Что такое sth в английском языке
Что такое sth в английском языке
1 STH
2 Sth
3 STH
4 STH
упрощённый график изменения процесса во времени
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
5 STH
6 STH
7 STH
8 STH
9 sth
10 STH
11 sth
См. также в других словарях:
STH — endoc. Siglas de hormona somatotropa. Medical Dictionary. 2011. STH Abreviatura de somatotropi … Diccionario médico
sth — sth; STH; … English syllables
Sth — can refer to: * Somatotropin Hormone, now more commonly referred to as Growth Hormone. * St Thomas Hospital in London. * St. Helen s School, an independent girls school in Northwood, UK. * Sonic the Hedgehog. * Sheffield Teaching Hospitals NHS… … Wikipedia
STh — is the usual abbreviation for Student in Theology, or Diploma of Student in Theology, such as in the Lambeth Diploma of Student in Theology … Wikipedia
STH — kann eine Abkürzung sein für: Somatotropes Hormon, siehe Somatotropin die Staatsunabhängige Theologische Hochschule Basel in Riehen das Stufenheck, eine Karosseriebauform bei Autos Diese Seite ist eine B … Deutsch Wikipedia
STH — STH: svw. ↑ Somatotropin … Universal-Lexikon
STH — ⇒ Somatotropin … Deutsch wörterbuch der biologie
STH — sigla ES ingl. Somatotropic Hormone, ormone somatotropo … Dizionario italiano
STH — somatotropes Hormon … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Sth. — Sth. abbreviation South … Usage of the words and phrases in modern English
Что такое sth в английском языке
[sidetracked hole] — скважина с боковым стволом* * *сокр.[sidetracked hole] скважина с боковым стволом* * *скважина с боковым стволом
сокр. от somatotropic hormoneсоматотропный гормон, СТГ
STH: übersetzung STH: svw. ↑ Somatotropin.
STH: übersetzung STH ⇒ Somatotropin.
I англ.; сокр. от somatotrophic hormoneсоматотропный гормон II англ.; сокр. от steroid hormoneстероидный гормон
мед.сущ. соматотропный гормон; гормон роста Англо-русский медицинский словарь.2012.
брит.; сокр. от south, southern юг; южный Sth Wales — Южный Уэльс
(hormone de croissance) соматотропный гормон, гормон роста
сокр. от somatotropes Hormon соматотропный гормон
STH COMES/GOES WITH THE TERRITORY
sth comes/goes with the territory ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept c. смотреть
STH COMES WITH THE TERRITORY
sth comes/goes with the territory ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept c. смотреть
STH DOES NOT COMPUTE
sth does not compute ► used to say that something does not having any meaning, or does not seem possible or correct: »It can’t be done, it doesn’t co. смотреть
STH GOES WITH THE TERRITORY
sth comes/goes with the territory ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept c. смотреть
STH IS KING
sb/sth is king ► used to say that someone or something is the most important part of something or has the most influence: »In mergers and acquisition. смотреть
STH ISN’T PART OF MY JOB DESCRIPTION
sth isn’t part of my job description ► used to say that something is not your responsibility: »Sorting out everyone’s social life isn’t part of my jo. смотреть
STH IS THE RULE
sth is the rule ► used to say that a particular condition or way of operating is typical or accepted in a particuar situation: »In most public school. смотреть
Как правильно употреблять английский апостроф?
Нет времени? Сохрани в
What’s kickin’, everyone?! Сегодня мы продолжаем жестоко уничтожать сомнения и добавим уверенности в ваши знания относительно английского апострофа: пробежимся по основным правилам его постановки в английском языке, поговорим об апострофе в притяжательных существительных, в существительных в единственном и множественном числе, в сложных существительных, в числах и о том, когда его не нужно употреблять. Let us (let’s) get to it!
Содержание статьи:
Если так прикинуть, то апостроф может быть самым злоупотребляемым знаком препинания в английском языке. Забавно, но если кинуть быстрый взгляд на уличные вывески США, рекламные объявления и витрины магазинов в некоторых районах городов, то может сложиться мнение, что далеко не все понимают, как правильно его использовать. It’s not an apostrophe — it’s a catastrophe!
Что такое апостроф в английском языке?
Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).
Ох уж эта. коварная «запятая сверху»! Она может стать, порой, большой проблемой для изучающих английский. Иногда становится так сложно сразу понять с какой стороны от слова ее поставить. Давайте разберемся!
Апостроф выполняет только 2 функции:
John Bon Jovi и его песни на английском
Использование апострофа для указания принадлежности
a baby’s toy;
Hannah’s kitten;
a child’s cry;
girl’s doll;
boy’s balls.
Здесь не имеет значения, сколькими вещами обладает хозяин (кукла одна, а мячей много). Важно лишь то, что обладатель указан в единственном числе — девочка и мальчик.
We’ll take my parents’ car for a ride! – Пойдем-ка прокатим тачку моих предков.
Your grandparents are your parents’ parents. Wow! – Твои дедушка и бабушка — родители твоих родителей. Вау!
We’re fighting for workers’ rights. – Мы боремся за права рабочих.
It’s a ladies’ fashion dream. – Это мечта каждой модницы.
Конечно, есть еще и такие нетипичные существительные, множественное число которых образуется другим способом. В таких случаях апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на «s»:
children’s toys (игрушки для детей);
women’s magazine (журнал для женщин);
men’s work (мужская работа);
people’s lives (жизни людей);
fish’s tails (хвосты рыб);
sheep’s heads (головы овец).
Кстати, помните, что «aircraft» во множественном так и останется «aircraft»?
Вообще здесь есть 2 варианта:
Charles’ или Charles’s book;
the octopus’ tentacles или the octopus’s tentacles.
Оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил, второй будет вернее, если учитывать то, что существительное «Charles» находится в единственном числе. Но первый же легче 🙂
The man and woman’s car was badly damaged. – Автомобиль мужчины и женщины был сильно поврежден.
We like Jade and Simon’s new products. – Нам нравятся новые продукты Джейд и Саймона (здесь имеется в виду, что новые продукты были изобретен совместно Джейд и Саймоном).
А если было бы «Jade’s and Simon’s new products», то это означало бы, что они сделали/выпустили совсем разные новые продукты и вовсе не совместно.
The student’s and the teacher’s ideas were in conflict. – Идеи студента и учителя противоречили друг другу.
My sister-in-law’s love of shopping knows no limits. – Страсть к шопингу моей невестки не знает границ.
The president-elect’s agenda proposed no major policy changes. – Программа действий нового президента не предполагает больших сдвигов в области политики.
Does anybody’s key fit this lock? – У кого-то подходит ключ к этому замку?
Someone’s car is parked in the loading zone. – Чья-то машина припаркована в зоне загрузки.
She’s on her way to the doctor’s. – Она уже едет к врачу.
He’s at the hairdresser’s. – Он в парикмахерской.
I’m gonna hit the butcher’s on my way back. – Я заскочу в мясной магазин по дроге назад.
Интересными моментами также будут следующие примеры использования апострофа:
The text must go to the printer’s (текст должен отправиться в печать).
Rates are lower than other companies’ (тарифы ниже, чем у других компаний.
Здесь апостроф ставится потому что в предложениях имеется в виду «the printer’s company» и «other companies’ rates» (слова «company» и «rates» просто опускаются).
Dickens’ novels
St Giles’ Cathedral
Jesus’ nativity
Moses’ parting
Sophocles’ plays
Например, «one month’s holiday» (каникулы длиной в один месяц), «four hours’ delay» (задержка в четыре часа).
Использование апострофа для сокращения
Итак, вторая функция апострофа — замена собой букв или цифр в слове.
Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.
I’m = I am – I’m coming (am);
we’re / they’re = we are / they are – They’re joking (are);
he’s / she’s / it’s = he is / she is / it is – It’s growing (is);
she’s / he’s / it’s = she has / he has / it has – He’s got it (has);
they’ve / we’ve = they have / we have – We’ve got smth to tell you (have);
had/would = ‘d;
shall/will = ‘ll;
not = n‘t.
Don’t (do not) forget to vote! – Не забудьте проголосовать!
I’m (I am) so sick of this cold weather! – Меня так достала эта холодная погода!
They’ve (they have) gone too far. – Они зашли слишком далеко.
You’d (you had) better do that. – Ты бы лучше сделал это.
I’d (I would) do that for you. – Я бы сделал это для тебя.
I’ll be (I will/shall) there for you. – Я буду там ради тебя.
Ну и не забывайте об «and»: «rock’n’roll», «salt’n’pepper».
Есть такое словосочетание как «p’s and q’s» = «please» and «thank you» = манеры или «свое дело», собственная жизнь.
В этом случае апостроф используется для образования множественной формы отдельных строчных букв. Все это делается для удобства чтения существительных и чисел во множественном числе.
Women curtsied and minded their p’s and q’s. – Женщины делали реверансы и не совали свой нос в чужие дела.
His 2’s look a bit like 7’s. – Его двойки слегка похожи на семерки.
She got straight A’s in her exams. – У нее сплошные пятерки по экзаменам.
French students rioted in ’68 (1968). – Французские студенты устроили мятеж в 68-м.
He worked as a school teacher during the ’60s (1960-ые года) and early ’90s (1990-ые года). – В шестидесятые и ранние девяностые он работал учителем.
Еще апостроф указывает на то, что оригинал, от которого произошло слово, когда-то был длиннее, но со временем его упростили:
‘cello – violoncello;
o’clock – сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock.
В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.
«’ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?» = «Have you seen them hanging around here lately?» – Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?
Хотя сокращения распространены довольно широко в английском и делают вашу речь более естественной и комфортной, их лучше избегать в официальной документации.
Когда не следует использовать апостроф
The dog pulled on its leash. – Собака потянула за свой поводок.
I just realized it’s time to go! – Я только что осознал — время идти!
Don’t forget your umbrella. – Не забудь свой зонт.
You’re the worst dancer I’ve ever seen. – Ты худший танцор, которого я когда-либо видел.
Whose turn is it to take out the trash? – Чья очередь выносить мусор?
I wonder who’s going to play Hamlet. – Интересно, кто собирается играть Гамлета?
Top 5 сказочных мест
Заключение
Когда вы сомневаетесь в том, следует ли использовать апостроф, подумайте о значении слова (или слова).
Подумайте, принадлежит ли этому существительному что-то? Разделяется ли слово на два отдельных в этом сокращении? Это может помочь 😉
Вводные глаголы в английском языке
Вводные глаголы – это смысловые глаголы для перевода прямой речи в косвенную. Они имеют разное управление (инфинитив, герундий или сказуемное придаточное), требующее запоминания.
to accuse sb of doing sth – обвинять
‘You committed the crime’ – He accused me of committing / having committed the crime
Он обвинил меня в совершении преступления
to admit (to) doing sth / that… — признавать, допускать
He admitted (to) giving / having given away my secret
Он признал, что выдал мою тайну
He admitted (that) he was wrong
Он допустил свою неправоту
to advise sb to do sth — советовать
He advised me to eat more fruit
Он посоветовал мне есть больше фруктов
to agree to do sth — соглашаться
He agreed to lend me the money
Он согласился одолжить мне деньги
to allow sb to do sth — разрешать
He allowed me to go to the party
Он разрешил мне пойти на вечеринку
to apologize for doing sth — извиняться
He apologized for being late
Он извинился за опоздание
to ask sb to do sth — просить
He asked me to do him a favor
Он попросил у меня одолжения
to beg sb to do sth — умолять
to boast of/about doing sth / that… — хвастаться
He boasted of being the best student in his class
Он хвастался своей лучшей успеваемостью в классе
He boasted (that) he was very rich
Он хвалился своим сверхбогатством
to claim to do sth / that… — заявлять
He claimed to have seen the robbers
Он утверждал, что видел грабителей
to command sb to do sth — приказывать
He commanded them to put their hands up
Он приказал им поднять руки
to complain to sb of doing sth / that… — жаловаться
He complained of having noisy neighbors
Он жаловался на шумных соседей
He complained (that) he didn’t earn enough money
Он жаловался на скудный заработок
to demand to do sth — требовать
He demanded to be given the money
Он потребовал деньги
to deny doing sth / that… — отрицать
He denied using / having used my computer
Он отрицал факт своего пользования моим ПК
He denied (that) he had taken the money
Он отрицал, что взял деньги
to exclaim/remark that… — восклицать
He exclaimed (that) it was a glorious day
Он заметил, что это славный денёк
to explain to sb how… / that… — объяснять
He explained to us how it worked
Он объяснил нам функционирование этого
She explained (that) she didn’t like him because he was rude
Как она объяснила, он ей не нравился из-за своей грубости
to forbid sb to do sth — запрещать
He forbade me to stay out late
Он запретил мне гулять ночью
to inform sb that… — сообщать
He informed us (that) the results would come out the next day
Он сообщил нам, что результаты придут завтра
to insist on doing sth / that… — настаивать
He insisted on my/my finishing by Friday
Он велел мне закончить к пятнице
He insisted (that) I (should) work on Saturday
Он велел мне поработать и в субботу
to invite sb to do sth — приглашать
He invited me to (go to) his wedding
Он пригласил меня на свою свадьбу
to offer to do sth – предлагать своё
to order sb to do sth — велеть
to promise to do sth / that… — обещать
He promised to return the book to me soon
Он пообещал вскоре вернуть мне книгу
He promised (that) he would call
Он пообещал позвонить
to refuse to do sth — отказываться
to remind sb to do sth / that… — напоминать
He reminded me to buy some milk
Он напомнил мне купить молока
He reminded me (that) I had a meeting that afternoon
Он напомнил мне о дневной встрече
to suggest doing sth / that… — предлагать как совет
He suggested going out to dinner
Он предложил сходить поужинать
He suggested (that) we (should) take out a loan
Он посоветовал нам взять займ
to threaten to do sth / that… — угрожать
He threatened to punish her if she didn’t stop shouting
Он пригрозил ей наказанием в случае продолжения воплей
He threatened (that) he would leave
Он пригрозил, что уедет
to warn sb to do sth — предупреждать
He warned me not to touch the iron
Он предостерёг меня от прикосновения к утюгу
English Joke
Some wasps built their nests during the week in a Scotch clergyman’s best breeches. On the Sabbath as he warmed up to his preaching, the wasps, too, warmed up, with the result that presently the minister was leaping about like a jack in the box, and slapping his lower anatomy with great vigor, to the amazement of the congregation.
«Be calm, brethren,» he shouted. «The word of God is in my mouth, but the De’il’s in my breeches!»
Употребление слова both и конструкции both and в английском языке
Слово both переводится как «оба, обе». Это слово используется для обозначения двух людей или вещей вместе:
«Обе машины красивые. У обеих девушек короткие волосы. Оба сотрудника пришли вовремя».
В статье мы рассмотрим, как правильно употреблять его, а также конструкцию both and.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Из статьи вы узнаете:
Использование слова both в английском языке
Слово both используется для обозначения двух людей или вещей вместе. Мы говорим, что оба человека/предмета:
Слово both может выполнять несколько функций в предложении:
1. Идти перед предметами или людьми
В этом случае both стоит в самом начале предложения.
Both my friends are married.
Обе мои подруги замужем.
Both these books are interesting.
Обе книги интересные.
Также both может использоваться как отдельный член предложения. Обычно перед этим стоит предложение, в котором поясняется, о чем конкретно идет речь.
В этом случае после both мы также ставим вспомогательный глагол are, ведь мы говорим о нескольких предметах/людях.
They bring me two apples. Both are green.
Они принесли мне два яблока. Оба зеленые.
You give me two answers. Both are correct.
Ты дал мне два ответа. Оба правильные.
2. Использоваться вместе с предлогом of
Мы можем использовать связку both of перед словами:
При этом смысл сказанного никак не отличается от использования both без of.
Both of us like dancing.
Мы обе любим танцевать.
Both of these cars are expensive.
Обе эти машины дорогие.
3. Идти после местоимений we, they, you
В этом случае we, they, you ставятся на первое место в предложении, а после них идет both.
We both love coffee.
Мы оба любим кофе.
They both came late.
Они обе пришли поздно.
Обратите внимание: глагол be, have и модальные глаголы (can, must, should и др) ставятся между местоимением и both.
We are both teachers.
Мы оба учителя.
They have both called me.
Они оба позвонили мне.
You can both join us.
Вы оба можете присоединиться к нам.
Слово both также используется в конструкции both and.
Использование конструкции both and в английском языке
Конструкция both and переводится как «как…, так и» либо «и…, и…».
Эту конструкцию мы используем, когда хотим подчеркнуть, что что-то истинно не только для одного человека/вещи/ситуации, но для другого.
Она жила как в Англии, так и в Америке.
Эта конструкция может соединять между собой:
1. Главные действующие лица
Both + кто-то/что-то + and + кто-то/что-то + действие
Both Mary and Tom graduated from university.
И Мэри, и Том закончили университет.
Both he and his wife enjoy swimming.
И он, и его жена наслаждаются плаваньем.
Кто-то + both + действие + and + действие
She can both speak and write English.
Она может, как говорить, так и писать на английском.
They want both to sing and dance.
Они хотят как петь, так и танцевать.
Кто-то + действие + both + что-то + and + что-то
They bought both apples and pears.
Они купили и яблоки, и груши.
He plays both football and basketball.
Он играет как в футбол, так и в баскетбол.
4. Два признака предмета
Кто-то + both + какой-то + and + какой-то
She is both beautiful and clever.
Она и красивая, и умная.
They bought a car both comfortable and economical.
Они купили машину как удобную, так и экономичную.
Итак, мы рассмотрели слово both и использование конструкции both and. Теперь давайте перейдем к заданию.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Обе девушки учителя.
2. Мы оба смотрим футбол.
3. Оба этих подарка дорогие.
4. Она может водить как машину, так и мотоцикл.
5. Они знают и английский, и немецкий.