Что символизирует плач ярославны
Описание произведения и краткое содержание
Плач Ярославны в «Слове о полку Игореве» написан приблизительно в 1185 году на древнерусском языке. Эта поэма-песнь описывает поход русских князей против половцев, при этом сама военная кампания окончилась неудачно, многие воеводы и дружинники были убиты или захвачены в плен.
Крайне интересна история находки этого произведения. Впервые о нем стало известно в конце XVIII века, когда граф Мусин-Пушкин приобрёл коллекцию древних манускриптов, в котором и оказался один из переписанных вариантов «Слова о полку Игореве» и плач Ярославны. Считается, что на протяжении многих сотен лет эта копия хранилась в Спасо-Преображенском монастыре.
Первая печатная версия этой поэмы появилась в немецком литературном журнале в 1797 году. В последующем был сделан адаптированный перевод со старорусского, который выполнил Николай Карамзин. Также имеются тексты, над которыми работали литераторы Лихачев и Заболоцкий.
На сегодняшний день имеется несколько копий этого произведения, однако ученые и литераторы до сих пор спорят об их оригинальности, при этом отсутствуют какие-либо доказательство того, что «Слово о Игореве полку» было действительно написано в XII веке, а не появился этот стих на несколько столетий позже.
Новый жанр
Многие литературоведы, выполняя анализ этого отрывка, нашли сходство с различными литературными жанрами. Именно такое сочетание различных стилей и необычный план этого произведения является новаторским для литературы того времени. Сегодня эта поэма изучается в старших классах школы и в лингвистических университетах. Сочинение по плачу Ярославны может включать как анализ этого произведения, так и краткое описание сюжета.
Во фрагменте плача чередуются следующие литературные жанры и темы:
При этом весь текст плача Ярославны складывается в единое произведение, которое позволяет ощутить всю боль и отчаяние. Это настоящий крик души, в котором каждая строчка кратко пропитана болью о потере любимого.
Автор также подчеркивает неразрывную связь с природой, поэтому Ярославна обращается в своём послании к теплому солнцу, сильному ветру, бурной реке и густому лесу.
Обращение Ярославны
Начинается этот отрывок с обращения Ярославны к стихиям природы. Женщина вспоминает всех русских воинов, которые погибли в сражении с половцами. Ярославна стоит на юру деревянной крепости, прося в своём плаче-молитве помощи у реки Днепра. Это место неразрывно связано с этим произведением. Муж Ярославны Святослав оказался в плену у половцев, и она просит силы природы защитить супруга.
В обращении к ветру Ярослава просит заступничества природной стихии, одновременно спрашивает, почему боги отступись от русских воинов и не помогли им в этом сражении. В этой части произведения прослеживается единение женщины и стихии.
Ярославна, едва дыша, спрашивает у солнца, почему оно иссушило степь и лишило воды и всех её жителей. Именно из-за небесного светила войны мучились от жажды, а половцы смогли победить ослабленную дружину. Женщина одновременно плачет по погибшим и воспевает силу солнца. Именно в этой части произведения становятся явными глубокие чувства, все тяготы и боль от потери любимых.
Природа в стихотворении-монологе плаче Ярославны является частью и главным героем битвы, откуда не вернулись многие богатыри. Такие высшие силы вместе с женщиной горюют по погибшим и радуются за тех, кто убежал из плена и смог вернуться домой. Послание соединяется с солнцем, ветром и льется над рекой. Сливается реальность событий и сказочных персонажей, не позволяя читателю отвлечься от речи этой женщины. Природа, словно картина-магнит, успокаивает и отвлекает, притягивая и связывая внимание слушателя.
Ярославна, которая плачет
Это самая известная княгиня в древнерусской истории, за исключением разве что княгини Ольги. При этом знаем мы о ней крайне мало.
Знаменитый плач
В начале XIX века настоящим бестселлером в Российской империи стала книга, написанная лет за шестьсот до момента первой своей публикации. «Слово о полку Игореве» ворвалось в русскую культуру, будто летний ураган. Неизвестный нам древнерусский автор рассказывал историю неудачного похода группы русских князей против половцев. Дело было в 1185 году, рейд на южных соседей закончился плохо: князья потерпели поражение, а их лидер Игорь попал в плен. Половцы, правда, оказались довольно миролюбивы, так что и сам Игорь, и его сын вышли из воды сухими. Игорь обрёл союзников, а Владимир Игоревич — жену, каковой стала дочь половецкого хана Кончака.
В это время жена Игоря, та самая Ярославна, лирично рыдала на берегу Днепра, оплакивая мужа и сына, которых, видимо, считала погибшими. Эта сцена считается вершиной поэтического творчества неизвестного нам автора «Слова». В России XIX века она стала отдельным культурным феноменом, существовавшим независимо от произведения. Ярославна обрела статус великой лирической героини.
Сейчас Ярославна — неотъемлемая часть российской культуры. Она изображена на сотнях картин, к её образу взывают поэты, её окончательно обессмертила опера Бородина «Князь Игорь». Добавим, что есть ещё и посвящённый исключительно княгине балет «Ярославна» Бориса Тищенко.
Реальная Ярославна
Литературная Ярославна значительно перевешивает Ярославну историческую. В реальности это была самая обыкновенная княжеская жена, которая делала всё то, что и положено делать княжеской жене. Жизнь женщины в Средневековье — штука вообще очень скучная, и завязана она на домоседстве. Знатных женщин принято было держать взаперти. Сначала за это отвечали отцы, позже — мужья. Ярославна не водила в бой армии, не принимала важных политических решений, не выносила израненного мужа из осаждённой крепости, не ходила в походы, не выкупала родственников из плена, не науськивала сыновей на их папу, не вела переписки с великими современниками, и не факт, что вообще умела писать.
Короче говоря, наша героиня сидела дома и рожала детей. В браке с Игорем у неё было пятеро сыновей и одна дочь. История эта тоже довольно грустная. Четверо сыновей ввязались в крайне запутанный конфликт в Галицкой земле, учинили там кровавые репрессии и в конце концов заплатили за свои зверства сполна: в 1211 году галицкие бояре подняли бунт, захватили Игоревичей и всех их разом повесили.
Дожила ли до этого момента Ярославна? Мы не знаем даже этого. Нет точных данных о дате её смерти, да и о дате рождения сведения весьма противоречивые. Княгиня новгород-северская не совершила ничего такого, что запомнилось бы летописцам.
Ефросинья?
Важная деталь: в «Слове» княгиня новгород-северская названа исключительно по отчеству. Её имя было установлено только в XVIII веке, когда историки составляли для Екатерины II полный список древнерусских князей, которые когдалибо владели хоть чем-нибудь крупнее мельницы. В этом списке жена Игоря Святославича фигурирует как Ефросинья Ярославна. Вовсе не факт, что имя настоящее. Источник не очень надёжный. Он списан с «Истории» Татищева и повторяет все сделанные автором ошибки. Авторитетный филолог-медиевист Олег Творогов настаивал, что утверждать что-либо относительно имени Ярославны нельзя. И всё же имя Ефросинья закрепилось за княгиней и теперь уже принято называть её именно так.
Упоминание по отчеству достаточно важно. Это не просто дань практике того времени (жена Всеволода, брата Игоря, известна нам просто как Глебовна). Это ещё и важная отсылка.
Она указывает на то, что героиня «Слова» не просто какая-то женщина без роду и племени, а дочь великого отца. И в этом смысле отчество, конечно, куда важнее имени собственного.
Папой был Ярослав Осмомысл — выдающийся для своего времени князь-дипломат. Владел он галицкими землями, что автоматически делало его участником сложнейшей политической игры, в которой также были задействованы соседние княжества, половцы, венгерское королевство и немного поляки и Священная Римская империя. От местных князей, если князья эти хотели жить, требовалось не только умение поддерживать обороноспособность региона, но и высокие навыки в заключении и перезаключении союзов. Ярославу в этом смысле равных не было, и прозвище своё Осмомысл он заслужил за невероятный ум, ибо слово это означает «тот, у кого восемь умов». К концу жизни Ярослав Галицкий стал среди князей непререкаемым авторитетом и третейским судьёй. Современники, включая автора «Слова», им восторгались. «Высоко сидишь на своём златокованом престоле», — рассыпается в комплиментах безымянный поэт.
Что же касается Ярославны, литература умеет делать значимых героев даже из людей неприметных.
Сочинение Анализ эпизода Плач Ярославны в произведении Слово о полку Игореве
«Слово о полку Игореве» — известный литературный памятник Древней Руси, в котором автор рассказывает о неудачном походе князя Игоря на половцев в конце XII века.
Одной из частей поэмы является «Плач Ярославны», которая описывает минуту скорби жены Игоря — Ярославны, о неудачном походе князя и его гибели во время него. Эта часть поэмы признана одной из лучших. Ярославна выступает образом, символом вечной любви к мужу.
Образ Ярославны являет собой семью, дом, бережное отношение к мужу, тоску по нему, ведь князь Игорь может погибнуть от вражеской руки в любое мгновение. Неизвестный автор обращает внимание, насколько Ярославна верна своему чувству, ведь она готова стать птицей, чтобы преодолеть расстояние и стать рядом с любимым. Этот прием обращения в животных, птиц, вообще присущ русскому фольклору.
Само действие в поэме происходит после принятия Русью христианства, но традиции язычества еще имеют место быть. Это можно проследить еще в таких действиях, как: Игорь увидел черную тень над русским войском и усомнился в правильности своих действий.
Еще один пример: Ярослава обращается к солнцу, реке, ветру, ища утешения. Она ведет с ними беседу, то прося о помощи, то, наоборот, обвиняя в равнодушии. Одновременно с этим читатель понимает, насколько прекрасна и бескрайняя Русь, ведь писатель не один раз описывает красоту и мощь русской земли.
Во время своей лирической песни Ярославна олицетворяет собой всю русскую землю и всех ее жителей. Она страдает и сопереживает за всю Русь, но в то же время в ее словах проскальзывает надежда на благополучный исход и на светлое будущее.
Вся песня Ярославны пронизана любовью и нежностью к князю Игорю и надеждой на возвращение его с войском домой. И судьба благосклонна к героям. За настоящие светлые чувства и веру Ярославны она вознаграждает княжну. Игорю удается сбежать из плена, силы Ярославны несут его к родному дому.
Именно поэтому плач Ярославны является одной из самых главных сюжетных составляющих. Именно образ Ярославны олицетворяет собой всеобщую народную скорбь, но также и веру в лучшее. Ярославна в поэме «Слово о полку Игореве» — это сила, основа, на которой утверждается идея созидания и мира.
Эпизод Плач Ярославны — анализ
«Слово о полку Игореве»- один из важнейших памятников древнерусской литературы. Произведение повествует нам о неудачном походе русского новгород-северского князя Игоря Святославовича на племена половцев, произошедшем в 1185 году. «Слово» имеет четкую структуру, которую условно разделяют на несколько основных эпизодов.
Первые эпизоды включают в себя вступление и описание самого похода и подготовки к нему. Перед тем, как полк Игоря двинется, князь видит различные знамения и предчувствует неудачу. Когда же дело доходит до сражения, князь вместе со своей дружиной оказывается окруженным и, под натиском половецкого войска, попадает плен к неприятелям.
После пленения Игоря, в «Слове» идёт эпизод, отмеченный большинством литературных критиков и языковедов, как самый поэтический и возвышенный. В этом отрезке произведения перед читателем предстаёт жена князя Ярославна. Рано поутру она выходит на крепостную стену в Путивле и горько плачет по своему мужу Игорю. Её монолог — это глубокая, проникновенная песня, пронизанная тоской по любимому человеку и надеждой на его скорое возвращение с поля боя. Она обращается к ветру, развеявшему её радость; к «светлому-пресветлому» солнцу, стянувшему жаждой луки русичей; к «Днепру-Славутичу», несущему её слёзы к морю. Вся необъятная Русь предстаёт перед читателем в её проникновенном монологе, преисполненном не только страданием и печалью, но и светлой надеждой на скорое возращение князя из опасного похода.
Образ Ярославны в произведении играет ключевую роль. Она олицетворяет не только бесконечную любовь и верность, но и всеобщую народную скорбь по павшим на поле боя, сильно раненым в битве и попавшим в плен к неприятелям русским войнам. «Плач Ярославны» — это не страдания одной девушки, это страдания всего народа. И так же, как Ярославна молится за своего мужа, так и весь русский народ молится за возращение князя и его войска.
Так же стоит отметить, что помимо духовной составляющей, в «Плаче» мы наблюдаем и прекрасную пейзажную зарисовку Древней Руси. Ведь именно обращаясь ко всей природе, Ярославна выражает свою тоску, и именно в своей мольбе к безграничным просторам Руси, она проявляет свою безмерную надежду.
Страдания Ярославны не остаются без ответа и, кажется не только Бог, но и подвластные ему природные стихии, помогают Игорю сбежать из вражеского плена. Именно природа, обращаясь к которой плакала Ярославна, спасают князя во время его пути домой. Первое же, что делает вернувшийся домой Игорь, это едет к «святей Богородичи Пирогощей», что еще раз показывает, как умело совмещает безымянный автор «Слова» традиции языческой веры с новой, еще не до конца укоренившейся верой в Христа. Таким образом «Плач Ярославны»- наверное, самый главный эпизод этого старинного памятника древнерусской литературы, поскольку в именно тут мы видим не только историческую составляющую «Слова», но и духовную.
Образ Ярославны в «Слове о полку Игореве»
сочинение по литературе 9 класса
Самым поэтичным образом «Слова о полку Игореве» является образ Ярославны, юной супруги князя Игоря. Ярославна, отправив в опасный поход своего мужа, возглавляющего русское войско, с волнением ждёт от него известия. Узнав о его поражении на поле боя, княгиня горюет и оплакивает не только своего возлюбленного, а и всех погибших воинов. Это не только её личное горе, это горе всего русского народа.
Образ Ярославны собирательный. В нём автор заключил силу и величие всех русских женщин. В те времена каждой русской женщине необходимо было быть сильной и выносливой, для того чтобы уметь ждать своего мужа с дальних походов и долгих войн. Кроме того, его нужно было поддерживать и быть на его стороне в любых ситуациях, не в зависимости от того князь он или простой дружинник.
Ярославна
Супруга главного героя «Слова о полку Игореве» — реальное историческое лицо. Она жила в Древней Руси во второй половине 12 века, и звали её Ефросинья Ярославна. В «Слове», как и во многих других древнерусских памятниках литературы, женщины назывались только по отчеству, их имена не озвучивались.
Отцом Ярославны был могущественный галицкий князь Ярослав Владимирович Осмомысл, а матерью – суздальская княжна, дочь Юрия Долгорукого.
В юном возрасте Ефросинья была выдана замуж за новгород-северского князя Игоря Святославича. В браке у них родилось пятеро детей, которые стали главной отрадой для их матери.
Ярославна в «Слове о полку Игореве»
Ефросинья Ярославна обрела известность благодаря «Плачу Ярославны», которым начинается третья часть «Слова о полку Игореве». Этот плач считается одним из самых лирических мотивов всего произведения. На городской стене Путивля Ярославна плачет и призывает силы природы спасти её любимого мужа. Она трижды обращается к ветру, солнцу и могучему Днепру, умоляя их вернуть возлюбленного.
Значение «Плача Ярославны»
Для того чтобы представить себе истинное значение «Плача Ярославны», необходимо вспомнить о той роли, которая была отведена женщине в те времена. Согласно суровым порядкам 11-12 века эта роль была строго определена: послушная мужской воле дочь, жена и мать. Основными качествами, которые ценились в женщине – были покорность и преданность.
Именно такой и предстаёт в этой части «Слова о полку Игореве» безутешная Ярославна, которая уже отчаялась дождаться своего супруга из военного похода. Она упоминается в «Слове» один раз, когда на стенах Путивля умоляет силы природы вернуть ей возлюбленного. И именно в этом смиренном ожидании и заключается подлинная сила духа русских жен и матерей, не имеющих никакой возможности помочь своим любимым мужчинам, ушедшим защищать их Родину.
Мужество, преданность и самоотверженная любовь – это черты, присущие не только Ярославне, но и всем русским женщинам, которые были надежным тылом для их сыновей и мужей.
Образ Ярославны в искусстве
В дальнейшем образ Ярославны стал широко использоваться в поэзии, художественном искусстве, в театральных постановках, а также кинематографе. Особую известность получила опера русского композитора А.П. Бородина «Князь Игорь», созданная в конце 19 века. Позже она послужила основой для фильма «Князь Игорь» режиссёра Романа Тихомирова. На роль Ярославны пробовалось много знаменитых актрис, что совсем неудивительно, ведь этот образ привлекает своей душевностью, преданностью, патриотизмом и внутренней силой, способной творить настоящие чудеса.
«Слово о полку Игореве» — знаменитый памятник древнерусской литературы, описывающий неудачный поход князя Игоря Святославича на половцев в 1185 году. Центральным женским образом в произведении является Ярославна – жена князя Игоря. Будучи женщиной, она не смогла отправиться вместе с войском на поле боя, но именно её сила духа и преданность помогли возлюбленному выжить, и вернуться домой.
Ярославна – это не вымышленный персонаж, а реальное историческое лицо, как и главный герой «Слова о полку Игореве». Она – супруга князя Игоря Святославича новгород-Северского, дочь могучего галицкого князя Ярослава Владимировича, прозванного за его мудрость Осмомыслом в «Слове».
Ярославна – идеал женщины
Автор воплотил в образе Ярославны идеал женщины времён Древней Руси. Ярославна – молодая и красивая княгиня, которая ждёт своего супруга с поля боя. В отличие от многих других супруг великих князей, известных истории и литературе, Ярославна – не только могущественная и мстительная правительница, она – хранительница семейного очага, любящая жена и заботливая мать.
Образ Ярославны – это образ женщины-берегини, охраняющей своего супруга в опасных боях и походах. Её любовь обладает немыслимой силой, способной защитить даже в самые трудные моменты. Ярославна – воплощение истинного предназначения женщины, она сильна не физически, а душой и сердцем. Она – идеал женского образа не только Древней Руси, но и всех остальных времен.
Плач Ярославны
Плач Ярославны – важнейший элемент поэтического строения «Слова о полку Игореве». В композиционном плане он является предпосылкой к побегу князя Игоря из плена. Ярославна, изливая свои слёзы на высокой стене Путивля, заклинает силы природы помочь её возлюбленному. Она призывает на помощь ветер, солнце и Днепр. В плаче Ярославны воплощена самоотверженная сила любви. Стенания одинокой женщины автор уподобляет крику кукушки, который символизирует глубокую тоску.
Несмотря на охватившее её горе, Ярославна не осуждает поступок своего мужа, и не проклинает их врагов. Она не пытается выместить свою обиду на тех, кого не оказалось рядом, как это сделал князь Всеволод, ругая князей, которые могли бы быть вместе с ними на поле боя.
Ярославна – очень смелая женщина, которая готова идти против сил природы, жертвуя всем, что имеет, ради спасения мужа. Она не стесняется своих слёз, ей неважно, что подумают окружающие. Ей нужно только одно – живой и невредимый князь Игорь рядом.
Так сильно любить могла только мужественная и смелая женщина, которая была достойной супругой правителя русской земли. Именно поэтому образ Ярославны прошёл сквозь века, и стал бесценным достоянием для потомков.
«Слово о полку Игореве» как памятник древнерусской литературы
«Слово о полку Игореве» — знаменитый памятник древнерусской литературы. В нем сочетается лаконичность и точность слова, поэтичность и эмоциональность. Эти особенности привлекают к старинной поэме творческих людей уже много веков.
Автор произведения неизвестен, он повествует о событиях давно прошедших дней, которые в результате привели к столь желанному объединению разобщенных князей. «Слово о полку Игореве» стало первым русским произведением, раскрывшим перед нами многогранные образы русских князей, их войск и семей.
Образ Ярославны
Одним из ярчайших образов произведения стал образ Ярославны – молодой жены князя Игоря. Образ ее исполнен трагедии и печали, но вместе с этим лиричен и поэтичен. Ярославна представлена верной и преданной, бесконечно любящей спутницей жизни.
Переживая за благополучие мужа, Ярославна плачет на стене Путивля, не пряча слез и не стыдясь их. Плач передан в традиционной для русского фольклора форме. В нем есть и церемониальность и искренность, которая не оставляет равнодушным читателя. Ярославна всеми силами души стремится оказаться рядом с Игорем в тяжелую для него минуту. Она словно чувствует его боль, единственным ее желанием становится облегчение его страданий.
Обращение Ярославны к силам природы
Осознавая, что никто из окружающих не может ей помочь, она обращается к природным стихиям, умоляя не губить родного ей человека. Призыв к ветрам, солнцу и Днепру переполнен безграничным доверием и надеждой, языческой верой во всемогущество природных богов.
«Возлелей, господин, моего ладу ко мне, чтобы не слала я спозаранку к нему слез на море», — вопрошает она у Днепра. Сквозь уважительный тон можно проследить упрек силам природы за то, что произошло с русским войском: «Зачем мечешь хиновские стрелы на своих легких крыльях на воинов моего лады?» — обращается девушка к ветру.
Образ русской женщины в «Слове…»
Образ верной жены Ярославны цельный и самодостаточный. В ее причитаниях отчетливо слышится тоска и печаль всех русичей, пострадавших от поражения от половцев. Через этот образ автор представляет скорбь всех русских людей, особенно русских женщин, ждущих своих мужей с полей сражения, безукоризненно верящих в правильность поступков своих супругов, готовых в любой момент прийти ему на помощь.
Значение образа Ярославны для русской литературы
Образ Ярославны оказал влияние на творчество многих русских писателей и поэтов, стал предвестником героинь Пушкина, тургеневских девушек, женских образов Толстого. «Слово…» переводили с древнерусского разные поэты и писатели. Самые известные переводы плача Ярославны Жуковского и Заболоцкого. Каждый из них по-своему передает страдания девушки, поэтично обрисовывают ее внутреннюю боль.
На мой взгляд, плач Ярославны вызывает непередаваемые ощущения после прочтения, особенно если читать его в оригинале. Автор «Слова о полку Игореве» по истине тонкий психолог, чутко чувствующий прекрасное в мире.
Мифологическое значение плача Ярославны
Ярославна изображается здесь в образе зегзицы или кукушки, как и в народном песнетворчестве изображается всякая горюющая женщина.
А) Моление к Ветру.
Ярославна рано плачетъ в Путивле,
На городской стене приговаривая.
Это поправка, которую автор повторяет пред каждым молением.
Ветры называются внуками Стрибога‑и потому не удивительно, если здесь Ярославна, обращаясь к Ветру, называет его Господином.
Моление это имеет характер жалобного к нему воззвания, за что он так к ней не милосерд и за что он так жестоко ее наказывает, подвергал таким опасностям её милого друга, и тем самым он лишал её радости.
Почто, господине, так упорно воешь
На своихъ легкихъ крыльяхъ.
На воиновъ лады моей
Или тебе мало веять вверху под облаками, Лелея корабли на синем море
Почто, Господине, развеялъ ты
Мое радование по ковыль травъ?
Б) Моление к Днепру.
Ярославна плачетъ в Путивле граде,
На городской стене приговаривая:
О, Днепръ Словутичъ!
Она величает его сыном некоего Словуты, быть может, Великана, от которого народная вера производила рождение Днепра, как объясняет она появление и других рек.
В своем молитвенном к нему обращении Ярославна указывает на его могущество:
Ты пробилъ, говоритъ, каменные горы
Сквозь землю Половецкую.
Нужно видеть каменные утесы, которые торчат в порогах из-под воды, чтобы чувствовать величие силы, разрушившей встретившейся ей на пути каменные горы, остатками которых служат эти утесы. Эти утесы дают понимать, какую страшную борьбу вела некогда река с каменными горами.
Далее, она указывает на его благость:
Ты, говоритъ, лелеял на себя Святослава насады
Она вспоминает одержанную незадолго перед тем победу над половцами великим князем Святославом Киевским вместе с другими князьями, когда Днепр благоприятствовал своими волнами плаванию их насадов и когда они пять дней, по сказанию летописи, искали варваров за Днепром.
Прилелей же, о Господинъ, мою ладу ко мне,
Чтобы не слала я рано к нему слез на море.
В) Моление к Солнцу.
Ярославна рано плачетъ в Путивле, На стене городской приговаривая:
О, светлое и пресветлое Солнце!
Она называет его, также как и Ветер, Господином и выражает пред ним жалобное воззвание, зачем оно так немилосердно к воинам её, обезоруживая их зноем и безводьем на поле брани.
Почто же, Господине.
Простерло ты свой знойный лучъ
На воинов лады моей
Нуждою их луки свело,
Истомой их тулы заткнуло!
Р.О. Якобсон признавал единение языческих и христианских элементов в «Слове». Он считал, что «плач Ярославны – иносказательное обращение к христианскому Богу, к Святой Троице; мифологическая триада «небо – воздух – земля» могла получить в «песни» об Игоревом походе христианское осмысление»[10]
Двоеверие автора
К началу XII века на Руси окончательно сложилось двоеверие, дожившее и до наших дней, ибо в сознании народа остатки древнейших языческих верований мирно уживаются с глубокой преданностью православной религии. В нынешнем веке славяноведы узнали о «Велесовой книге», представляющей собой перевод священных текстов новгородских волхвов IX века. В ней рассказана древнейшая история славян и других народов. До нас она дошла в виде деревянных дощечек с непонятными знаками, трудно поддающимися расшифровке. К сожалению, от единственного в мире священного текста славянской религии мало что сохранилось, но ценность «Велесовой книги» несоизмерима. Она разрешает давний спор о происхождении славян, восстанавливает целый ряд прежде неведомых языческих богов, которым поклонялись наши предки. Что такое двоеверие? Простое соединение двух вер вряд ли возможно, к тому же христианство в ХII веке, как и в последующее время активно боролось с язычеством с её проявлениями в народе. Язычество, как система верований существовало наряду с христианством. Обсуждая церковные обличения с ХII по ХVII век мы замечаем, что в них осуждается не вера в языческих богов, а исполнение языческих обрядов. А это далеко не одно и тоже. Языческий обряд не далеко в ХII веке, но и гораздо позже продолжает жить в народе независимо от самого язычества: он приобретает игровую, развлекательную и эстетическую функцию; обрядовая песнь становится фактом эстетического сознания в большей степени, чем религиозного. Именно этим приключениям языческого обряда в сферу народной эстетики и малоосознанного суеверия и объясняется, с одной стороны, его живучесть (в отдельных случаях вплоть до ХХ века), а с другой – легкость, с которой он вступает в связь с обрядовой стороной христианской религии. Такое переключение языческой обрядности не могла совершаться в конце Х – начале ХI века, когда связь между языческим обрядом и языческой религией как религией, противостоящей христианстве, ощущалась слишком сильно. Оно стало реальным фактом начиная с периода феодальной раздробленности, когда христианизация населения сделала большие успехи. На наш взгляд, в таких подходах существует одно бесспорное суждение об авторе «Слова». Он – «отнюдь не язычник» (Д.С. Лихачев). Причем автор, по Е.В. Барсову, был христианин и «упоминает о звоне церковном, о заутрене и храме святой Богородицы Пирогощей в Киеве». Но этот исследователь обоснованно возражал против безоговорочного заявления Всеволода Миллера: «создатель «Слова» христианин, не признающий языческих богов и упоминающий их имена с таким же намерением, как поэты XVII в. говорили об Аполлоне, Диане, Парнасе и т.п.»[12]. Е.В. Барсов подчеркивал, что для автора «поэзия вымысла не совсем потеряла свое значение». На лицо близость его к языческим верованиям, сочувствие к преданиям эпической старины.
Существует предположение, высказанное К.С. Аксаковым, что создатель «Слова» был выходцем из греков, от которых мы приняли христианскую веру. Исключить такую возможность нельзя. И не следует забывать также о том, что ко времени создания поэмы христианство уже существовало на Руси в течение двух веков. Сопоставив различные точки зрения, мы убеждаемся в том, что автор оставался христианином, и всем существом принадлежал язычеству, хотя и не верил в славянских языческих божеств.
Совет Ф.И. Буслаева осмысленно изучать древнюю поэму в контексте исторической эпохи двуеверия помог нам прийти к выводу о первозначности языческих корней в нем, а также о тесной взаимосвязанности их с христианскими мотивами.
Общепризнанным является тот факт, что автор «Слова» настойчиво подчеркивает свое отрицательное отношение к половцам, постоянно прибегая к эпитету «погани». Следует отметить, что первоначальное значение слова было «сквернить, делать нечистым», в то же время в Киевской Руси словом «поганый» обозначали и «иноверного, неправославного, язычника, нехристианина».
Все рассмотренные нами примеры употребления постоянного этикета «поганый» в тексте «Слова» (первая публикация): поганыя плък Половецкыя; поганыи Половчине, поганыя головы Половецкыя; на поганыя погыбе; а погании съ всъхъ странъ прихождаху; а князи сами на себе крамолу коваху, а погании сами; поганаго Кобяка; поганыхъ тльковинъ; поганыхъ саблями; кровь поганую; поганого кощея; подъ кликомъ поганыхъ; наводити поганыя на землю Рускую, убеждает в том, что в абсолютном большинстве случаев слово «поганый» имеет значение: «нехристианин».
Мифологические образы
Слово о полку Игореве содержит в себе мифологические образы. Наряду с художественными образами, созданными на языческой основе, в «Слове» широко представлены народнопоэтические. Думается, что опоэтизированные образы птиц (сокол, лебедь, ворон, галка, кукушка,…), животных (волк, лисица, тур,…) связанны с языческими верованиями. Сравнение героев с соколами – излюбленный приём автора, В народном творчестве сокол пользуется большим почетом. Часто герои превращаются в соколов, чтобы мгновенно преодолеть не мысленные расстояния, внезапно ударить врага, незаметно появиться перед красной девицей. Так и в «Слове», например, в сцене «бегство из плена» Игорь уподобляется соколу. Примечательно, что во время побега молчат «враждебные» Игорю пернатые – вороны, сороки, галки, зато стучат дятлы, распевают весёлые песни соловьи. Большое внимание уделено в «Слове» лебедям. Стадо лебедей – это вещие персты Бояна опускаемые на живые струны. После несчастного сражения Игоря мы видим Деву Обиду, символизирующую горе, пришедшее на русскую землю.
Четыре раза в «Слове» упомянут ворон-то с определением «чёрный», то «бусый» (серо-дымчатый). Этих птиц издавна считали зловещими, и автор, говоря о поражении русских, несколько раз упоминает воронов, усиливая настроения печали, а также вводит образ кукушки – символ скорби и тоски. По языческим верованиям, кукушка – вещая птица посвящённая богине весны у славянских племён. Она ведёт о наступлении лета, начале гроз и дождей, определяет долготу человеческой жизни и сроки брачных союзов. Кукушка прилетает горевать над умершими. Она – олицетворение невыносимой сердечной печали. Душу человеческую древние верования рисуют в образе кукушки.
Волк – одно из мифологизированных животных. По народным сказаниям, он является олицетворением чёрной тучи, заслоняющей солнце, и вообще темноты. Волком иногда оборачивался, по слову языческой старины, даже сам Перун, появляясь на земле.[13] Из четвероногих в «Слове» чаще всего (11 раз) упоминается именно «волк», обычно с определениями «серый» и «бусый».
Итак, изучение проблемы языческих корней в «Слове о полку Игореве» позволило совершенно иначе взглянуть на систему поэтических образов в памятнике и увидеть ее неповторимость, ее логическую стройность и завершенность, сообразную той культурной среде Средневековой Руси, которая взрастила автора «Слова».
В структуре поэтических образов «Слова» можно выделить три ряда художественных образов в зависимости от связи с язычеством:
1) наиболее выразительный и колоритный строй образов, явно воссозданный на основе мощного культурного слоя языческой Руси (Стрибожьи внуки, Даждьбожьи внуки, князь-колдун…);
2) опоэтизированные образы животных и птиц (кукушка, сокол, лебедь, ворон, галка, волк, лисица…) – самый представительный ряд образов;
3) таинственные, неразгаданные образы (Боян, Троян, Дева-Обида, Карна и Жля, Див(дивь)).
Христианские образы
Помимо языческих образов в слове присутствуют христианские образы. Существует версия об искусственности концовки «Слова», конечно же, не без оснований: впервые мы видим «уповающего на Бога» Игоря, далее – почему-то он обращается именно к Пирогощей, более того – звучит знаменитая «побарая за христьяны на поганые плъки!».
До сих пор остается открытым вопрос: почему князь Игорь идет прикладываться к иконе Пирогощей Богоматери, в то время, как, согласно христианскому обычаю, Игорь мог обращаться с благодарственной молитвой непосредственно к Богу, либо к святому, в честь которого он был назван, либо к св. Георгию, покровителю и защитнику воинов. Возможно, обращение к Пирогощей Богоматери было в пору князя Игоря «знаковым», то есть эта икона как бы несла в себе универсальное значение, совмещающее все три названные достоинства. Как известно, первые издатели отождествили икону Пирогощую с иконой Владимирской Богородицы, находившейся с 1395 года в Москве, а до этого стоявшую во Владимирском соборе, куда ее перенес из Киева Андрей Боголюбский в 1160 г.[14]
Об иконе Пирогощей Богоматери мы узнаем из разных источников. На основании летописных сказаний (Лаврентьевской летописи под 1131 г., Ипатьевской летописи под 1132 г.) И. Малышевский в работе «О церкви и иконе под названием «Пирогощи», упоминаемых в летописях и в «Слове о полку Игореве», устанавливает, что в Киеве была Богородичная церковь Пирогощи, построенная между 1132–1136 г. Она заложена Мстиславом, сыном Владимира Мономаха, и окончена, по всей вероятности, братом Мстислава Ярополком.
Что же касается самой иконы, то И. Малышевский предполагал, что из Греции вывезены, были две иконы Пирогощей: одна осталась в Киеве, а другая вывезена во Владимир. В Никоновской летописи, между прочим, есть указание, что купец Пирогоща привез икону из Греции князю Георгию, то есть Юрию Суздальскому. Но эта запись как более поздняя не внушает доверия.
Интересно размышление И. Малышевского и по поводу названия иконы Пирогощи. Он высказывает несколько догадок и допускает, что Пирогощи произошло от греческого корня, означающего башню. В различных частях Царьграда существовали сооружения, известные под названием пиргов или башен. Но, с другой стороны, всякое имя, хотя бы перенесенное с чужого языка, всегда связывалось с какими-либо национально-бытовыми сторонами жизни. Исследователь считает, что оно произошло от трех корней: пир, пиро, гоща, т.е. пир-пира – рожь, мука, обед, гоща – гость купеческий. Обращаем внимание на то, что приведенные выше рассуждения – это просто догадки, вопрос остается открытым
Ряд исследователей преувеличивал религиозность поэмы «Слова о полку Игореве». П.П. Вяземский считал, что духовное направление всей «Песни» есть чисто христианское. Поражение Игоря он рассматривал как «грехопадение за страсти, губящие русскую жизнь», за увлечение «высокоумием, самонадеянностью и духом соревнования и за непокорность знамению».[15] Е.В. Барсов отмечал, что все исторические события «Слова» определяются воздействием верховных божественных сил.
Заключение
«Слово о полку Игореве» имеет большое значение для истории древнерусской литературы. Это произведение чудом сохранилось от исчезновения. Оно особенно ценно тем, что донесло до нас соединение двух различных вер: язычества и христианства. Именно «Слово…» является тем произведением, которое отразило мировоззрение наших далёких предков, представляющее собой причудливое переплетение мифологии и религии как различных способов интерпретации действительности. В «Слове…» проявляется то трепетное отношение к природе, к миру, которое так характерно для психологии язычника, но мифологические мотивы в этом произведении соседствуют с христианскими.
В своей работе, при помощи различных книг, статей, я сопоставил различные образы: мифологические и христианские, объяснил мифологические мотивы плача Ярославны. Целый ряд мест в «Слове о полку Игореве», несомненно, самым тесным образом соприкасается с народной поэзией, прежде всего в отношении приемов поэтического творчества: здесь мы встречаем и отрицательные сравнения, и типичные повторения, и употребление постоянных эпитетов, обычные в устной поэзии, ряд образов, одинаковых с образами фольклора, – словом, массу признаков, характерных для произведений народной лирики, (знаменитый «плач Ярославны» дает полную аналогию к заплачкам, причитаниям и т.д.).
В биографии «Слова о полку Игореве» выделяют три этапа: период, близкий ко времени его создания, когда конкретное содержание вызывало интерес к недавним событиям и тревожные ощущения; в последующие столетия «Слово» побуждало к литературнохудожественному подражанию и в стилистике, и в подходе к историческим явлениям с широким и пространственным, и временным кругозором (ведь «Слово» – памятник глубокой историкофилософской мысли!). После издания «Слова» наступил период восприятия и оценки его в контексте развития и художественной литературы (отечественной, а затем и всемирной), и наших представлений об истории и культуре Древней Руси и в то же время в контексте развития и научной мысли, и специальных методик гуманитарных наук, тем более что сразу же раздались голоса скептиков, полагавших, что это имитация более позднего времени. Среди писавших о «Слове» специально, не говоря уже о характеристиках, упоминаниях «Слова» в трудах более широкой тематики, имена едва ли не всех видных филологовславистов – начиная еще с первой половины XIX в. (А.X. Востокова, С.П. Шевырева, И.И. Срезневского, Ф.И. Буслаева) до фундаментальных трудов по истории «русского литературного языка старшего периода» С.П. Обнорского (в 1930–40е годы), Л.А. Булаховского и других, – вплоть до наших дней
Таким образом, можно сделать вывод что «Слово о полку Игореве» внесло свой вклад в историю русского народа, в нём уникально отразились особые отличительные признаки древних славян. «Слово о полку Игореве» своеобразный кладезь русской мысли, это стало заметно при выявлении мифологических образов. Надо сказать, что до сих пор многое в «Слове» является спорным, вызывает затруднения даже у известных исследователей и при этом интерес к этому произведению не пропадает, а возрастает с наибольшей силой.
Список использованной литературы
1. Барсов Е.В. «Слово о полку Игореве, как художественный памятник Киевской дружинной Руси / М.: Унив. тип. (М. Катков) Т. 1 – 1887.
2. Барсов Е.В. «Слово о полку Игореве, как художественный памятник Киевской дружинной Руси / М.: Унив. тип. (М. Катков) Т. 2 – 1887.
3. Барсов Е.В. «Слово о полку Игореве, как художественный памятник Киевской дружинной Руси / М.: Унив. тип. (М. Катков) Т. 3 – 1889.
4. Вяземский П.П. «Замечания на Слово о полку Игореве» / Статьи из «Временника московского общества истории древностей». За 1851 и 1853 гг. – СПб.: Тип. и хромолит. А. Траншеля. 1877.
5. Вяземский П.П. «Слово о полку Игореве: Исследование о вариантах / – СПб.: Тип. и хромолит. А. Траншаля.
6. Каллаш В.В. «Несколько догадок и соображений по поводу «Слова о полку Игореве»»./ – М.:Типо-лит. А.В. Васильева. 1990.
7. Миллер В.Ф. «Взгляд на Слово о полку Игореве» / М. Тип. Ф.Б. Миллера. 1877.
8. Творогов Л.А. Примерный облик первоначального текста «Слова о полку Игореве». Тезисы докладов в клубе редакции газеты «Советская Сибирь»./ Новосибирск 1944.
9. Потебня А.А. «Слово о полку Игореве». Текст и примечания. Из «Филологических записок» Воронеж, 1878.
10. Мифы народов мира – Мифы народов мира: Энциклопедия. М., 1980, 1982. Т. 1–2.
11. Кусков В.В. Связь поэтической образности «Слова о полку Игореве» с памятниками церковной и дидактической письменности XI–XII вв. // «Слово о полку Игореве». Памятники литературы и искусства XI–XVII вв. 1989 г.
12. Головенченко Ф.М. «Слово о полку Игореве» Историко-литературный и библиографический справочник. М., издательство МГПИ им. В.И. Ленина, 1955 г.
13. Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинского Дома) АН СССР. Л.; М., 1969.
14. Сперанский М.Н. История древней русской литературы. Спб., 2002 г.
15. Хрестоматия по древней русской литературе. // Составил Н.К. Гудзий. – М.: Аспект. Пресс, 2004.
16. Щеглов Г.В. Арчер В. Словарь античности (около 3600 статей). // Москва АСТ*Астрель, 2006.
17. Щеглов Г.В. Арчер В. Мифологический словарь (около 1800 статей) // Москва АСТ*Астрель – Транзиткнига. 2006.
18. Ерёмин И.П. Литература древней Руси. // Издательство «Наука» Москва-Ленинград. 1966.
19. Древнерусская литература ХI – ХVII вв. Учебное пособие. // под редакцией В. И. Коровина. Москва. Владес, 2003.
20. Лихачев Д.С. Великое наследие. // Москва 1975
21. Лихачёв Д.С. Слово о полку Игореве. // Историко-литературный очерк. М., Просвещение 1976.
22. Лихачёв Д.С. «Слово о полку Игореве» – героический пролог русской литературы. // М. Художественная литература 1967.
23. Истрин В.М. Очерк истории древнерусской литературы домосковского периода (XI–XIII вв.) // М. Академия 2003.
24. Кусков В.В. История древнерусской литературы. // М. Высшая школа 1989.
25. Карамзин Н.М. История государства Российского. // М. ЭКСМО, 2002.
26. Афанасьев А.Н. «Поэтические воззрения славян на природу» М.: 1994
27. Гумилев Л.Н. Поиски вымышленного царства. М., 1970.
28. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства: Русская народная поэзия. СПб, 1861. Т. 1
[1] Ф.М.Головенченко “Слово о полку Игореве” Историко-литературный и библиографический справочник. М., издательство МГПИ им. В.И.Ленина, 1955 г.
[2] Рыбаков Б. А. Язычество древних славян, М., 1981. С. 421—431
[3] Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. СПб., 1865. Т. 1. С. 697
[4] Державин Н. С. «Троян» в «Слове о полку Игореве» // Сборник статей и исследований в области славянской филологии. М.; Л., 1941. С. 45 и
[5] Буслаев Ф. И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства: Русская народная поэзия. СПб., 1861. Т. 1. С. 385-391
[6] Топоров В. Н. Траэтаона // Мифы народов мира. Т. 2. С. 523-524
[7] Раевский Д. С. Очерки идеологии скифских племен. М., 1977. С. 81-86, 128
[8] Гумилев Л.Н. Поиски вымышленного царства. М., 1970. С. 320-321.
[9] Уже бо, братiе, невесёлая година въстала; уже пустыни силу прикрыла! Въстала обида в силах Дажьбожа внука, вступила девою на землю Трояню, въсплескала лебедиными крылы на синем море; у Дону плещучи, упуди жирня времена.
[10] Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинского Дома) АН СССР. Л.; М., 1969. Т. 24. С. 32-34).
[11] Кусков В. В. Связь поэтической образности «Слова о полку Игореве» с памятниками церковной и дидактической письменности XI-XII вв. // «Слово о полку Игореве». Памятники литературы и искусства XI—XVII вв. С. 85).1989г
[12] Миллер В.Ф. «Взгляд на Слово о полку Игореве» / М.Тип. Ф.Б.Миллера. 1877г. С.77
.Афанасьев А. Н. «Поэтические воззрения славян на природу» стр.163 М.:1994
[14] «Образ Владимирской Богородицы, который ныне в Успенском Соборе в Москве возле царских врат на левой стороне в киоте. Его в древности Богородицею Пирогощею называли потому, что из Царя-града привезен был в Киев гостем, прозывавшемся Пирогощею. Великий князь Андрей Юрьевич Боголюбский в 1160 году взял сию Святую икону от отца в новопостроенный тогда на Клязьме город Владимир; в Москву же оная принесена в 1395 году, и с тех пор уже именуется Владимирскою. (Татищ. Том III. Стр.97 и 127 и в примечаниях стр. 437.)»// Слово о полку Игореве. Первое издание; примечание на 45 странице. 1800. CD-ROM.Электронная версия 2002 год. Ярославль.