Что такое genus masculinum
masculinum
Смотреть что такое «masculinum» в других словарях:
Masculīnum — (lat.), s. Genus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Masculinum — Masculinum, lat., männlich; in der Grammatik das männliche Geschlecht der Nomina … Herders Conversations-Lexikon
Gonosoma masculinum — patino genosoma statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Gonosoma masculinum; Y chromosoma ryšiai: platesnis terminas – genosoma … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
Gonosoma masculinum — patino genosoma statusas T sritis histologija, ląstelių chemija, histologinė chemija, audinių kultūra atitikmenys: lot. Gonosoma masculinum; Y chromosoma ryšiai: platesnis terminas – genosoma … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
Gonosoma masculinum — Y chromosoma statusas T sritis embriologija atitikmenys: lot. Gonosoma masculinum; Y chromosoma ryšiai: platesnis terminas – chromosoma sinonimas – vyro gonosoma … Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas
ovarium masculinum — appendix testis … Medical dictionary
systema genitale masculinum — [TA] male genital system: the internal and external reproductive organs in the male; see organa genitalia masculina interna and organa genitalia masculina externa … Medical dictionary
Mascul — Masculīnum, das männliche Geschlecht, s.u. Genus 2) … Pierer’s Universal-Lexikon
Epicönum — (v. gr.), Substantivum, welches für das Masculinum u. Femininum einerlei Form hat, z.B. passer (welches eigentlich Masculinum ist aber auch Femininum), ciconia (eigentlich Femininum, auch Masculinum) … Pierer’s Universal-Lexikon
Sindhī-Sprache — Sindhī Sprache, zur vorderindischen Abtheilung des Indogermanischen Sprachstammes gehörig, toird in Sindh, Radschputana, Las u. Mekran gesprochen. Sie hat folgende Laute (nach Lepsius Umschreibung): Vocale: a, ā, i, ī, u. ū, ; Diphthonge: ē, ai … Pierer’s Universal-Lexikon
Что такое genus masculinum
§ 8. Имя существительное (Nomen substantivum). Грамматические категории
В латинском языке различают три рода имён существительных: мужской род – genus masculinum (m), женский – genus femininum (f), средний – genus neutrum (n). Принадлежность имён к тому или иному грамматическому роду определяется либо по значению имени, либо по окончанию именительного падежа единственного числа.
Названия лиц и животных мужского пола, а также названия ветров, месяцев и рек относятся к мужскому роду. К именам существительным женского рода по значению относятся названия лиц и животных женского пола, а также названия городов, стран, островов, деревьев и кустарников.
Существительные имеют два числа: numerus singularis (sing.) – единственное число и numerus pluralis (plur.) – множественное.
Имена существительные в латинском языке, так же как и в русском, изменяются по падежам. Падежей в латинском языке шесть:
Nominativus– именительный (кто? что?)
Genetivus– родительный (кого? чего?)
Dativus– дательный (кому? чему?)
Accusativus– винительный (кого? что?)
Ablativus– аблятив (кем? чем? где? когда?)
Vocativus– звательный (кто? что?)
В латинском языке пять склонений имён существительных. Склонение определяется по окончанию родительного падежа единственного числа (Gen. sing.), которое всегда приводится в словарях:
ТЕМА 2. Структура анатомического термина.
Имя существительное (Nomen substantivum)
§ 8.Структурные типы терминов
1. Однословные(имя существительное в им. п. ед. или мн. числа):
2. Двусловные(имя существительное в им. п. + согласованное или несогласованное определение):
vertebra thoracica( сущ. + прил.) – грудной позвонок
ren migrans (сущ. + причастие) – блуждающая почка
caput costae(сущ. в им. п. + сущ. в род. п.) – головка ребра
vena portae (сущ. в им. п. + сущ. в род. п., которое переводится прилагательным) – воротная вена
Многословные
а) существительное с несогласованным определением + определение-прилагательное ко всему словосочетанию. Несогласованное определение в род. п. анатомически является более существенным, чем согласованное, которое отодвигается на третье место. Прилагательное в таких конструкциях определяет не существительное, а все словосочетание. Например:
septum nasi osseum – перегородка носа костная
basis cranii externa – основание черепа наружное
б) существительное с определением-прилагательным + несогласованное определение. Словосочетание, в котором прилагательное относится только к главному существительному и следует сразу за ним. Например:
musculus biceps brachii – двуглавая мышца плеча
в) существительное + два и более прилагательных. Из двух и более прилагательных на первое место ставится более важное, указывающее на отношение к органу, а на второе место – прилагательное, уточняющее локализацию и несущее менее важную информацию. Это прилагательные в сравнительной степени: anterior – передний, posterior – задний, superior – верхний, inferior – нижний, major – большой, minor – малый, а также прилагательные, образующие антонимичные пары: наружный/внутренний – externus/internus, правый/левый – dexter/sinister, поверхностый/глубокий – superficialis/profundus, медиальный/латеральный – medialis/lateralis и некоторые другие. Например:
fovea articularis superior – верхняя суставная сумка
г) существительное с двумя и более определениями, имеющими при себе зависимые слова. В многословных конструкциях нужно соблюдать все описанные выше принципы расстановки слов. Например:
musculus rectus bulbi oculi superior – верхняя прямая мышца глазного мышца прямая яблока глаза верхняя яблока
§ 9.гласный стоит перед гласным или перед
Грамматические категории имени существительного
В латинском языке, как и в русском, существительные бывают трех родов: мужского, женского и среднего.
Определить род латинского существительного можно только по характерным окончаниям в им. п. ед. ч. Например:
Латинские существительные изменяются в форме двух чисел: единственного числа (ед. ч.) – numerus singularis и множественного числа (мн. ч.) – numerus pluralis.
Словоизменение существительных по падежам и числам называется склонением.
В латинском языке 6 падежей (casus):
Для номинации, т.е. для называния анатомических образований используются в основном только два падежа – именительный и родительный.
§ 10.гласный стоит перед гласным или перед
Словарная форма имени существительного
Словарная форма имени существительного состоит из трех компонентов: 1) слово в именительном падеже единственного числа (Nom. sing.),
2) окончание родительного падежа единственного числа (Gen. sing.), у односложных слов полная форма,
3) буквенное обозначение рода (m, f, n).
§ 11.гласный стоит перед гласным или перед
Типы склонений латинских существительных
Типичными окончаниями родительного падежа являются:
—ae – I склонение
—i – II склонение
—is – III склонение
—ūs – IV склонение
—ēi – V склонение
Парадигма I склонения существительных
Singularis | Pluralis | |
Nom. | vertebra | vertebrae |
Gen. | vertebrae | vertebrārum |
Dat. | vertebrae | vertebris |
Acc. | vertebram | vertebras |
Abl. | vertebra | vertebris |
Voc. | vertebra | vertebrae |
1 О III склонении см. занятие 6.
Примечание!Ряд терминов греческого происхождения сохраняют окончания I-го склонения существительных древнегреческого языка.
Например: raphe, es f – шов (на мягких тканях);
Парадигмы II склонения существительных
Singularis | Pluralis | |
m n | m n | |
Nom. | musculus septum | musculi septa |
Gen. | musculi septi | musculōrum septōrum |
Dat. | musculo septo | musculis septis |
Acc. | musculum septum | musculos septa |
Abl. | musculo septo | musculis septis |
• acromion, i n – акромион
• colon, i n – толстая (ободочная) кишка
• encephalon, i n – головной мозг
• ganglion, i n – нервный узел, ганглий
• olecranon, i n —локтевой отросток, олекранон
• skeleton, i n —скелет
Парадигмы IV склонения
Singularis | Pluralis | |
m n | m n | |
Nom.,Voc. | processus cornu | processus cornua |
Gen. | processūs cornūs | processuum cornuum |
Dat. | processui cornu | processĭbus cornĭbus |
Acc. | processum cornu | processus cornua |
Abl. | processu cornu | processĭbus cornĭbus |
NB!В анатомической номенклатуре встречается небольшое количество существительных IV-го склонения:
аquaeductus, us m | водопровод |
arcus, us m | дуга |
cornu, us n | рог |
ductus, us m | проток |
genu, us n | колено |
hiatus, us m | щель, расщелина |
manus, us f | рука, кисть руки |
meatus, us m | проход, ход |
plexus, us m | сплетение |
processus, us m | отросток |
recessus, us m | углубление, карман |
sinus, us m | синус, пазуха |
textus, us m | ткань |
tractus, us m | путь |
К V-му склонениюотносятся существительные женского рода, имеющие в именительном падеже единственного числа окончание -es, в Gen. sing. -ēi.
Парадигма V склонения
Singularis | Pluralis | |
Nom.,Voc. | facies | facies |
Gen. | faciēi | faciērum |
Dat. | faciēi | faciēbus |
Acc. | faciem | facies |
Abl. | facie | faciēbus |
§ 12.гласный стоит перед гласным или перед
Синонимия существительных в анатомической терминологии
В анатомической терминологии существуют синонимы латинских существительных, которые переводятся на русский язык одним словом. Приведем некоторые из них.
Со значением «отверстие»: apertura, foramen, ostium, porus. Термин аpertura обозначает большое, широкое отверстие, ведущее в полость (apertura nasi – отверстие носа). Слово foramen обозначает естественное отверстие в кости или в мембранном, перепончатом образовании (foramen cranii – отверстие черепа). Термином ostium называется устье, отверстие, вход в полый орган или канал (ostium urethrae – отверстие мочеиспускательного канала). Существительное porus обозначает отверстие, проход, пору (porus acusticus – отверстие слухового прохода, porus cutis – пора кожи).
Существительное fovea– ямка – обозначает углубление небольших размеров (fovea retinae – углубление сетчатки), а существительное fossa обозначает ямку (углубление) большую по размеру (fossa axillae – углубление подмышечной впадины).
Слово cavum употребляется в значении «полость» (cavum abdominis – брюшная полость, полость живота). Термин cavitasимеет значение «полость, углубление, впадина» (cavitas glenoidalis – суставная впадина).
Существительное cervix употребляется в значении «шея» или «шейка» матки, зуба, мочевого пузыря (cervix uteri – шейка матки). Термин collum имеет значение «шея, шейка» (collum femoris – шейка бедренной кости).
В анатомической терминологии слово fissura переводится как «щель» (в черепе – fussura orbitalis superior – верхняя глазничная щель). Термином rimaобозначается половая, ротовая (между губами), глазничная щель (rima oris – ротовая щель, rima palpebrarum – пространство между двумя веками). Термин hiatus обозначает маленькую щель, расщелину (hiatus canalis nervi petrosi majoris – расщелина канала большого каменистого нерва).
§ 13. Латинские выражения, афоризмы, пословицы
Упражнение 1. Разделите слова на 3 группы по роду:
Mandibula, radius, acromion, genu, facies, musculus, collum, crista, gallus, nervus, olecranon, cavum, tympanum, glandula, vestibulum, cochlea, ligamentum, chorda, nucleus, cornu, tibia, costa, arcus, incisura, dorsum, pediculus, fossa, acetabulum, clavicula, ductus, vertebra, ganglion, angulus, superficies, humerus, sinus, skeleton, ulna, lingua, nasus, tuberculum, fascia, palatum, porus, spina, textus, organon, ala, antrum, sulcus, vena, truncus, encephalon, fibula, digitus, sutura, linea, processus, valvula, plexus, amnion, costa, uterus.
Упражнение 2. Разделите существительные по склонениям, определите их основу:
Corpus, oris n; skeleton, i n; truncus, i m; meatus, us m; fovea, ae f; caries, ei f; manus, us f; lingula, ae f; caput, itis n; sella, ae f; os, ossis n; cervix, icis f; aorta, ae f; sinus, us m; cornu, us n; squama, ae f; carpus, i m; pes, pedis m; bronchus, i m; foramen, inis n; plexus, us m; porta, ae f; angulus, i m; canalis, is m; ramus, i m; genu, us n; pulmo, onis m; arteria, ae f; atrium, i n; nucha, ae f; palatum, i n; oculus, i m; crus, cruris n; folium, i n; apertura, ae f; basis, is f; mandibula, ae f; dens, dentis m; tractus, us m; concha, ae f; bulbus, i m; tuber, eris n; jugum, i n; tuba, ae f; sinus, us m; pars, partis f; tendo, inis m; organon, i n; digitus, i m; flexura, ae f; rectum, i n; lobus, i m; os, oris n; paries, etis m.
Упражнение 3. Самостоятельно закончите словарную форму существительных:
Lingua; truncus, i; genu; lobus, i; ganglion; cerebrum; gyrus, i; aquaeductus, us; maxilla; tibia; nasus, i; encephalon; plexus, us; superficies; tonsilla; musculus, i; spatium; olecranon; protuberantia; thymus, i; stratum; nodulus, i; recessus, us; medulla; facies; porus, i; vesica; intestinum; palpebra; ramus, i; hiatus, us; bursa; canaliculus, i; spina; cornu; vagina; ala; tractus, us; palatum; tympanum; incisura; meatus, us.
Упражнение 4. Прочитайте, переведите со словарем, назовите словарную форму существительных:
Canaliculus vestibuli, caput radii, cavum oris, chorda tympani, collum scapulae, corpus fibulae, crista colli costae, basis cochleae, ala nasi, angulus costae, apertura canaliculi cochleae, aquaeductus vestibuli, arcus vertebrae, arteria brachii, dorsum linguae, facies capitis fibulae, fascia nuchae, fossa cranii, incisura tibiae, lamina processus, ligamentum scapulae, meatus nasi, musculus dorsi, septum linguae, sinus aortae, sulcus costae, tuberculum musculi, ramus colli, vagina processus, vena canaliculi cochleae, vestibulum oris, ligamentum capitis costae, musculus linguae, fascia brachii, apertura canaliculi chordae tympani, arteria colli, caput mandibulae, corpus tibiae, vestibulum nasi, vena portae, processus radii, corpus mandibulae, spina ossis, valvula foraminis.
Упражнение 5. Переведите термины:
Arteria cerebri, arcus aortae, vena cerebri magna, musculus supinator, nervus musculi, sectiones hypothalămi, capsula ganglii, homo sapiens, linea alba, vena bronchialis, substantia nigra, bronchus segmentalis basalis lateralis, arcus alveolaris, tractus opticus, nervus facialis, capsula interna (externa), systema nervosum centrale, musculus quadratus, musculus triceps, capsula fibrosa.
Методическая разработка занятия по латинскому языку «Имя прилагательное. Согласованное определение»
ПРАВИТЕЛЬСТВО БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ
ДЕПАРТАМЕНТ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«НОВОЗЫБКОВСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
Зам. директора по УР на заседании методического совета
_________Л. А. Шкарина «__» __________2020г
«__» ___________2020г Протокол № ____
открытого теоретического занятия
Специальность: 34.02.01 Сестринское дело
Дисциплина: ОП.01 Основы латинского языка с медицинской терминологией
Раздел 2. Фармацевтическая терминология
Тема 2.5. Имя прилагательное. Прилагательные I группы. Согласованное определение
34.02.01 Сестринское дело Клещева Елена.Анатольевна
«__» ________2020г. преподаватель
Протокол №___ ОП. 01 Основы латинского
Председатель МКС языка с медицинской
________М.В. Зубкова терминологией
2.1 Организационный момент. Актуальность темы…………………………. 12
3.2 Определение склонения…………………………………………………. 16
3.3 Индивидуальный опрос …………………………………………………….16
IV . Изучение и усвоение нового материала ………………..21
Данная методическая разработка предназначена для проведения теоретического занятия по дисциплине ОП.01 Основы латинского языка с медицинской терминологией.
Составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по специальности среднего профессионального образования 34.02.01 Сестринское дело.
Методическая разработка состоит из методического блока, информационного блока, контролирующего блока, заданий на формирование знаний, умений и навыков, эталонов ответов, списка используемой литературы и приложения.
Методическая разработка по теме «Имя прилагательное. Прилагательные I группы. Согласованное определение» предназначена для сообщения студентам нового материала в форме объяснения в диалоговом режиме с элементами проблемности и формирования соответствующих общих (ОК) и профессиональных (ПК) компетенций.
Наименование результата обучения
Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес;
Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество;
Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения возложения на него профессиональных задач, а также для своего профессионального и личностного развития;
Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности;
Брать ответственность за работу членов команды, за результат выполнения заданий;
Организовывать рабочее место с соблюдением требований охраны труда, производственной санитарии, инфекционной и противопожарной безопасности;
Оформлять медицинскую документацию
Проверка качества усвоения нового материала осуществляется составлением терминов из существительных и прилагательных I группы, используя таблицу «Алгоритм согласования существительного с прилагательным».
Тема и цели занятия
Тема: Имя прилагательное. Прилагательные I группы. Согласованное определение.
Вид занятия: теоретическое занятие
Тип занятия: урок объяснения нового материала
Место проведения: аудитория № 2
Количество часов: 90 минут
1. Продемонстрировать возможности использования на занятии информацинно-коммуникативных, интерактивных технологий, использование продуктивных методов ведения занятий.
1. Формирование умения сознательного употребления прилагательных I группы в фармацевтической терминологии и рецептуре.
1. Познакомить студентов с грамматическими категориями латинского имени прилагательного;
2. Познакомить студентов с прилагательными I группы;
3. Познакомить студентов с понятием «согласованное определение»; алгоритмом согласования существительных с прилагательными I группы.
4. Обобщить и систематизировать знания по ранее изученным темам.
1. Способствовать формированию умений в определении грамматических категорий прилагательных I группы;
2. Способствовать формированию умений по согласованию имен прилагательных I группы с существительными 1 и 2, 3 склонения в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа.
3. Способствовать формированию умения выделять главное;
4. Способствовать формированию логического мышления, памяти, внимания;
5. Способствовать формированию умения строить ответ по заданному алгоритму и самостоятельно.
1. Прививать любовь и интерес к избранной профессии;
2. Способствовать формированию интереса к изучению основ латинского языка с медицинской терминологией;
3. Способствовать формированию у обучающихся ответственности при выполнении своих обязанностей;
Метод проведения: логически-познавательный; объяснение в сочетании с самостоятельной работой студентов; практический метод (устные и письменные упражнения); контроль и оценка знаний (тестирование)
Принципы занятия: наглядности, доступности обучения, сознательности и активности обучающихся, связи теории с практикой, связи обучения с всесторонним развитием личности.
Форма организации занятия: сочетание фронтальной, индивидуальной и групповой формы работы.
Требования к результатам освоения дисциплины:
1. Элементы латинской грамматики;
2. Глоссарий по специальности.
Требования к умениям:
1. Правильно читать и писать на латинском языке фармацевтические и анатомические термины;
2. Образовывать согласованное определение;
3. Переводить фармацевтические и анатомические термины с латинского языка на русский и с русского на латинский язык.
ОГСЭ.00 Общий гуманитарный и социально-экономический цикл
ОГСЭ.03 Иностранный язык
ОГСЭ.05 Русский язык и культура речи
ОГСЭ.06 История медицины
ОП.00 Общепрофессиональные дисциплины
ОП.02 Анатомия и физиология человека
ПМ.02 Участие в диагностическом и реабилитационном процессах
· Грамматические категории существительного;
· Существительные 1, 2 и 3 склонения;
· Глагол. 4 спряжения;
ü Учебная аудитория;
ü Мультимедийная презентация по теме «Имя прилагательное.
Прилагательные I группы. Согласованное определение»
ü Методическая разработка открытого теоретического занятия по теме «Имя прилагательное. Словарная форма. I группа прилагательных»
ü Проверочные задания, глоссарий.
ü Городкова Ю.И. Латинский язык для студентов медицинских колледжей и училищ. –Ростов н./Д.:Феникс, 20011. – 315
ü Савина Г.П. Основы латинского языка и медицинской терминологии. – М.: ФГОУ «ВУНМЦ Росздрава», 2006. – 318.
ü Панасенко Ю.Ф. Основы латинского языка с медицинской