Что такое абый по татарски
Что такое абый по татарски
1 абый
кече абый — мла́дший (ме́ньший) брат
олы абый — (ста́рший) брат
уртанчы абый — сре́дний брат
абыйсы аны яслегә йөртә — брат (бра́тец) во́дит его́ в я́сли
абый хаты — письмо́ (от) бра́та (бра́тца)
абыйсы, нигә аның уенчыгын бирмисең? — бра́тик, почему́ ты не отдаёшь его́ (её) игру́шку?
күрше Әхмәт абый — сосе́д дя́дя Ахме́т
укытучы абый белән очрашу — встре́титься со свои́м учи́телем
бригадир абыйны чакыру — позва́ть (дя́дю) бригади́ра
2 абый
3 абый
bu minem abıy ― это мой старший брат
См. также в других словарях:
абый — сущ., кол во синонимов: 2 • брат (30) • дядя (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Абый — Село Абый якут. Абый Страна РоссияРоссия … Википедия
абый — 1. Үзеңнән олырак ир туган 2. Үзеңнән олырак ир кеше. Шундый кеше исеменә кушып әйтелә. Шундый кешегә эндәшү сүзе. Балаларның ир укытучыга эндәшү сүзе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Абый — 678894, Саха (Якутия) Республики, Абыйского … Населённые пункты и индексы России
абый — (Қарақ.) ақ көңіл … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
678894 — Абый, Саха (Якутия) Республики, Абыйского … Населённые пункты и индексы России
Абыйский наслег — Сельское поселение России (АЕ 3 го уровня) Страна … Википедия
Абыйский улус — (район) Абый улууһа Герб (описание) … Википедия
Ulus Abyj — 68.55146.23333333333 Koordinaten: 68° 33′ N, 146° 14′ O … Deutsch Wikipedia
Административно-территориальное деление Республики Саха — Карта административного деления Республики Саха (Якутия). Красным выделена территория городских округов «Якутск» и «Жатай» … Википедия
Абыйский улус Якутии — Абыйский улус Абый улууһа Герб Страна Россия Статус улус Входит в Якутию Включает 5 муниципальных образований Административный цен … Википедия
Что такое абый по татарски
кече абый — мла́дший (ме́ньший) брат
олы абый — (ста́рший) брат
уртанчы абый — сре́дний брат
абыйсы аны яслегә йөртә — брат (бра́тец) во́дит его́ в я́сли
абый хаты — письмо́ (от) бра́та (бра́тца)
абыйсы, нигә аның уенчыгын бирмисең? — бра́тик, почему́ ты не отдаёшь его́ (её) игру́шку?
күрше Әхмәт абый — сосе́д дя́дя Ахме́т
укытучы абый белән очрашу — встре́титься со свои́м учи́телем
бригадир абыйны чакыру — позва́ть (дя́дю) бригади́ра
Полезное
Смотреть что такое «абый» в других словарях:
абый — сущ., кол во синонимов: 2 • брат (30) • дядя (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Абый — Село Абый якут. Абый Страна РоссияРоссия … Википедия
абый — 1. Үзеңнән олырак ир туган 2. Үзеңнән олырак ир кеше. Шундый кеше исеменә кушып әйтелә. Шундый кешегә эндәшү сүзе. Балаларның ир укытучыга эндәшү сүзе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Абый — 678894, Саха (Якутия) Республики, Абыйского … Населённые пункты и индексы России
абый — (Қарақ.) ақ көңіл … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
678894 — Абый, Саха (Якутия) Республики, Абыйского … Населённые пункты и индексы России
Абыйский наслег — Сельское поселение России (АЕ 3 го уровня) Страна … Википедия
Абыйский улус — (район) Абый улууһа Герб (описание) … Википедия
Ulus Abyj — 68.55146.23333333333 Koordinaten: 68° 33′ N, 146° 14′ O … Deutsch Wikipedia
Административно-территориальное деление Республики Саха — Карта административного деления Республики Саха (Якутия). Красным выделена территория городских округов «Якутск» и «Жатай» … Википедия
Абыйский улус Якутии — Абыйский улус Абый улууһа Герб Страна Россия Статус улус Входит в Якутию Включает 5 муниципальных образований Административный цен … Википедия
Татарские термины родства: разбираемся в терминологии и начинаем применять на практике
Термины родства выступают как важнейший показатель тесных социальных связей в жизни татар. Родственные связи для татар – особенная составляющая семьи как таковой. Немудрено, ведь счастливым может быть лишь тот человек, который имеет большую семью и много хороших родственников. Однако, если начать разбираться, кто в семье кому приходится, можно изрядно запутаться в терминологии родства по-татарски.
Скорее всего, многие даже не слышали точных названий близких и дальних родственников, потому как сегодня они всё реже используются в быту. Но, нередки ситуации (в частности, вступление в брак), когда знание таких терминов крайне необходимо.
Давайте же постараемся разобраться в сложной картине переплетений семейных связей и заглянем в словарь родственных отношений на татарском языке:
Термины родства представляют собой часть древнейшего словарного запаса татарского языка и выступают как важнейший показатель тесных социальных связей. Основополагающий принцип взаимоотношений внутри татарской семьи – дифференциация по старшинству на «старший – младший». Как и во многих других языках, в татарском термин родства напрямую зависит от того, старше или младше вас тот родственник, к которому вы обращаетесь.
Более того, татарский речевой этикет предполагает своеобразное обращение к родственнику, в частности, с использованием термина родства – ата (отец), ана (мать), аби (бабушка), хатын (жена). При этом, как правило, обращение к родным людям и близким знакомым всегда происходит на «ты».
Чтобы в дальнейшем легче ориентироваться в том, как же по-татарски называются люди, с которыми вас связывают семейные узы, советуем тщательно ознакомиться с вышеуказанным перечнем татарских названий близких и дальних родственников.
Что такое абый по татарски
Татары Уфы запись закреплена
Хорошо ли Вы знаете термины родства на татарском языке?
абзый – дядя (брат родителя)
җиңги – тетя (жена кровного дяди)
түти, түтәй – тетя (сестра родителя)
җизни – дядя (муж кровной тети, муж старшей сестры или родственницы)
каениш – шурин (брат жены, младше по возрасту)
каенапа – свояченица (сестра жены, старше по возрасту)
балдыз – свояченица (сестра жены, младше по возрасту)
баҗа – свояк (муж свояченицы)
каенага – деверь (брат мужа, старше по возрасту), шурин (брат жены, старше по возрасту)
каене – деверь (брат мужа, младше по возрасту)
каенигәч – свояченица (старшая сестра жены), золовка (старшая сестра мужа), золовка (сестра мужа, старше по возрасту)
каенсеңел – золовка (сестра мужа, младше по возрасту)
кияу – зять (муж дочери)
килен – сноха (жена сына)
җизни – зять (муж сестры, старше по возрасту)
кияу – зять (муж сестры, младше по возрасту)
җиңги – невестка (жена брата, старше по возрасту)
килен – невестка (жена брата, младше по возрасту)
тэти абый
1 абый
кече абый — мла́дший (ме́ньший) брат
олы абый — (ста́рший) брат
уртанчы абый — сре́дний брат
абыйсы аны яслегә йөртә — брат (бра́тец) во́дит его́ в я́сли
абый хаты — письмо́ (от) бра́та (бра́тца)
абыйсы, нигә аның уенчыгын бирмисең? — бра́тик, почему́ ты не отдаёшь его́ (её) игру́шку?
күрше Әхмәт абый — сосе́д дя́дя Ахме́т
укытучы абый белән очрашу — встре́титься со свои́м учи́телем
бригадир абыйны чакыру — позва́ть (дя́дю) бригади́ра
2 абый кызы
3 абый малае
4 дәү абый
5 абый
6 абый
bu minem abıy ― это мой старший брат
7 ага
авыл агалары — почте́нные мужи́ (лю́ди) дере́вни
8 бәләкәй
бәләкәй генә бүлмә — о́чень ма́ленькая ко́мната, кро́шечная ко́мната
бәләкәй кызчык — кро́хотная девчу́шка
бәләкәй генә алмаз кисәге — малю́сенький кусо́чек алма́за
бәләкәй эш хакы — ми́зерная зарпла́та
бәләкәй хатын — ма́ленькая же́нщина
бәләкәй абый — мла́дший брат
бәләкәйләрең өйдә кем белән калды? — ма́ленькие твои́ с кем оста́лись до́ма?
бәләкәй чакта — когда́ был ма́ленький
без бәләкәй кеше инде — мы лю́ди ма́ленькие, мы незначи́тельные лю́ди
бәләкәй генә эшләп алу — немно́го порабо́тать
бәләкәй генә йоклап алу — чу́точку поспа́ть, немно́го поспа́ть
бәләкәйдән укый башлау — с ра́ннего во́зраста начина́ть чита́ть
мин аны бәләкәйдән беләм — я его́ зна́ю сы́змала
9 булу
теләк булу — име́ется жела́ние, есть жела́ние
халыкта булган йолалар — обря́ды, име́ющиеся в наро́де
бәйрәмнәрдә концертлар була — в пра́здники быва́ют конце́рты
берәр нәрсә булгандыр, мөгаен — наве́рное, что́-нибудь произошло́ (случи́лось)
илебездә зур үзгәрешләр булды — в стране́ произошли́ (сверши́лись) больши́е измене́ния
он нәрсәдән була? — из чего́ получа́ется мука́?
быел җиләк күп булды — в э́том году́ я́год мно́го бы́ло
узган ел иген булмады — в про́шлом году́ хлеба́ не уроди́лись
аш булды, утырыгыз — суп свари́лся, сади́тесь
мунча булды — ба́ня истопи́лась (гото́ва)
укытучы булу — стать учи́телем
комбайнчы булу — стать комба́йнером
бакчалы булу — име́ть сад
бик күп китаплы булу — име́ть о́чень мно́го книг, приобрести́ о́чень мно́го книг
машиналы булу — приобрести́ маши́ну, име́ть маши́ну
— миңа ул абый була — он прихо́дится мне дя́дей
кыш булды — пришла́ зима́
кич булды — наступи́л ве́чер
киткәненә бер ел булды — прошёл год, как он уе́хал
сәгать инде биш тә булган — уже́ пять часо́в
балага биш яшь булды — ребёнку испо́лнилось пять лет
тиз кайтып булмады — не удало́сь бы́стро верну́ться
вакытында эшләп өлгерттем, булды! — успе́л сде́лать к сро́ку, получи́лось!
теләгәнем булды — испо́лнилось то, о чём мечта́л
өйдә зур ызгыш булды — в до́ме была́ больша́я ссо́ра
күптән булган бәхәсләр — давно́ происше́дшие спо́ры
иртәгә бик яхшы концерт булачак — за́втра состои́тся о́чень хоро́ший конце́рт
җыелышта булдым — был (прису́тствовал) на собра́нии
комиссиядә мин дә булдым — в коми́ссии и я уча́ствовал
мин туйда булдым — я был на сва́дьбе
әни янында булдым — посети́л ма́му, был у ма́мы
ял йортында булдым — находи́лся в до́ме о́тдыха
шәһәрдә бер атна булырбыз — в го́роде пробу́дем неде́лю
бу бөтенләй булган инде — он уже́ гото́в, он уже́ дошёл до конди́ции
безнең исәпләр дөрес булган — на́ши расчёты оказа́лись пра́вильными
бүләк миңа булды — пода́рок доста́лся мне
аш ботка булган — суп преврати́лся в ка́шу
бал булу — преврати́ться в мёд, стать как мёд
ул инженер булган — он стал инжене́ром
кеше булу — стать челове́ком
тәрәзәдә ут күренгән шикелле булды — показа́лось, бу́дто в окне́ свет
ул миңа елмайган кебек булды — показа́лось, бу́дто он мне улыбну́лся; ка́жется, он мне улыбну́лся
укып була — мо́жно чита́ть
йоклап булмый — невозмо́жно спать
әйтеп була — мо́жно сказа́ть
йоклаган булу — притворя́ться спя́щим
укыган булу — де́лать вид, что чита́ет
ашыккан була — де́лает вид, бу́дто торо́пится
аңардан буламы соң? — ра́зве он смо́жет?
мондый кадрлар булганда эшләргә була — име́я таки́е ка́дры, мо́жно рабо́тать
әниләрен күрүләре булды, йөгереп килеп кочагына атылдылар — как то́лько уви́дели мать, сра́зу ки́нулись в её объя́тия
булды, рәхмәт, салма бүтән — хва́тит, спаси́бо, бо́льше не налива́й
булды, сөйләшмик ул турыда — доста́точно, не бу́дем об э́том говори́ть
туй уен-көлкесез булмас — сва́дьба не обойдётся без весе́лья
акча тотмый булмас — без расхо́да невозмо́жно; не обойти́сь без расхо́да
ризалашмый-ча булмас — придётся согласи́ться
ял итмәкче булдым — реши́л отдохну́ть, хоте́л отдохну́ть
бармас булсаң әйт — е́сли не хо́чешь идти́, скажи́
укырга кермәкче була — жела́ет поступи́ть учи́ться
сүзсез утыруында булды — продолжа́л сиде́ть без слов
барыгыз, юлыгызда булгыз — иди́те, продолжа́йте свой путь
кич очрашырга булу — договори́ться о встре́че ве́чером
укырга китәргә булдым — реши́л е́хать учи́ться
барасы булыр — ну́жно бу́дет идти́
кайтасы була — придётся возвраща́ться
эшлисе була — придётся сде́лать
борчыйсы булма! — не смей беспоко́ить!
тиясе булмагыз! — не сме́йте тро́гать!
әниең буларак әйтәм — говорю́ как мать
хуҗа буларак кабул итү — принима́ть в ка́честве хозя́ина
сер буларак саклау — храни́ть как та́йну
үрнәк буларак файдалану — испо́льзовать как образе́ц
укытучы булып эшләү — рабо́тать учи́телем
зур булып күренү — показа́ться больши́м
матур булып истә калу — оста́ться в па́мяти краси́вым
артист булып кылану — изобража́ть арти́ста
укытучы булып күрсәтү — представля́ть учи́теля
дуслар булып дуслар килмәде — да́же друзья́ не пришли́
тырыш булу — быть стара́тельным
ябык булу — быть худы́м
ябылган булу — быть закры́тым
булдымы, әллә тагын кабатлыйммы? — поня́тно, и́ли ещё повтори́ть?
ул бүген кайта булыр — он, возмо́жно, сего́дня прие́дет
әйтмим булгач, әйтмим — не скажу́, да и всё
була бирсен — ничего́, пусть бу́дет так
була гына күрмәсен — то́лько бы не случи́лось; не дай бог
була ул — ла́дно, хорошо́, бу́дет сде́лано
буласы булган инде — уже́ по́здно
булды ни, булмады ни — всё еди́но, всё равно́
булмаса булган икән! — была́ не была́! куда́ ни шло! будь что бу́дет!
булмаса булмас! — ну что́ ж, ла́дно
булмый торган — несбы́точный, неисполни́мый, неосуществи́мый, невозмо́жный
булса иде (булса иде икән) — будь, е́сли бы был
булса кирәк (булырга кирәк) — ка́жется, должно́ быть
булса ни! — ну и что́ же
булу ягыннан — в ка́честве. как. в ро́ли.
булуы җиткән! — дошёл до конди́ции; дошёл до то́чки, перешёл че́рез край
10 дәү
дәү чүкеч — большо́й мо́лот
дәү йортлар — больши́е дома́
дәү булып үсү — станови́ться/стать больши́м (взро́слым)
дәү егет — взро́слый ю́ноша
авылның иң дәү кешеләре — са́мые пожилы́е лю́ди дере́вни
дәү кеше булу — стать изве́стным, авторите́тным челове́ком
11 керү
бүлмәгә керү — пройти́ в ко́мнату
суга керү — войти в во́ду
теплоход бухтага керде — теплохо́д вошёл в бу́хту
ишегалдына керү — въе́хать во двор
керү ирекле — вход свобо́дный
керү ишеге — входна́я дверь
кыенлык белән трамвайга кердем — с трудо́м влез в трамва́й
көчкә чиратыма кердем — е́ле вти́снулся в свою́ о́чередь
кадак стенага керми — гвоздь не идёт в сте́ну
итеккә аяк керми — нога́ не влеза́ет в сапо́г
ачкыч тишегенә җиңел керә — ключ свобо́дно вхо́дит в отве́рстие (сква́жину)
көрәк җиргә керми — лопа́та не вхо́дит в зе́млю
бармакка шырпы керде — в па́лец вошла́ зано́за
аякка пыяла кергән — в но́гу вре́залось стекло́;
исемлеккә керү — войти́ в спи́сок
хөкүмәт составына керү — войти́ в соста́в прави́тельства
профсоюзга керү — вступи́ть в профсою́з
кооперативка керү — войти́ в кооперати́в
укырга керү — поступи́ть учи́ться
техникумга керү — идти́ в те́хникум
укытучылыкка керү — пойти́ в учителя́
тәкъдим белән директорга керү — войти́ к дире́ктору с предложе́нием
үтенеч белән министрлыкка керү — обрати́ться с хода́тайством в министе́рство
врачка керү — пойти́ к врачу́
бинага төтен керде — дым просочи́лся в зда́ние
кайдандыр җил керә — отку́да-то проника́ет ве́тер
көймәгә су кергән — в ло́дку прони́кла вода́
күзгә сабын керде — в глаза́ попа́ло мы́ло
коенганда сәгатькә су кергән — при купа́нии в часы́ попа́ла вода́
ярыкка керү — проти́снуться в щель
арба астына керү — зале́зть под теле́гу
өйгә караклар кергән — в дом прони́кли во́ры
кесәгә керү — зале́зть в карма́н
төрмәгә керү — попа́сть в тюрьму́
ай болыт астына керде — луна́ зашла́ за облака́
кояш урман артына керде — со́лнце скры́лось за ле́сом
чит илдән товар керә — из-за грани́цы вво́зятся това́ры
бу атнада базарга җиләк-җимеш күп керде — на э́той неде́ле поступи́ло на база́р мно́го фру́ктов
банкага бер литр су керә — в ба́нку вхо́дит литр воды́
савытка ун йомырка керә — в посу́ду вмеща́ется де́сять яи́ц
көз керде — пришла́ о́сень
печән өсте керде — наста́л сеноко́с
март кергәч, көннәр җылына — с наступле́нием ма́рта дни потепле́ют
илленче дистәгә керү — подойти́ к пя́тому деся́тку
кичкә керү — прибли́зиться к ве́черу
усал кыяфәткә керү — приня́ть зло́е выраже́ние
соры күлмәк ак төскә керде — се́рое пла́тье ста́ло бе́лым
алгебрадан безгә Муса абый керә — ведёт у нас а́лгебру дя́дя Муса́
җиденче класста химия керә — в седьмо́м кла́ссе преподаётся хи́мия
модага керү — войти́ в мо́ду
гадәткә керү — ввести́сь в обы́чай
кулланышка керү — войти́ в употребле́ние
өйгә акча керде — появи́лись в до́ме де́ньги
өйгә тәртип керде — в до́ме установи́лся поря́док
производствога бик күп яңалыклар керде — на произво́дстве внедрено́ о́чень мно́го но́вшеств
хәл керү — улучше́ние состоя́ния
көч керү — обрести́ си́лу
ямь керү — стать ую́тным
очып керү — влета́ть, залета́ть
килеп керү — войти́, ввали́ться
йөгереп керү — вбежа́ть
агып керү — втека́ть/втечь, влива́ться
12 тәти
тәти күлмәк — краси́вая руба́шка
тәти кызым — моя́ хоро́шенькая до́ченька
тәти егет — краси́вый джиги́т, краса́вчик, моло́дчик
тәти абзый — краса́вец дя́дя
тәти апа — тре́тья ста́ршая сестра́
тәти каенигәч — тре́тья мла́дшая своя́ченица
тәти кош аулау — волочи́ться за краса́вицами (букв. охо́титься за цвета́стыми пти́чками)
тәти генә сөйләшик әле — дава́йте прелюбе́зно поговори́м
13 туган
туганнар арасында иң кечесе — са́мый мла́дший среди́ бра́тьев и сестёр
ир туган — ро́дственник
кыз туган — ро́дственница
менә нәрсә, туган — вот что, брато́к
менә Хәйдәр туган да килде — вот пришёл (прие́хал) и наш друг Хайда́р
сыйнфый туган — кла́ссовый брат
коралдаш туганнар — бра́тья по ору́жию
туганым, кил бире — бра́тец, подойди́ сюда́
туган ата — родно́й оте́ц
туган абый — родно́й ста́рший брат
туган эне — родно́й мла́дший брат
туган халкың — родно́й (свой) наро́д
туган авыл — родна́я дере́вня
туган өй — родно́й дом
туган җир — родна́я земля́
14 тугани
кара әле, тугани — смотри́-ка, сестри́чка
15 абзый
Salix abzıy ― дядя Салих
16 abí
bu minem abí ― это мой старший брат