличие, от русского притяжательные местоимения имеют зависимую и независимую формы.
Зависимая форма употребляется только перед существительным (например, my copybook – моя тетрадь).
Итак, что общего и в чем разница между mine и my?
Оба этих слова «my» и «mine» имеют одинаковый корень и относятся по значению к местоимению «I».
А теперь подробнее разберемся в разнице между ними.
Это притяжательное местоимение (или притяжательное прилагательное, в соответствии с англоязычными учебниками) переводится как «мой», «моя», «моё», «мои» и всегда употребляется перед существительным.
My trainers. – Мои кроссовки.
My library. – Моя библиотека.
Обратите внимание, что за my иногда может идти прилагательное, а только потом существительное.
My new trainers. – Мои новые кроссовки.
My home library. – Моя домашняя библиотека.
В английском языке часто my употребляется с названиями частей тела, предметов одежды и других вещей, принадлежащих кому-то.
I’ve got a box in my hands. – У меня в руках коробка.
В таких предложениях my, как правило, на русский язык не переводится.
Рассмотрим отличия mine от my.
Эта форма так же, как и my, переводится «мой», «моя», «моё», «мои». Она используется в предложении самостоятельно (то есть за ней не следует существительное).
Чтобы лучше почувствовать разницу, слово mine можно переводить как «вещь, принадлежащая мне». По такому переводу сразу понятно, что за mine уже не нужно употреблять никакое другое существительное.
Представьте, что вы хотите сесть на стул, на котором лежит чей-то рюкзак и уже собрались его убрать, как слышите крик:
This backpack is mine! Don’t take it. – Этот рюкзак мой! Не трогайте его.
По значению эта форма применяется, если необходимо специально подчеркнуть принадлежность предмета кому-то.
В вышеприведенном примере mine показывает, что рюкзак принадлежит говорящему и поэтому он не хочет, чтобы его брал кто-то другой.
Грозный и богатый папа говорит своему сыну, который не желает работать в его фирме и любит тусить в клубах и тратить отцовские деньги:
The property is mine, the house is mine and all that is in this house is also mine! – Эта собственность моя, дом мой и все, что в доме, тоже мое!
Местоимение mine имеет еще одну особенность употребления. В сочетаниях с предлогом of оно означает «один из».
He is a relative of mine. – Он один из моих родственникам.
He is my relative. – Он мой родственник.
Mine может употребляться и в начале предложения в качестве подлежащего.
Here all the cars are dark, but mine is light green.— Здесь все машины темные, а моя – светло-зеленая.
И, напоследок, лайфхак быстрого запоминания
Запомнить правило можно гораздо проще, если выучить примеры на это правило из песен.
Итак, два формы – две песни.
песня Bon Jovi
«It’s my life»
(Это моя жизнь).
песня David Guetta
«The world is mine…».
(Этот мир мой)
Теперь, если вам нужно будет сказать «Это мой дом» вы сможете сделать двумя способами.
Первый: This is my house. (нейтральное значение)
Второй: This house is mine. (подчеркивается важность сообщаемого факта)
Значение фраз абсолютно одинаковое. Перевод тоже. Есть только (my / mine) разница в оттенках значений.
Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English
В чём разница между my и mine?
Давайте сегодня разберёмся с вами с такими простыми словами, как my и mine. В речи они употребляются очень часто, а вот правильно ли. Хоть их значения и одинаковы, правила использования отличаются. Нужно знать, в каком случае можно сказать my, а в каком mine. И они совсем не взаимозаменяемые! Давайте разложим всё по полочкам и будем корректно использовать my и mine в своей речи.
My
Произношение и перевод:
Значение слова:
используется говорящим, когда он/она говорит о чём-то, что принадлежит ему/ей или связано с ним/ней
Употребление:
после слова my сразу ставится то, что принадлежит мне или относится ко мне. Т.е. нельзя предложение оборвать на слове my и поставить точку. Оно будет не закончено.
Для тех, кто любит разобраться
Получается, что если поставить одновременно и my, и the, получится двойное уточнение. Это ни к чему. Правильно сказать либо the dog, либо my dog. Достаточно одного уточнения.
Происхождение:
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Mine
Произношение и перевод:
Значение слова:
используется говорящим, когда он/она говорит о чём-то, что принадлежит ему/ей или связано с ним/ней
Употребление:
Примеры:
Происхождение:
В чем разница?
Думаю, вы заметили, что разницы в значении здесь нет. Оба слово употребляются, когда говорящий обозначает что-то, принадлежащее или относящееся к нему.
Задание на закрепление
Вставьте правильные слова в пропуски. My или mine?
И мы решили немного изменить формат и теперь будем публиковать правильные ответы сразу под заданием, чтобы вы могли не ждать, а сразу проверить себя. Что думаете? Как вам удобнее? Ждём ваше мнение в комментариях. Ну и если остались вопросы по статье или заданию, тоже пишите, разберёмся 😉
Это ________ яблоко.
Какие у тебя кудрявые волосы! ________ совсем прямые.
Все ________ вещи разбросаны по комнате.
Вы не могли бы помочь мне достать ________ ключи?
Я забыла ________ чемодан на вокзале.
Правильные ответы
1. my 2.mine 3.mine 4.my, mine 5.mine 6.my 7.my 8.my
Притяжательные местоимения My и Mine. Перевод Mine
Категории грамматики
Артикли
Вопросы
Герундий
Инфинитив
Косвенная речь и согласование времен
Местоимения, числительные
Модальные глаголы
Отдельные глаголы
Пассивный залог
Порядок слов
Прилагательные и Наречия
Продолженное время
Простое время
Сложноподчиненное
Совершенное время
Совершенное продолженное время
Союзы и предлоги
Существительное
Условное наклонение
Фразовые глаголы
Хочешь учить английский не напрягаясь?
Попробуй наши бесплатные упражнения!
Суть проблемы заключается в том, что оба члена каждой из этих пар переводятся одинаково – «твой», «мой», «их» и т.д. Поэтому разница состоит не в значении этих слов, а в употреблении. Первый член пары – без окончания –s –не употребляется без последующего предмета. То есть:
за my, your, her, his, its, our, their должно обязательно стоять то, что принадлежит мне, тебе и т.д.
В примерах мы выделили те слова, которые идут за местоимениями без –s.
my bag. » data-dst-lang=»RU» data-dst=»Это моя сумка.» data-translated=»false»> This is my bag.
her lunch. » data-dst-lang=»RU» data-dst=»Она ест свой обед.» data-translated=»false»> She is eating her lunch.
to school. » data-dst-lang=»RU» data-dst=»Они отправили своих детей в школу.» data-translated=»false»> They sent their children to school.
Вторые члены пар – с окончанием –s и mine – не требуют после себя предмета. После них обычно ставится сразу точка. Получается, что:
после mine, yours, hers, his, its, ours, theirs не ставится тот предмет, который принадлежит мне, тебе и т.д.
А теперь давайте сравним пары предложений.
Давайте обратим внимание: примеры показали, что mine, yours, hers, his, its, ours, theirs помогают избежать тавтологии, повторения одного и того же слова (в нашем случае это article) два раза.
Теперь давайте подведем итог:
Таблица. Притяжательные местоимения в английском языке