Что значит хава нагила

Хава Нагила

Еврейская песня «Хава Нагила» сегодня одна из популярнейших песен мира. Это даже не песня, а задорный призыв к радости и безудержному веселью. Я бы даже сказал, ликованию. Её исполняют в сольном, хоровом и оркестровом вариантах. Особенно часто на еврейских торжествах.

Название «Хава Нагила» на русский можно перевести как страстный призыв: давайте возрадуемся. Это песня является непременным атрибутом всех еврейских праздников. В начале 30-х годов XX века «Хава Нагила» благодаря большой волне еврейских переселенцев из Румынии приобрела в Палестине невероятную известность.

Некоторые музыковеды и исследователи еврейской музыки, утверждают, что музыку и текст к песне «Хава Нагила» написал Моше Натанзон. Однако существует и другое мнение. Известный кантор и собиратель еврейского фольклора Берри Коэн, например, убежден, что музыка песни «Хава Нагила» взята из сокровищницы еврейского народного творчества, а слова к ней сочинил Авраам-Цви Идельсон. И появилась она в честь вступления английских войск в Иерусалим в 1917 году.

А вот это уже факт исторический. В 1918 «Хава Нагила» в исполнении трёх очень известных в то время канторов впервые была записана на граммофон. Считается, что эта первая запись песни на иврите в Палестине. За полтора века ритм песни несколько раз менялся, так что её современный вариант несколько отличен от оригинала.

Несколько лет он пел. Затем уехал в Германию. Жил в Берлине и Лейпциге. Работал кантором, и одновременно учился. В Германии Идельсон получил прекрасное музыкальное образование. У него была блестящая перспектива сталь выдающимся кантором. Однако Авраам пренебрёг ей.

В нём вдруг проснулась неудержимая страсть к путешествиям. Он побывал во многих странах Европы, Америки и Южной Африки, а в 1905 году приезжает в Палестину и поселяется в Иерусалиме. Именно в иудейской столице Авраам Идельсон начинает серьезно заниматься исследованием музыкальной культуры еврейских общин мира.

Одновременно Авраам Идельсон ведёт активную преподавательскую деятельностью. По его инициативе и активном участии в Палестине была создана первая еврейская музыкальная школа. В это же время Идельсон сочиняет музыку для первой в Палестине еврейской оперы.

Он пишет научные труды, составляет сборники еврейских мелодий и песен, снабжая их научными комментариями. Идельсон, в частности, стал первым исследователем музыкального творчества евреев Востока. Результатом этих исследований явился составленный им «Сборник мелодий Эрец-Исраэль» в десяти томах.

В 1915 году Идельсон совершил длительную экспедицию по Палестине. Её целью был сбор произведений еврейского музыкального фольклора. Именно тогда он познакомился с группой садигурских хасидов. Одна из записанных им мелодий и легла в основу песни «Хава Нагила».

Слов у этой протяжной, завораживающей «песни» тогда ещё не было. Собственно, это была даже не песня. Хасиды исполняли ее в медленном темпе, воспроизводя только мелодию.

Впервые она стала известна как хасидский нигун, т.е. напев без слов. Он очень часто исполнялся последователями хасидской династии рабби Исраэля Фридмана (Ружинского Ребе), который жил в первой половине XIX века в городе Садгора. Сегодня это район Черновцов.

А вскоре Идельсона призвали в турецкую армию. Его назначили капельмейстером большого военного оркестра. Война, разруха и неустроенный быт на какое-то время вытеснили из памяти композитора воспоминания о хасидских напевах. Но, как выяснилось, ненадолго.

Первая мировая война закончилась полным поражением Османской империи. Армия британского генерала Аленби вошла в Иерусалим. Произошло это событие в 1917 году в первый день праздника Хануки. Так исторически совпало, что еврейское население Палестины именно в это время торжественно отмечало официальное провозглашение «Декларации Бальфура».

Это судьбоносный для еврейского народа документ, подписанный министром иностранных дел Великобритании Артуром Бальфуром. В нём впервые в новейшей истории было официально подтверждено право евреев на свой «национальный очаг» на территории Эрец Исраэль (Земли Израиля)

По этому случаю в Иерусалиме началась подготовка к небывалому по своей грандиозности в те времена праздничному концерту. Аврааму Идельсону поручили работу по составлению его музыкального репертуара. Он очень много репетировал с оркестром, ансамблями и солистами.

Программу и репертуар составили быстро. Единственно, что вызвало затруднение – организаторы долго не могли придумать каким номером закончить концерт. У такого особого, массового мероприятия, конечно же, должен быть эффектный, надолго запоминающийся финал.

Вот тогда-то Идельсон решил покопаться в своих записях.
И надо же, таки нашел, что долго искал. Да, да, это оказалась мелодичный напев садигурских хасидов. Композитор тут же принялся за его обработку.

Разделил мелодию на несколько частей. Затем написал аранжировку для хора и оркестра. И даже сочинил слова на иврите. Поэтом Авраам был непрофессиональным, а потому придумал именно слова, которые даже текстом назвать нельзя. Вот они в переводе на русский язык:

Давайте-ка, возрадуемся! Давайте-ка возрадуемся и возвеселимся! Давайте споём, да возвеселимся! Просыпайтесь братья! Просыпайтесь, с радостью в душе и сердце. И всё. Буквально больше ни слова. Более того, почти за 100 лет эти слова никогда не менялись.

Финал концерта получился поистине феноменальным. Мощное, гордое, жизнеутверждающее звучание песни «Хава Нагила» привело публику в неописуемый восторг. Охваченные единым воодушевляющим порывом, люди, сначала робко, потом смелее и смелее, начали подпевать хору. Песня с первого же исполнения обрела невероятную популярность, которая продолжается и по сей день.

А вот продолжение истории этой песни. Спустя лет двадцать после смерти Авраама-Цви Идельсона (он умер в 1938 году), о своих претензиях на авторство песни «Хава Нагила» вдруг совершенно неожиданно для всего музыкального еврейского мира заявил некто Моше Натанзон. Он был учеником Идельсона и при его жизни пел в хоре, которым руководил маэстро.

Вроде бы, учитель привлек к организации того самого, состоявшегося в 1917 году концерта в Иерусалиме и своих учеников. Он поручил им написать слова на предложенную мелодию. В результате выбор пал на, если можно так сказать, сочинение Натанзона. Именно в этом варианте, якобы, и была исполнена эта песня на том необыкновенном концерте..

Теперь трудно сказать, насколько данная версия соответствует действительности. Во всяком случае материалов, подтверждающих её достоверность, я не нашёл. Тем не менее в Израиле до сих пор официально закрепили авторское право на «Хаву Нагилу» за Авраамом-Цви Идельсоном.

И ещё одна деталь. Перед тем, как стать популярной, «Хава нагила» поменяла свой ритм. Изначально песня исполнялась как своего рода медитативный нигун. Однако в конце 20-х годов прошлого века еврейские музыканты из Румынии переделали ее в хору.

Они же обработали мелодию, придав ей зажигательный танцевальный ритм. Тем не менее до сих пор в каноническом исполнении «Хавы нагилы» начало всегда играют медленно, степенно, словно в память о ее хасидском происхождении.

Американским евреям «Хава нагила» тоже очень приглянулась. Её подхватили. Песня быстро приобрела популярность на еврейских свадьбах и бар-мицвах. В 1958 году сестры Берри записали свою знаменитую версию песни в стиле идиш-джаз.

Большой вклад в популяризацию в США «Хавы нагилы» внес знаменитый американский певец и актёр Гарри Белафонте, спев ее в Карнеги-холле в 1959–м году. По словам самого певца, «Хава нагила» быстро стала его вторым главным хитом.

В одном из интервью он сказал следующее: «В середине 50-х я выступал в Германии. Всего десять лет назад здесь происходили ужасающие массовые убийства евреев. А вот теперь немецкие дети пели на иврите эту чудесную песню, призывающую к веселью и радости,. Меня это тогда невероятно растрогало».

Впоследствии «Хаву нагилу» исполняли Жозефина Бейкер, Элвис Пресли, Боб Дилан и бесчисленное множество других очень известных певцов и музыкантов. Вот, собственно, и вся история, как местечковый нигун превратился в одну из самых известных еврейских песен, оставившей заметный след в песенной культуре народов мира.

Источник

Что значит хава нагила

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

Жил-был такой человек Авраам Цви Идельсон в начале 20 века в Латвии. Был молодым кантором, пел в синагоге. Затем что-то ему в голову стукнуло, и он отправился бродить по миру, собирать и записывать еврейский фольклор, (тем более, что ему в этом нехило помогала Австрийская Академия Наук), мотался по Европе, Ближнему Востоку, забирался аж в Южную Африку, в конце концов естественным образом осел в Иерусалиме.

Надо сказать, что это была пока ещё не совсем та мелодия, которая известна нам сейчас. У неё был немного другой ритм, плавнее и медленнее. Скорее даже в чём-то медитативный (хасиды, они такие, любят всё медитативное 🙂

Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!

Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней 🙂

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Звучит в транскрипции примерно так:

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis’mecha
Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis’mecha
Uru, uru achim
Uru achim belev same’ach

А вот тут одно из лучших современных исполнение этой знаменитой песни.

Источник

Что значит хава нагила

Хава нагила

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

Историю создания «Хава нагила», содержание песни и множество интересных фактов читайте на нашей странице.

История

Кто и когда сочинил полную оптимизма и столь запоминающуюся мелодию, который весь мир знает под названием «Хава нагила» сегодня никто сказать не может. Однако за то, что эта зажигательная песня-танец существует и радует не только народ Израиля необходимо сказать спасибо композитору и музыковеду, видному деятелю еврейской культуры, уроженцу Латвии Аврааму Цви Идельсону.

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

Обладая великолепными музыкальными данными, в юности он поначалу обучался в Кёнигсбергской, а затем в Лейпцигской и Берлинской консерватории. После окончания образования Авраам, немного послужив в синагоге кантором, при материальной поддержке Австрийской Академии Наук принял решение попутешествовать по миру, с целью сбора и изучения песенного фольклора разных народов, в том числе и еврейского. В 1905 году, после возвращения из странствий по Европе, Африке и Ближнему Востоку, Идельсон обосновался в Иерусалиме, где занялся научным исследованием набранного материала.

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

В 1910 году, заложив основы Института еврейской музыки, искусствовед интенсивно продолжал свою изыскательскую работу, в которой ему изрядно помогала набиравшая популярность возможность граммофонной звукозаписи. В Святую Землю в тот период со всего мира стали прибывать еврейские переселенцы, и Авраам не упускал возможности встретиться с их представителями. Так, однажды в 1915 году Идельсона посетила группа особых ортодоксальных садигурских иудеев-хасидов, прибывших из Западной Украины. Вот тогда-то от них музыковед впервые и услышал чудесную мелодию, которой впоследствии была уготована такая замечательная будущность.

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

К этому великому событию, было решено провести большой праздничный концерт, подготовку которого поручили Идельсону. Составляя программу к этому мероприятию, Авраам никак не мог подобрать подобающую финальную песню, и вдруг вспомнил про мелодию хасидов. Композитор, перед тем как предъявить песню на суд публики, быстренько написал к ней слова, сделал переложение для хора и оркестра. Получившись яркой и мощной, композиция, впервые представленная иерусалимским хором, вызвала бурю оваций. Слушатели уже тогда начали подпевать воодушевляющей песне.

В следующем году «Хава нагила» была записана на патефон, а ещё через четыре года под названием «Традиционный хасидский напев» была опубликована в одном из сборников Идельсона. Впоследствии значительному распространению песни способствовала массовая миграция евреев в тридцатых годах в Америку и Европу, однако обязательно стоит обратить внимание на то, что завораживающий мотив со временем постоянно преображался. Например, свой задорный характер он получил после окончания Второй мировой войны благодаря массовому переселению в Израиль евреев из Румынии – страны, где предпочитают энергичную музыку.

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

Интересные факты

Содержание

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

«Хава Нагила». Эта пропитанная оптимизмом и жизнерадостностью композиция за время своего существования стала настоящим мировым шлягером, переведённым на многие языки, в число которых входят даже эсперанто и цыганский. Её простые слова и незамысловатая, но очаровывающая мелодия с первых звуков так пленяет слушателей так, что непроизвольно заставляет не только подпевать исполнителям, но и активно двигаться в такт музыке.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Хава нагила

Источник

О чем еврейская песня «Хава Нагила» и как она появилась

Даже те, кто совсем не интересуются народом Израиля, знают, что самая «еврейская» песня — это «Хава Нагила».

Евреи обожают свою национальную «визитку», да и не только они оживляются при её первых звуках. Мелодия заводная, искромётная, синкопы ритма мгновенно затягивают в танец, заставляя двигать ногами и руками. Слова совсем простые: «Давайте будем радоваться, давайте будем петь и ликовать!»

Но такой «Хава Нагила» была не всегда, она пережила несколько «правок».

Совершенно неизвестно, кто был первым автором. Многие уверены, что эта песня строить и жить помогала иудеям ещё до нашей эры, но искусствоведы считают, что ей не больше 150-180 лет.

Мелодия не похожа на южную или ближневосточную, скорее всего, её сочинил бродячий еврейский музыкант из Восточной Европы, примерно в середине XIX века. Тогда она звучала гораздо спокойнее, с ровным ритмом. А местным хасидам так понравился незатейливый, но чудесный мотив, что они часто напевали его. Без слов.

В таком виде мелодия попала в коллекцию к одному юному собирателю фольклора. Его звали Авраам Цви Идельсон, он родился в Латвии, но был таким талантливым, что учился аж в трёх консерваториях: в Кёнигсберге, Лейпциге и Берлине. Он путешествовал по миру, собирая сокровища еврейской культуры. И чего бы нет, когда спонсор Австрийская академия наук?

Объездил всю Европу, Африку и Ближний Восток. Нашёл много интересного, а «нашу» жемчужину ему подарили хасиды-ортодоксы из Западной Украины.

Потом была Первая мировая, и Авраам на фронте руководил полковым оркестром. После вернулся в Иерусалим, куда перебрался ещё до войны, и попал в гущу великих событий: евреи получили право на самоопределение! Авраам готовил грандиозный праздничный концерт, но вот беда — не было мощной финальной песни, чтоб грянула, и все подхватили.

Стал листать свои записи и нашёл. Чуть подправить, набросать аранжировку и простые запоминающиеся слова — то, что надо! «Хава нагила» произвела фурор и стала неофициальным гимном всего народа.

А ещё позже над песней «поработали» евреи из Румынии, где любят огненные ритмы и безудержные пляски. Это они придумали, чтобы начало было медленным, а потом темп взлетал. «Хава Нагила» заиграла ещё ярче, такой и дошла до наших дней.

Ложечка дёгтя. После смерти Идельсона объявился ещё один автор. Моше Натанзон рассказал, что когда занимался у Авраама в хоре, одним из заданий было придумать слова к той самой мелодии. Его текст оказался лучшим, и учитель его якобы присвоил. И кто теперь знает?

Вот такая история у знаменитой «Хава Нагилы». Интересная, но все же понятная. Это вам не песня «7:40», об истории которой ходит множество легенд.

Источник

Что значит хава нагила

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагила

Мы в социальных сетях

Тайная история «Хавы нагилы»

Материал любезно предоставлен Tablet

Каждая песня таит в себе множество историй. Перед тем как стать всемирным еврейским свадебным гимном, европейской футбольной кричалкой и еврейским музыкальным клише par excellence, ивритская песня «Хава нагила» была хасидской народной мелодией. Множество жизней, которые прожила песня, породили удостоенный наград документальный фильм, судебные баталии в Израиле и конфликт между двумя еврейскими семьями, затянувшийся на целое поколение. Но истинные ее корни окутаны тайной. Как восточноевропейская религиозная фольклорная мелодия превратилась в музыкальную эмблему сионизма, а потом отбросила и религиозные, и политические формы и превратилась обратно в общую оду к радости?

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагилаСамая ранняя запись мелодии, которая позднее станет песней «Хава нагила». Фото предоставлено библиотекой Клау, Цинциннати, Хибру Юнион колледж — Еврейский институт религии, (CN) Idelsohn 4a)

История началась с музыканта Авраама‑Цви Идельсона. Он родился в 1882 году в Феликсберге, на северо‑западе Российской империи (Юркалне на территории современной Латвии), учился на кантора в Либаве (Лиепае), а в 1890‑х уехал в Германию, где учился в берлинской Консерватории Штерна и Лейпцигской академии музыки. Затем Идельсон работал кантором в Лейпциге, Регенсбурге и даже в южноафриканском Йоханнесбурге. В 1907 году он поселился с семьей в Иерусалиме.

Идельсон, живший по соседству с отцом современного иврита Элиэзером Бен‑Йеудой, видел своей целью создавать современную еврейскую музыку, которая будет сопровождать национальное возрождение еврейской жизни на исторической родине. Будучи последователем сионистского философа Ахад а‑Ама, Идельсон начал собирать сокровища еврейской музыкальной традиции, которые он находил в османской Палестине и в диаспоре. Используя новую технологию звукозаписи, он стал собирать народные песни и делать полевые записи, чтобы сконструировать на их основе новое звучание, которое, по его мнению, должно было быть аутентично еврейским. Тем самым он открывал то, что казалось ему древнейшим пластом мелодий, которые старше изгнания и сохранились во всех еврейских традициях. Их‑то он и хотел освободить от инородных влияний, порожденных диаспорой.

Проект Идельсона был несомненно политическим. Он осуждал культурную и духовную «ассимиляцию», которую наблюдал среди немецких евреев. Он поносил других еврейских музыкантов за то, что те обращаются к европейской классической музыке вместо того, чтобы интересоваться собственным наследием. Многие его произведения — первый крупный ивритский песенник для школ и синагог, первый учебник по истории еврейской музыки, первая опера на иврите и масштабный десятитомник «Тезаурус еврейских восточных мелодий» (Hebräische Orientalische Melodiensatz, 1914–1932) — должны были распространять сионизм, подталкивать евреев в сторону национально‑культурной идентичности, основанной на общих источниках обновленной культурной жизни в Сионе. Подобно другим архитекторам новой еврейской культуры, Идельсон обращался к религиозным традициям, чтобы превратить их в новые светские национальные традиции.

Именно в этом контексте Идельсон представил на концерте смешанного хора в Иерусалиме в 1918 году новую песню под названием «Хава нагила». Где именно песня прозвучала впервые, неясно, но похоже, что премьера состоялась на публичном празднике в честь одного из трех событий: недавно обнародованной Декларации Бальфура 2 ноября 1917 года, установления власти генерала Алленби в Иерусалиме и Палестине по окончании Первой мировой войны или закладки первого камня Еврейского университета в июне 1918 года. В любом случае, контекст явно соответствовал сионистским политическим целям. И первые строки ивритского текста Идельсона отражают значение повода. «Хава нагила, хава нагила / Хава нагила ве‑нисмеха» — «Давайте ликовать, давайте ликовать / Давайте ликовать и радоваться». Эти строки явно повторяют библейский стих из «Тегилим» (118:24): «Это день, сотворенный Г‑сподом, будем ликовать и радоваться ему», который читают во время алеля — серии благодарственных псалмов, добавляемых к еврейской литургии в праздничные дни и по другим радостным поводам. Для сионистского активиста, каким был Идельсон, не могло быть лучшего повода для исполнения такой песни, чем зримое начало воплощения мечты о еврейском национальном очаге.

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагилаЧерновик рукописи «Хавы нагилы» Идельсона для голоса и фортепьяно. Фото предоставлено Национальной библиотекой Израиля

Много лет спустя, в 1932 году, Идельсон писал, что записал мелодию у садигурского хасида на Буковине — эта область Австро‑Венгерской империи сейчас находится на территории Украины. Основатель этого двора, раввин Авраам‑Яаков Фридман, один из шести сыновей раввина Исраэля Фридмана, бежал со своими приближенными в Австро‑Венгрию из пограничного российского города Ружина, чтобы укрыться от преследований на политической и религиозной почве. Все сыновья Ружинского ребе основали собственные династии. Садигурские хасиды проживали в родном городе до Первой мировой войны, когда их лидеры переместились в Вену, а оттуда в 1938 году в Тель‑Авив.

Еще до того как в конце 1930‑х в Палестину перебралась основная часть садигурских хасидов, небольшая их группа обосновалась в Иерусалиме в рамках постоянной, хотя и не массовой иммиграции хасидов в Османскую империю. Так что возможно, что Идельсон встречался с представителями этой общины в Иерусалиме или его окрестностях в 1915 году, незадолго до того, как его насильственно призвали в турецкую армию, где он служил в начале Первой мировой войны в полковом оркестре в Газе. С другой стороны, зиму 1913/1914 года Идельсон провел в Берлине и Вене, куда ездил собирать пожертвования. Так что возможно, что мелодию он услышал там.

Одна из причин, по которой мы не знаем этого точно, — последующие переезды и резкие перемены в позднейшей биографии Идельсона. Вскоре после сочинения «Хавы нагилы» Идельсон драматически покинул Палестину и уехал сначала в Европу, а потом в Цинциннати, где принял новый пост преподавателя еврейской литургии в Хибру Юнион колледж. Путь от сионистского культурного активиста до преподавателя в категорически несионистской реформистской семинарии был тернистым. Идельсон явно ценил возможность повлиять на американское еврейство, и его влияние очевидно в том, как реформистское и консервативное движение стало использовать музыку в образовательной и общинной деятельности. Но ему никак не удавалось устроиться, и близкие оставили его, частично вернувшись в Йоханнесбург. Подозрения коллег по поводу его политических взглядов тоже не делали жизнь проще. Как и небольшой скандал с участием Идельсона и мошенника со среднего Запада, который обманул профессора‑мигранта. Позднее он заболел, преждевременно вышел на пенсию и сам переехал в Южную Африку, где и умер в 1938 году.

Тем временем песня Идельсона как лесной пожар распространялась по еврейскому миру. Сразу после иерусалимской премьеры автор писал, что «Хава нагила» «быстро разошлась по стране», став одной из нескольких недавно написанных песен, прижившихся в кибуцах и мошавах. По пути в Цинциннати он подготовил первую коммерческую запись знаменитой «палестинской» еврейской песни в Берлине в 1922 году — эта запись еще сильнее содействовала распространению «Хавы нагилы» в ишуве. В то же время она сделала песню популярной повсюду. «Хава нагила» появилась во втором издании его ивритского песенника, который тоже был опубликован в Берлине в 1922‑м. Она стремительно проникла в круги сионистской молодежи, и ее пели в летних лагерях в Европе и Северной Америке в конце 1920‑х–1930‑х годов.

Но вопросы о происхождении «Хавы нагилы» и о роли Идельсона в ее создании не утихали. В 1960‑е годы в Тель‑Авиве тянулся долгий и сложный процесс по поводу авторских гонораров за песню. Несколько десятков лет потомки кантора Моше Натансона, который родился в Иерусалиме, в юности учился у Идельсона, а затем переехал в Нью‑Йорк, доказывали, что именно он положил бессмертные слова на мелодию, записанную учителем, в рамках классного задания. В документальном фильме 2012 года «Хава нагила: Фильм» оставшиеся в живых члены обоих семейств ведут спор об авторстве песни.

Многие годы ученые считали, что невозможно получить никаких новых данных о происхождении «Хавы нагилы». Но недавно все изменилось. В августе прошлого года один из авторов этой статьи (Эдвин Серусси) вновь посетил библиотеку Клау в Хибру Юнион колледже (HUC) в Цинциннати спустя 40 лет после того, как ему выпала честь провести там два месяца за составлением каталога огромной коллекции еврейской музыки Бирнбаума, хранящейся в библиотеке Клау. При участии нынешних сотрудников библиотеки мы пришли к выводу, что на последнем месте работы Идельсона, в HUC, сохранился целый ряд важных записей. Возвращение этих материалов публике стало целью последнего визита.

Когда в 1937 году родственники Идельсона перевезли его, уже почти полностью парализованного, в Южную Африку, вместе с ним отправилась бóльшая часть его имущества, в том числе обширная переписка и множество сочинений, фотографий и записей. В начале 1960‑х наследники подарили этот архив Еврейской национальной и университетской библиотеке в Иерусалиме (нынешняя Израильская национальная библиотека). Но сам Идельсон ранее подарил библиотеке Клау в HUC (Цинциннати) несколько важных рукописных сборников. Он даже составил особый каталог коллекции. Однако по неизвестным причинам эти ценнейшие материалы три четверти века пролежали без всякой обработки, и лишь недавно начался процесс их консервации и каталогизации.

Особняком в этой вновь обнаруженной идельсониане стоят его записные книжки, числом шесть, где он записывал мелодии, собранные во время полевых экспедиций в османской Палестине, начавшихся в 1907 году, вперемешку с собственными композициями. В следующие два десятилетия эти случайным образом набранные мелодии, заново упорядоченные по общинам происхождения, войдут в его крупнейшую публикацию — «Тезаурус восточных еврейский мелодий». Он также оставил полные черновики и рукописи двух книг — «Еврейской музыки в ее историческом развитии» (1929) и «Еврейской литургии в ее развитии» (1932), множество других документов и писем.

Одна из записных книжек, «14а» по оригинальному каталогу, содержит, похоже, самую раннюю и оригинальную нотную запись мелодии, которая позднее станет песней «Хава нагила». Эта записная книжка, в отличие от остальных, не имеет дат, но в ней есть одна песня 1906 года. Тем не менее похоже, что Идельсон добавлял туда материалы в последующие годы.

Записанный справа налево, как Идельсон записывал бóльшую часть музыки с 1908 года вплоть до отъезда из Палестины в 1921‑м, этот хасидский нигун практически идентичен привычной версии «Хавы нагилы», существующей по сей день. Как уже отмечалось, в 9‑м томе своего «Тезауруса» (1932) Идельсон утверждал, что записал мелодию в 1915 году у хасидов Садигурского двора, живших в Палестине. Однако в свете новой находки можно с некоторой вероятностью утверждать, что он записал мелодию несколько раньше, скорее всего, за несколько лет до Первой мировой войны. Такого рода неточности часто встречаются в его позднейших публикациях.

Что значит хава нагила. Смотреть фото Что значит хава нагила. Смотреть картинку Что значит хава нагила. Картинка про Что значит хава нагила. Фото Что значит хава нагилаПубликация «Хавы нагилы» Идельсона 1922 года в «Сефер а‑ширим» (Берлин). Фото предоставлено Центром исследований еврейской музыки Еврейского университета в Иерусалиме

В этой ранней записи мелодии следует отметить одну важную деталь. На полях Идельсон написал на иврите: «Хасидит Криловиц ми‑Садигура», то есть «хасидская [мелодия] [напетая?] Криловицем из Садигуры». Эта деталь дает основания предполагать, что пометка «Садигура‑Криловиц» в версии нигуна, опубликованной в 9‑м томе «Тезауруса» Идельсона, не обязательно относится к двум городам, в обоих из которых располагались хасидские дворы: Садгора/Садигура (Буковина, Украина) и Криловиц (Куриловцы, Подолия, Украина), откуда происходит мелодия. Эту пометку можно также истолковать как фамилию человека (разумеется, хасида) — Криловец (такая фамилия существует), происходившего из Садгоры или связанного с садигурской общиной в Палестине. Это, разумеется, гипотеза, но все же предлог «из» в аннотации дает возможность истолковать ее как указание на конкретного человека, сообщившего Идельсону столь популярную сейчас во всем мире еврейскую мелодию.

Самым сильным обвинением в адрес сионизма, по словам Гершома Шолема, были слова немецко‑еврейского философа Германа Когена: «Эти ребята просто хотят быть счастливыми». Может быть, именно это имел в виду Идельсон, превращая хасидскую мелодию в сионистский гимн. Но музыка подчиняется собственным законам. В конце концов, «Хава нагила» превзошла свое мистическое восточноевропейское происхождение и новое переосмысление в османской/британской Палестине и превратилась в универсальный символ еврейского счастья. Невозможно знать, что сказал бы Идельсон сегодня о судьбе своей песни. Но мы стали чуть ближе к решению загадки ее происхождения. 

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *