Что значит перевести в косвенную речь в английском языке
Косвенная речь в английском языке
Хотите пересказать слова другого человека, но не знаете как? Тогда самое время узнать, как строится косвенная речь в английском языке. По каким правилам переводятся цитаты и фразы, какими способами можно передать чужие слова, есть ли сложности перевода, исключения?
Для косвенной речи в грамматике английского языка действительно предусмотрен свод правил. Но их достаточно легко выучить, если запоминать материал систематизировано. Этим мы и займемся!
Прямая и косвенная речь в английском: основные правила
Для начала давайте разберемся с ключевыми терминами. Прямая речь или direct speech – это непосредственно реплика какого-либо человека, произнесенная им. Такие слова всегда берутся в кавычки, а перед прямой речью ставится запятая.
Косвенная речь или indirect speech передается собеседником не слово в слово, как прямая, а с использованием придаточных предложений. При этом кавычки и запятая уже не употребляются.
Как сделать грамотный перевод в косвенную речь? Итак, вот первое правило, которое нужно запомнить:
Чтобы было понятнее, что имеется в виду, перед вами таблица косвенной речи:
Обратите внимание, что от Present Perfect и Past Simple в косвенной речи одинаково образуется Past Perfect. Да, это не опечатка в таблице, а исключение из правила.
Косвенная речь и согласование времен
Еще раз повторим, что одним из главных правил при переводе прямой речи в косвенную считается правильное согласование времен. Оно означает, что в придаточном предложении мы всегда указываем предшествующее время, за исключением отдельных случаев, указанных в таблице.
А теперь усвоим эту простую схему преобразования прямой речи в косвенную на примерах:
Maria said, «I go home from school at 2 P:M on Mondays». – Мария сказала: «Я прихожу домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».
Maria said that she went home from school at 2 P:M on Mondays. – Мария сказала, что приходит домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».
Alexandra said, «I am having a shower». – Александра сказала: «Я принимаю душ».
Alexandra said that she was having a shower. – Александра сказала, что принимает душ.
Maria said, «I have eaten prawns with garlic two times». – Мария сказала: «Я ела креветки с чесноком 2 раза».
Maria said that she had eaten prawns with garlic two times. – Мария сказала, что ела креветки с чесноком 2 раза.
My friends said, «We have been studying Polish for 3 years». – Мои друзья сказали: «Мы изучаем польский три года».
My friends said that they had been studying Polis for 3 years». – Мои друзья сказали, что изучают польский 3 года.
Shura said, «I passed my exam last week». – Шура сказал: «Я сдала экзамен на прошлой неделе».
Shura said that he had passed his exam the previous week. – Шура сказал, что он сдал экзамен на прошлой неделе.
She said, «I was watching TV all night long». – Она сказала: «Я смотрела телевизор всю ночь».
She said that she had been watching TV all night long. – Она сказала, что смотрела телевизор всю ночь.
Предложения в косвенной речи future simple
Здесь тоже все довольно просто. В любой форме будущего времени will меняется на would, образуя будущее в прошедшем. Вот пример:
Robert said, «I will call you tommorow». – Роберт сказал: «Я позвоню тебе завтра».
Robert promised that he would call me tommorow. – Он пообещал, что позвонит мне завтра.
Как переводить модальные глаголы для косвенной речи
Если в indirect speech вы используете модальные глаголы, не спешите менять их на «шаг назад» по общему правилу. На некоторые из них оно действительно распространяется, в то время как часть глаголов остается в неизменном виде.
К модальным глаголам, которые меняются в косвенной речи, относятся:
В списке модальных глаголов, которые при переводе из direct speech в indirect, не меняются:
Обратите внимание, что если в предложении с косвенной речью необходимо выразить отрицание, можно использовать формы didn’t need, didn’t have to, wouldn’t have to.
Рассмотрим примеры косвенной речи с модальными глаголами:
Изменение местоимений, наречий времени места
В некоторых случаях при переводе в косвенную речь нужно не только добавить слово that, но также изменить местоимение. Здесь нет конкретного правила. Местоимение меняется просто по смыслу.
Veronika says, «My boyfriend is very clever». – Вероника говорит: «Моя парень очень умный».
Veronika says that her boyfriend is very clever. – Вероника говорит, что ее парень очень умный.
Что касается наречий времени и места, то для правильного преобразования прямой речи в косвенную на английском вам так же понадобится следующая таблица. Здесь можно посмотреть наиболее часто используемые вариант замены слов, обозначающих место/время:
Вопросительные предложения в косвенной речи
Как строится косвенная речь в обычных утвердительных предложениях, вы уже знаете. Но как же быть, если вам нужен перевод вопросов? Здесь так же нет ничего сложного. Вопросы формулируются в прямом порядке слов, а вместо вопросительного знака в конце предложения ставим точку.
Общие вопросы в косвенной речи вводятся союзами if или whether, означающими «ли», а вспомогательные глаголы do/did опускаются. А специальные вопросы используются вместе с вопросительными словами.
Обратите внимание! Если в прямой речи в предложении вы используете краткий ответ yes/no, то в косвенной речи его нужно заменить на that.
Примеры вопросов в indirect speech
Обязательно учтите, что если глагол ask стоит в настоящем или будущем времени, то в косвенной речи он остается таким же как и в прямой речи. Если же глагол стоит в прошедшем времени, то действует правило согласования времен.
Повелительное наклонение и косвенная речь
В предложениях с повелительным наклонением обычно используется такие глаголы, как tell, order, «ask». Чтобы перевести их в косвенную речь, нужно заменить глагол в форме инфинитива с частицей to. Указательные местоимения, наречия времени и места из прямой речи в косвенной заменяются другими словами, наиболее подходящими по смыслу.
Mila said to Dan, «Wash your hands». – Мила сказала Дэну: «Помой свои руки.»
Mila asked Dan to wash his hands. – Мила попросила Дэна помыть руки.
А что делать, если нам нужно перевести в косвенную речь отрицание? Просто добавляем частичку not.
Mom said, «Do not eat a lot before you go to bed». – Мама сказала: «Не надо наедаться, перед тем как ложишься спать!»
Mom said not to eat a lot before I go to bed. – Мама сказала не наедаться перед тем, как я ложусь спать.
Если вы хотите разнообразить прямую речь синонимами, тогда используйте introductory verbs. Это такие глаголы как accuse, admit, advise и другие. Они помогут передать чужую речь без привычных tell и asked.
Исключения из правил
Как известно, не бывает правил без исключений. Эта аксиома также касается и косвенной речи в английском языке. Ниже список всех исключений, которые вам необходимо знать.
Правило согласования времен не соблюдается в случаях:
Коротко о главном
Итак, чтобы грамотно переводить прямую речь, вам нужно помнить про такие особенности косвенной речи:
Вот и все основные правила построения косвенной речи в английском языке. Теперь у вас добавился плюс 1 скилл к знанию языка. Больше фишек, правил, лайфхаков, полезных таблиц и карточек в блоге ВКС-IH. До встречи на занятиях!
Косвенная речь в английском языке (Reported Speech).
Что такое «косвенная речь» (Reported Speech)
Косвенная речь – это способ передачи чужой речи через преобразование прямой речи посредством дополнительных придаточных предложений.
Структура предложений в косвенной речи в английском языке зависит от того, является ли передаваемое сообщение утверждением, вопросом или побуждением к действию:
Повествовательное предложение (утверждение):
I said,” I am unhappy.” —— I said (that) I was unhappy.
Palmer asked me, “Who are you?” —— Palmer asked me who I was.
The tutor ordered, “Leave at once, Sam.” —— The tutor ordered Sam to leave at once.
Повествовательные предложения в косвенной речи
Они состоят из вводящего предложения ( reporting clause ) и придаточного дополнительного предложения, вводимого союзом «that», который может опускаться:
Eva says (that) she can write poems. — Ева говорит, что умеет писать стихи.
Kamir told me that he could write poems. – Камир сказал мне, что он умеет писать стихи.
He said, “I am writing a report.” —- He said he was writing a report. (Он сказал, что пишет отчет.)
Вопросительные предложения в косвенной речи
Вопросительные предложения в косвенной речи в английском языке состоят из вводящего предложения (reporting clause) и придаточного дополнительного предложения, которое вводится:
Ian asked me, «Have you talked to my father-in-law? » — Ian asked me if I had talked to his father-in-law. (Ян спросил меня, разговаривал ли я с его тестем.)
Peter asked the child minder, «When did you feed George?” — Peter asked the child minder when she had fed George. (Питер спросил няню, когда она кормила Джорджа.)
Побудительные предложения в косвенной речи
Просьбы, приказания и команды вводятся при помощи следующих глаголов: to ask, to beg, to tell, to order, to compel (заставлять), за которыми следует существительное или местоимение, обозначающее лицо, к которому обращена команда или просьба, и инфинитив.
Dina said to me, «Close the larder door.” – Dina asked me to close the larder door. (Дина попросила меня закрыть дверь в кладовку.)
Father said to Atif, “Don’t bang the door!” — Father told Atif not to bang the door. (Отец запретил Атифу хлопать дверью.”
Косвенная речь и согласование времен
Henry said,”We are not very happy about the job.” — Henry said they were not very happy about the job. (Present Simple – Past Simple) — Генри сказал, что они не очень довольны работой.
They said, “We are going to the grad party.”- They said they were going to the grad party. (Present Continuous – Past Continuous) — Они сказали, что идут на выпускной вечер.
Leo said,”I have been clearing the snow since noon.” – Leo said he had been clearing the snow since noon. (Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous) – Лео сказал, что он убирает снег с полудня.
Тем не менее, правило согласования времен не соблюдается, в том случае, если транслируется информация, считающаяся актуальной в настоящее время, или представляет собой факт, признаваемый многими:
He told me his fellow student works for a Japanese company. – Он сказал мне, что его однокурсник работает в японской компании.
Sociologists stated that 250 thousand people are unemployed. — Социологи отметили, что 250 тысяч человек не имеют работы.
Местоимения и наречия в косвенной речи
Alex said,”I’ll meet them here tomorrow.” – Alex said he would meet them there the next day. (Алекс сказал, что встретит их там завтра.)
Для обобщения материала данной публикации посмотрите следующее видео:
Косвенная речь в английском языке
Нет времени? Сохрани в
Скорее всего, вам уже приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?
На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.
Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!
Содержание статьи:
О прямой и косвенной речи в английском
«Direct speech» или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».
«Indirect speech» («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.
She says that the lessons begin at 9 o’clock. – Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.
В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.
She said, «I will buy a dress.» – Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. – Она сказала, что купит платье.
Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that», который после глаголов «say», «know», «think» и т. п. может быть опущен.
Direct speech: She said, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она сказала: «Занятия начинаются в 9 часов».
Indirect speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. – Она сказала, что занятия начинаются в 9 часов.
Direct speech: Ann said, «I bought two tickets for the theatre.» – Анна сказала: «Я купила два билета в театр».
Indirect speech: Ann said (that) she had bought 2 tickets for the theatre. – Анна сказала, что она купила 2 билета в театр.
Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.
Direct Speech | Indirect Speech |
Present Simple: He said, «I am hungry!» – Он сказал: «Я голоден!» | Past Simple: He said that he was hungry. – Он сказал, что он голоден. |
Present Continuous: Mother said, «I am cooking the dinner now.» – Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед». | Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then. – Мама сказала, что она готовила обед. |
Present Perfect: She said, «I have worked hard today.» – Она сказала: «Я много работала сегодня». | Past Perfect: She said that she had worked hard that day. – Она сказала, что она много работала в тот день. |
Present Perfect Continuous: I said, «My colleague has only been working here for 3 months.» – Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца». | Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months. – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца. |
Past Simple: She said, «I had a cold a week ago.» – Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда». | Past Perfect: She said that she had had a cold a week before. – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда. |
Past Continuous: Tom said, «I was watching the football match.» – Том сказал: «Я смотрел футбольный матч». | Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match. – Том сказал, что он смотрел футбольный матч. |
Past Perfect: My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other.» – Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу». | Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу. |
Past Perfect Continuous: My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married.» – Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились». | Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married. – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились. |
Future Simple (will): The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow» – Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра». | Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день. |
Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can» – «could», «may» – might», «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.
He said, «The contract can be signed in the evening.» – Он сказал: «Контракт может быть подписан вечером».
He said that the contract could be signed in the evening. – Он сказал, что контракт может быть подписан вечером.
Глагол «must» заменяется в косвенной речи глаголом «had», когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:
She said, «I must send him a telegram at once.» – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно».
She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно.
Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:
He said to her, «You must consult a doctor.» – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом».
He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.
Глаголы «should» и «ought to» в косвенной речи не изменяются:
She said to him, «You should (ought to) send them a telegram immediately.» – Она сказала ему: «Вам следует немедленно послать им телеграмму».
She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно.
В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.
He said, «I am dying now». – Он сказал: «Я умираю сейчас».
То есть в данный момент он умирает. Однако, когда мы будем передавать его слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он умирал). Поэтому мы меняем «now» (сейчас) на «then» (тогда).
She said that she was driving then. – Она сказала, что она была за рулем тогда.
Direct Speech | Indirect Speech |
this, these этот, эти | that, those тот, те |
here здесь | there там |
now сейчас | then тогда |
today сегодня | that day в тот день |
tomorrow завтра | the next day на следующий день |
yesterday вчера | the day before за день |
ago тому назад | before до того, раньше |
last прошлый | the previous предыдущий |
next следующий | the following следующий |
Сочинение Learning foreign languages на английском с переводом
Исключения из правил
Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.
I said that I must meet her. – Я сказал, что мне надо встретить ее.
Kate: «Stay with me, Mark. I will cook something delicious.» – Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: «Kate said she will cook something delicious.» – Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.
I answered that I hadn’t met her since we moved. – Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
«I was working at 6 o’clock.» – He said that he was working at 6 o’clock. (если в предложении указано точное время действия)
«I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium.» – She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.
Вопросы в косвенной речи
В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.
Общие вопросы вводятся союзами «if» или «whether»:
I asked, «Have you seen my pen?» – Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether/if he had seen my pen. – Я спросил, видел ли он мою ручку.
Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:
He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” – Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!»
He wondered who on earth would buy that junk. – Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.
Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that» без слов «yes»/«no»:
She answered, «Yes, I do.» – Она ответила: «Да».
She answered that she did. – Она ответила утвердительно.
Повелительные предложения в косвенной речи
Такие предложения используются с глаголами «say», «tell», «order», «ask», «beg», а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива:
Mom told me, «Clean your room.» – Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room. – Мама сказала мне прибрать свою комнату.
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not.
He said, «Don’t run in the corridor.» – Он сказал: «Не бегайте в коридоре».
He said not to run in the corridor. – Он сказал не бегать в коридоре.
Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs», которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:
Introductory Verb | Translation | Direct Speech | Reported Speech |
agree | соглашаться | “Ok, I was wrong.” | He agreed that he had been wrong. |
claim | заявлять | “I saw the UFO.” | He claimed that he had seen the UFO. |
complain | жаловаться | “You never share any secrets with me!” | She complained that I never share any secrets with her. |
admit | признавать | “I was really unfriendly to him.” | She admitted that she had been unfriendly to him. |
deny | отрицать | “I didn’t break your favorite cup!” | He denied that he had broken the cup. |
exclaim | воскликнуть | “I am so happy!” | She exclaimed that she was very happy. |
explain | объяснить | “You see, there’s no point in going there right now.” | He explained that there was no point in going there at that very moment. |
recommend | советовать | “You’d better stay at home.” | She recommended that we stayed at home. |
prove | доказывать | “See, the system works.” | He proved that the system worked. |
insist | настаивать | “You do need to be present at the meeting.” | They insisted that I need to be present at the meeting. |
regret | сожалеть | “If only I could go on a vacation this year.” | She regrets that she can’t go on a vacation this year. |
state | утверждать | “I have never seen the young man before.” | The witness stated that she had never seen the young man before. |
promise | обещать | “I will be back no later than eight o’clock.” | Dad promised that he will be back no later than eight o’clock. |
suggest | предлагать | “Shall we spend the evening together?” | He suggested that they spent the evening together. |
assert | утверждать | “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” | The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy. |
contend | заявлять | “The Earth may be much younger than previously thought.” | Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. |
Репетиторы английского языка в Москве на Красногорске для детей
Заключение
Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться. Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.