Чем отличается басня эзопа и лафонтена лисица и виноград
Чем отличается басня эзопа и лафонтена лисица и виноград
Сочинения по произведениям :
Сочинения по произведениям авторов:
1. Кого можно считать основоположником жанра басни?
Основоположником жанра басни можно считать древнегреческого поэта-баснописца Эзопа.
2. Басни Эзопа и Жана де Лафонтена в учебнике даны в переводе М.Л. Гаспарова. Чем отличается перевод последней басни от двух предыдущих?
Басня Лафонтена написана вольным стихом, а басни Эзопа в прозе.
3. Какое слово в басне Лафонтена «Лисица и виноград» показалось вам неожиданным? Подберите к нему синонимы.
Мне показалось неожиданным слово «сброд».
4. Сопоставьте басни Эзопа и Лафонтена «Лисица и виноград». В чём сходство? В чём различие? Приведём в качестве примера рассуждение литературоведа В.И. Коровина.
Различия басен Эзопа и Лафонтена «Лисица и виноград».
Моральный вывод у Эзопа: высмеивает не только незадачливую Лисицу, но и всех людей, неспособных в какому-либо действию и сваливающих свою вину на обстоятельства.
Моральный вывод у Лафонтена иной, чем у Эзопа: хотя лису не удалось отведать винограда, но он испытал жалость к себе. Лис у Лафонтена горд и стремится сохранить лицо, прибегая к хитрости. Так, Лафонтен едва ли не прославляет лукавство и находчивость лиса.
Чем отличается перевод последней басни «Лисица и Виноград» от двух.
Чем отличается перевод последней басни (Лисица и Виноград) от двух предыдущих (Ворон и Лисица, Лисица и Виноград)?
Какое слово в басне Лафонтена «Лисица и виноград» показалось вам неожиданным? Подберите к нему синонимы.
Сопоставьте басни Эзопа и Лафонтена «Лисица и виноград». В чём сходство? В чём различие?
Кого можно считать основоположником жанра басни
Басня Эзопа «Лисица и виноград» в переводе Гаспарова отличается от басни Лафонтена «Лисица и виноград» своей формой.
Эзоп басня «Лисица и виноград» перевод Гаспарова.
В басне Эзопа есть мораль
В басне Лафонтена прямой морали нет, есть намек и басня Лафонтена отличается от басни Эзопа описание причины, почему лис захотел полакомиться виноградом.
В басне Лафонтена «Лисица и виноград» встречается неожиданное слово «румяный». Гаспаров подбирает эпитет к винограду, чтобы подчеркнуть аппетит голодного лиса. Эпитет румяный подходит к хлебобулочным изделиям, а не к ягоде. Синонимы к неожиданному слову в басне «Лисица и виноград»
Басни Эзопа и Лафонтена похожи, главный герой в банях лис и он хочет есть.
Официально могила Салтычихи выглядит как каменный кол на постаменте, с едва проглядывающими надписями «..Салтыкова..» «..салтычиха» «..убийца»
Недавно на каменном колу памятника появилась цепь, на которой висят 138 нательных крестиков, по числу невинно загубленных ею душ.
У вас тоже возник резонный вопрос «почему эту убийцу похоронили на территории монастыря?» Это все потому что Екатерина II долго выбирала наказание для нее, четырежды переписывая приговор. Слишком велика была дилемма между справедливым наказанием и гуманностью. Именно поэтому Салтычиху не казнили, а заточили в яму, где она просидела 11 лет. Умерла она в 71 год. Родственных связей её лишать не стали и после смерти положили рядом со своим дворянским родом.
Это не одно слово, а выражение. Инш Аллах (еще и так пишут). Если будет на то воля Аллаха. Употребляется в разговорной речи.
Когда-то читал одну из притч про ходжу Насреддина, который шел на базар продавать козу. Сосед его спросил: куда идешь? Ходжа ответил: иду на базар, продам козу и куплю себе сапоги. Сосед сказал: нужно добавить «если будет на то воля Аллаха». Ходжа удивился: а чего тут добавлять? Вот коза, вот я, вот базар.
Вечером ходжа вернулся и опять встретил соседа. Ну как, продал козу, купил сапоги? Ходжа ответил: нет. Меня встретили разбойники, если будет на то воля Аллаха, избили, если будет на то воля Аллаха, и отняли деньги, если будет на то воля Аллаха.
У начинающих любителей русской грамматики может возникнуть интригующий вопрос: «А вот вы и попались! А почему же тогда «девчОнка», «шапчОнка», «мальчОнка»? Почему здесь не «Ё»?».
Ответ очень прост: В слове «печёнка» «Ё» находится вовсе не в суффиксе, как может показаться. А в корне. Например: «бечЁвка», «шЁлк».
А если контекст показывает, что автор желает словом «печонка» ласково назвать печь («моя маленькая кирпичная печОнка»), то наша загадочная буква находится в суффиксе. И правильно будет написать «печОнка». Но это крайне редкое слово.
Тяжело было жить порядочным и честным людям во все времена. Особенно потому, что непорядочным и нечестным эти люди как кость в горле. Вот и озлобился приказчик из сказа Бажова на Степана. Пересказывать содержание сказа не буду, но вольную для своей любимой невесты и для себя добывал Степан непросто.
Слово Россия можно просклонять так: