Что такое salary sep
Разница между wage и salary, income и revenue
Когда речь заходит о зарплате и доходах, студенты обычно путаются в разнице между wage, salary и pay, не знают, чем отличается income от revenue и других синонимов. В этой статье разберем случаи употребления каждого из этих слов, приведем устойчивые выражения и дадим тест по теме.
1. Salary, wage, fees, earnings, pay
Начнем с отличий слова salary от wage. Salary — это зарплата, фиксированная сумма, которую сотрудник получает ежемесячно за свою работу. Wage или wages — это зарплата, которая рассчитывается на основе отработанных часов/дней в неделю/месяц. Разница между wage и salary заключается еще и в том, что wages применяется в отношении физического труда, а salary — умственного.
The company pays me a salary of 30 000 roubles per month. — Компания платит мне оклад в размере 30 000 рублей в месяц.
My mom is on a decent salary at the bank. — Моя мама получает достойную зарплату в банке.
Plant workers protest against low wages. — Фабричные рабочие протестуют против низкой зарплаты.
She has a part-time job and earns an hourly wage. — У нее работа с частичной занятостью, и она получает почасовую оплату.
Чем отличается fee от salary? Fee или fees — это гонорар, который платится специалисту за работу.
We can’t afford the lawyer’s fees. We’ll have to deal with that on our own. — Мы не можем оплатить гонорар адвоката. Нам придется разбираться с этим самостоятельно.
Второе значение слова fee — плата, взимаемая за оказанную услугу.
My bank collects fees on every single transaction. — Мой банк взимает плату за каждую транзакцию.
Рассмотрим еще пару синонимов: earnings и pay.
Earnings — заработок, доход.
Having got a mortgage, I found a second job to increase my earnings. — Оформив ипотеку, я нашел вторую работу, чтобы увеличить свой заработок.
Prices have risen much faster than average earnings. — Цены выросли намного быстрее, чем средний доход.
Еще одно значение слова earnings — прибыль компании.
AMC company reported that current earnings are higher than at the previous quarter. — Компания AMC сообщила, что текущая прибыль выше, чем в предыдущем квартале.
Pay — это плата за работу (наиболее общее слово).
I can’t accept the job, the pay is too low. — Я не могу согласиться на эту работу, оплата слишком низкая.
Если вы усвоили разницу между wage, salary, pay, earnings и fees, запомните устойчивые выражения с этими словами.
Словосочетание | Перевод |
---|---|
Salary | |
a monthly salary | ежемесячная зарплата |
an annual salary | годовая зарплата |
a competitive salary | конкурентная зарплата |
an average salary | средняя зарплата |
a net salary | зарплата за вычетом налогов |
a salary increase | повышение зарплаты |
a salary cut | понижение зарплаты |
a salary cap | потолок зарплаты |
a salary package | компенсационный пакет (зарплата + другие преимущества) |
a six-figure salary | зарплата с шестью нулями |
a salary range | зарплатная вилка |
salaried | получающий зарплату |
to earn a salary, to get a salary, to receive a salary | получать зарплату |
Wage | |
a daily wage | ежедневная зарплата |
an hourly wage | почасовая зарплата |
a weekly wage | еженедельная зарплата |
a wage rate, a wage level | уровень зарплаты |
an average wage | средняя зарплата |
a wage claim, a wage demand | требование о повышении зарплаты |
a wage increase, a wage rise | повышение зарплаты |
a wage cut, a wage reduction | понижение зарплаты |
a wage-earner | кормилец в семье |
a wage bill | фонд заработной платы |
minimum wage | минимальный уровень зарплаты |
living wage | прожиточный минимум |
wage bargaining, wage negotiations | обсуждение размера оклада |
to earn a wage, to get a wage | получать зарплату |
to pay a wage | платить зарплату |
Fee | |
an advance fee | предоплата, аванс |
an advisory fee | вознаграждение за консультацию |
a break fee | неустойка |
a sales fee | процент от продаж |
an entrance fee, an entry fee | плата за вход |
a subscription fee | плата за подписку |
monthly fees | месячное вознаграждение |
annual fees | годовое вознаграждение |
tuition fees | плата за обучение |
fee-based | платный |
for a fee | платно, за определенную плату |
to charge fees | брать гонорар |
to pay fees | начислять гонорар, платить взносы, оплачивать обучение |
to put up fees, to increase fees | повышать гонорар |
to cut fees | понижать гонорар |
Earnings | |
weekly earnings | еженедельный заработок |
monthly earnings | месячный заработок |
annual earnings | годовая выручка, годовой доход |
lower earnings | низкий заработок |
strong earnings | высокий заработок |
expected earnings, forecast earnings | ожидаемый заработок |
loss of earnings | потеря заработка |
core earnings | основные доходы компании |
earnings rise, earnings increase | увеличение доходов |
earnings fall | уменьшение доходов |
earning power | способность зарабатывать, способность приносить доход |
Pay | |
a pay scale | зарплатная шкала |
a pay rise, a pay increase, a pay hike | увеличение зарплаты |
a pay cut | уменьшение зарплаты |
a pay envelope | конверт с зарплатой |
a pay office | касса |
hazard pay | надбавка за вредность |
holiday pay, vacation pay | отпускные |
maternity pay | оплачиваемый декретный отпуск |
sick pay | оплачиваемый больничный |
overtime pay, premium pay | оплата за переработку |
retirement pay | пособие по выходу на пенсию |
redundancy pay, severance pay | выходное пособие, выплата при сокращении |
take-home pay | зарплата после вычета налогов |
2. Income, revenue, living и allowance
Давайте рассмотрим, в чем заключается разница между income и revenue. Income — доход от выполнения работы, сдачи жилья в аренду, инвестиций и т. д. Revenue — это доход, который получает государство или предприятие.
My total income per year is way lower than yours. — Мой годовой доход значительно меньше твоего.
Government’s revenue comes from taxes. — Доход государства складывается из налогов.
TV channels are trying to attract more advertising revenue. — Телевизионные каналы стараются увеличить доход от рекламы.
Living или livelihood — средства к существованию.
What do you do for a living? — Чем ты зарабатываешь на жизнь?
They earn their livelihood from farming. — Они зарабатывают на жизнь фермерством.
Allowance — это денежное пособие, которое человек получает регулярно.
В американском английском слово allowance означает также «карманные деньги».
Do you get any allowance from your parents? — Ты получаешь какие-то деньги на карманные расходы от своих родителей?
Если вы освоили разницу между income, revenue, living и allowance, предлагаем вам список устойчивых выражений с этими словами.
Словосочетание | Перевод |
---|---|
Income | |
a source of income | источник дохода |
an income tax | подоходный налог |
household income, family income | семейный доход |
earned income | трудовой доход |
retirement income | пенсионный доход |
investment income | доход от инвестиций |
rental income | доход от сдачи имущества в аренду |
pre-tax income | доход до вычета налогов |
after-tax income, post-tax income | доход после вычета налогов |
additional income, extra income | дополнительный доход |
to earn income, to have income, to receive income | получать доход |
Revenue | |
a revenue stream | канал поступления доходов |
a fall in revenue | уменьшение прибыли |
an increase in revenue | увеличение прибыли |
expected revenue, projected revenue | ожидаемый, предполагаемый доход |
lost revenue | упущенная прибыль |
to generate revenue, to bring in revenue, to raise revenue | приносить доход |
to boost revenue, to increase revenue | увеличить доход |
Living | |
a comfortable living | комфортный уровень жизни |
a modest living | скромный уровень жизни |
living wage | минимальный размер оплаты труда |
living standard(s) | уровень жизни |
to earn a living, to make a living | зарабатывать на жизнь |
to do smth for a living | зарабатывать чем-то на жизнь |
to scratch a living, to scrape out a living | сводить концы с концами, с трудом зарабатывать на жизнь |
Allowance | |
a housing allowance | субсидия на оплату жилья |
a fuel allowance | компенсация топливных расходов |
a tax allowance | налоговая льгота |
a baggage allowance | норма провоза багажа |
a duty-free allowance | норма на беспошлинный ввоз товаров |
travel allowance | командировочные |
to make allowance for smth | принимать во внимание что-либо |
Надеемся, вы разобрались в отличии wage от salary, разнице между income, revenue, living и allowance, а также запомнили устойчивые выражения с этими словами. Предлагаем пройти тест, чтобы закрепить изученное.
Pay, salary, wages
Ах, это сладкое слово «зарплата», сколько приятных моментов связано с получением аккуратной стопки купюр в бухгалтерии или заветного перечисления на зарплатную карту…
Но не пора ли выучить английские эквиваленты слова «зарплата» — а их не один и не два!
Aid, allowance — пособие, выплаты
The elderly receive a heating allowance every winter. — Каждую зиму пожилые люди получают пособие на обогрев помещения.
Benefit — материальное пособие
Материальное вознаграждение, выплачиваемое работодателем сотруднику помимо заработной платы. Сюда может входить медицинская страховка, пенсия, служебный автомобиль.
Retirement benefit — пособие по старости
Strike benefit — пособие бастующим со стороны профсоюза
Taxable benefit — облагаемое налогом пособие
Although my salary is not high for the sector, I get a lot of extra benefits. — Хотя моя зарплата невысока для данной отрасли, я получаю множество дополнительных пособий.
Bonus — премия
We usually get a bonus at Christmas depending on how well the company has done. — Обычно на Рождество мы получаем премию, величина которой зависит от того, как идут дела у компании.
Commission — комиссионные
Working there I get paid a fixed salary and commission based on my sales. — Работая там, я получал фиксированную зарплату и комиссионные, зависевшие от объемов моих продаж.
Cost of Living Allowance (COLA)
Надбавка к заработной плате в связи с ростом стоимости жизни
Deductions — удержания, вычеты
Платежи, вычитаемые работодателем из зарплаты сотрудника согласно пенсионному и страховому планам.
Although my gross salary seems good, after deductions, I haven’t very much left. — Хотя мой оклад до удержания налогов кажется неплохим, после вычетов у меня остается не так уж и много.
Disability pension — пенсия по инвалидности
Earnings — заработок, фактический доход
The bulk of Microsoft’s earnings derive from royalties on copyrighted software code. — Основная часть доходов Microsoft приходится на гонорары за лицензионное программное обеспечение.
Emoluments — заработок, вознаграждение, жалованье, заработная плата
The company directors received emoluments for €850,000. — Директоры компании получили вознаграждений на сумму 850000 фунтов стерлингов.
Expenses — издержки, расходы
Вынужденные траты, которые вы совершаете, выполняя свою работу. Как правило, компенсируются работодателем.
The company is very strict about travel expenses. — У компании очень строгая политика относительно командировочных расходов.
Fee [fiː] — 1) гонорар, вознаграждение, чаевые 2) членские взносы
Your fee for technical advice is €1,500. — Ваш гонорар за техническое консультирование составил 1500 фунтов стерлингов.
Gross salary — зарплата до налоговых отчислений, «грязная» зарплата
He earns 50 000 a year gross. — Он зарабатывает 50000 в год (до налоговых отчислений).
Income tax — подоходный налог, налог на доходы
В Великобритании вычитается непосредственно из зарплаты и перечисляется государству.
I pay income tax and council tax, portions of which are spent on road maintenance. — Я плачу подоходный налог и муниципальный налог, которые частично тратятся на техническое обслуживание дорог.
Income — доход
Earned income — трудовой доход (заработная плата).
Unearned income, passive income — непроизводственный доход (от дивидендов, вложений, ценных бумаг).
It is better to think about ways in which you might earn extra money or increase your income. — Лучше обдумать способы дополнительного заработка или иного способа увеличения дохода.
Maternity allowance — пособие по беременности и родам
Statutory maternity pay — государственная помощь по беременности и родам.
Финансовая помощь женщине, временно не работающей в связи с беременностью и рождением ребенка.
Maternity allowance is a benefit for working pregnant women who are unable to get statutory maternity pay. — Пособие по беременности и родам — компенсационная выплата работающим беременным женщинам, которые не могут получить государственную помощь по беременности и родам.
Net pay, net salary — зарплата после вычета налогов, «чистая» зарплата
The net salary is the gross salary minus the deductions the employer makes for contributions and tax. — «Чистая» зарплата — это «грязная» зарплата за минусом вычетов, которые делает работодатель для уплаты отчислений и налогов.
Overtime — сверхурочные
Более высокая плата за труд в нерабочее время.
When I work on Sundays, I am paid overtime. — Когда я работаю по воскресеньям, мне платят сверхурочные.
Pay — оплата, выплата, заработная плата
This is a promising job with quite rewarding pay. — Это перспективная работа с довольно привлекательной зарплатой.
Pay cut — снижение заработной платы
The pay cuts will affect only new employees. — Сокращение зарплаты затронет только новых сотрудников.
Pay rate — ставка заработной платы
In some countries women’s pay rate is lower than men’s. — В некоторых странах зарплатная ставка женщин ниже, чем у мужчин.
Pay rise — повышение заработной платы
Finally, he asked for a pay rise. — В конце концов, он попросил о повышении зарплаты.
Pension — пенсия
Basic state pension — минимальная государственная пенсия.
Men can draw a pension from the age of sixty-five. — Мужчины могут оформить пенсию начиная с 65-летнего возраста.
Redundancy pay — выплата при сокращении штата, временное пособие по безработице
Размер этой выплаты обычно зависит от стажа работы в компании.
When I lost my job, I used my redundancy pay to set up my own company. — Когда я потерял работу, я использовал пособие по безработице, чтобы основать собственную компанию.
Remuneration — оплата, компенсация, зарплата
I was made to work in excess of my contracted hours for no additional remuneration. — Меня заставили работать сверх часов, оговоренных в контракте, без дополнительного вознаграждения.
Retainer — авансовый платеж (обычно адвокату)
Mr. Sanders is on a retainer as a consultant. — Г-н Сандерс получил авансовый платеж в качестве консультанта.
Royalty — гонорар
They will pay you a royalty on each book sold through their network. — Они заплатят вам гонорар за каждую книгу, проданную через их сеть.
Salary — зарплата
Фиксированная, обычно ежемесячная оплата работы сотрудника.
Слово salary происходит от латинского salarium, обозначавшего денежную сумму, выплачиваемую римским солдатам на приобретение соли (от лат. sal — «соль»).
We received a 15 per cent salary increase. — Мы получили 15%-ную прибавку к зарплате.
Scholarship — стипендия
The winners receive cash awards and scholarships to continue their education at college or art school. — Победители получат денежные призы и стипендии для продолжения образования в художественном училище.
Severance pay/package — выходное пособие
Research your options before signing off on a severance package. —
Перед тем, как подписать отказ от выходного пособия, изучите варианты.
Sick(ness) pay — пособие по болезни
Statutory sick pay is paid only if you are eligible for it. — Государственное пособие по болезни выплачивается только в том случае, если вы имеете на него право.
Stipend [‘staɪpend] — жалованье, выплачиваемое церковнослужителям, учителям, государственным чиновникам
The rise in stipends for all clergymen was three per cent or so. — Повышение жалованья всем священнослужителям составило около 3%.
Wage(s) — зарплата (поденная, понедельная)
Сдельная зарплата за выполненную работу, как правило, физическую.
Minimum wage — минимальная зарплата.
The national minimum wage varies according to age. — Минимальная зарплата в стране зависит от возраста.
Кстати, по статистике, знание английского увеличивает вашу зарплату на 20-30%. Да, и главное: день зарплаты по-английски будет payday. Встретимся в комментариях!