Чем отличаются оксюморон и катахреза

Чем оксюморон отличается от катахрезы?

Много лет откладывал, этот архиважный вопрос, но теперь пришло время разобраться.

С первым все вроде просто:

Оксюморон – сочетание противоречащих понятий.

Часто используется в названиях произведений, фильмов:
Мертвые души, Правдивая ложь, Обыкновенное чудо, С широко закрытыми глазами.

В названиях групп Led Zeppelin, Blind Guardian, LittleBig (привет, Ильич)

Неожиданный пример оксюморона:
В недобросовестной рекламе — «инвестиции на рынке форекс» (типа на валютном рынке не инвестиции, а спекуляции).

Катахреза — употребление слов, с несовместимыми лексическими значениями.

И вот тут все сложнее. По википедии есть три типа катахрез. Названия типов, которые увидите ниже придумал сам, пока пытался вдуплить, что к чему.

1.Назовем первую — скрытой катахрезой. Когда слово со временем теряет свой первоначальный смысл, но если мы вглядимся, то поймем что раньше это могло звучать странно.

И еще интересные примеры:

«Путешествовать по морю», «стрелять из ружья», «цветное белье».

Признаюсь, я сначала не понял, почему это катахрезы.
Напишите в комментах, кто понял 🙂

2. Намеренная катахреза. Используется во фразеологизмах для создания экспрессивного эффекта. Работает только когда значение слова сохраняется и лексическая ошибка явная.

«Рак свистнет», «есть глазами».

3. Ошибочная катахреза. Когда автор неосознанно совершает стилистическую ошибку.

«С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман-Толстой…» (Лев Толстой. Война и мир).

Ещё примеры из википедии: «пусть акулы империализма не протягивают к нам свои лапы», «пахать как раб на галере».

И от меня лепта:
-погаси свет
-сделай огонь побольше
(про электрическую плиту)
-молчать, как рыба об лёд — от нескольких людей слышал. Видимо это третий тип, но скоро станет вторым из-за частого употребления.
деревянная железная дорога (в магазине игрушек)

Напишите, если вспомните еще примеры 🙂

Короче, как отличить-то их? Для себя подвел такой итог:
Тихий шум — оксюморон.
Белый шум — катахреза.

Источник

Оксюморон и катахреза

Когда мы слышим глупости, это нас раздражает. Когда, говоря заведомую глупость, при этом делают умное лицо, — мы раздражаемся ещё больше. Но если глупость произносится намеренно человеком ярким, талантливым и остроумным, то, скорее всего, это не глупость, а оксю?морон.

Оксюморон, на первый взгляд, кажется словом французским. И есть огромное желание сделать ударение на его последнем слоге. Не надо! Это неправильно, потому что слово это греческого происхождения.

Его первая часть — «оксю» — переводится как «острый», а вторая — «морон» — как тупой. Образно говоря, оксюморон называют «умной глупостью». Хотя я бы точно назвала его «острой тупостью». Этот термин обозначает намеренное сочетание слов с противоположным значением, то есть сочетание несочетаемого. Кстати, «сочетание несочетаемого» — это тоже оксюморон, впрочем, как и «умная глупость».

Оксюморонами любили блеснуть древние для красного словца.

Овидий в «Метаморфозах» выразился так: «Inopem me copia fecit» — «Это богатство сделало меня бедным».

Мы нередко говорим: «женственный мужчина», «мужественная женщина».

В 1921 году газеты писали, что Петроградскую консерваторию окончили самая мужественная пианистка и самый женственный пианист за всю её историю. Это о двух гениальных музыкантах — Марии Юдиной и Владимире Софроницком.

Кстати, исполнительскую манеру Юдиной называли «мудрым безумием». И это тоже оксюморон.

Оксюморонами являются такие жанровые обозначения, как «трагическая комедия», «роман в стихах», «повесть в стихах», «стихотворение в прозе».

Главное условие оксюморона — внутреннее противоречие должно носить умышленный характер. Поэтому устойчивые словосочетания: белая ворона, бездонная бочка и т. д. — это не оксюмороны. В лингвистике им есть другое название — катахреза.

Катахреза — стилистическая ошибка, неправильное или необычное употребление сочетаний слов с несовместимыми буквальными лексическими значениями. «Сапоги всмятку» — это тоже не оксюморон, как пишут везде: между словами «сапоги» и «всмятку» нет внутреннего противоречия. Их соединение — нелепица, то есть «сапоги всмятку» — это катахреза.

Писатели часто используют оксюмороны в названиях своих произведений. Это всегда ярко и броско — мимо такой книги не пройдёшь: «Мёртвые души» Н. В. Гоголя, «Живые мощи» И. С. Тургенева, «Живой труп» Л. Н. Толстого, «Честный вор» Ф. М. Достоевского, «Оптимистическая трагедия» В. В. Вишневского, «Горячий снег» Ю. В. Бондарева, «Обыкновенное чудо» Е. Л. Шварца, «Широко закрытые глаза» А. Шницлера (по этому произведению был снят знаменитый фильм С. Кубрика), и ещё фильмы «Правдивая ложь», «Конец вечности», «Назад в будущее»…

И это только названия. А уж сколько оксюморонов украшают страницы книг!

Но красоты? их безобразной

Я скоро таинство постиг —

Смотри, ей весело грустить,

Такой нарядно обнаженной

у А. А. Ахматовой в двух строчках два оксюморона.

Мы любим всё — и жар холодных чисел,

И дар божественных видений —

Кого позвать мне? С кем мне поделиться

Той грустной радостью, что я остался жив. —

оксюморон С. А. Есенина.

Мастерами оксюморонов были И. Ильф и Е. Петров. «Кипучий лентяй» — это их изобретение.

Строго говоря, оксюморон должен состоять из имени прилагательного и имени существительного. Но у Ильфа и Петрова встречаются оксюмороны от словосочетания до целого предложения: «большой симфонический ансамбль из трёх человек», «новая шведская мебель ленинградского древтреста», «небольшая двадцатиэтажная избушка», «осыпал золотым дождём на сумму в восемь рублей» и т. д.

Оксюморонами являются названия творческого содружества российских композиторов «Могучая кучка» и нашего любимого праздника старый Новый год.

А помните, в начале 90-х как активно в наш язык стали проникать иностранные заимствования? Частенько на небольшой торговой лавочке красовалась вывеска «Мини-супермаркет». Ну полный оксюморон!

Каждый раз, когда мы смотрим фильм Г. Данелия «Мимино», улыбаемся при реплике героя, который на предложение сесть отвечает оксюмороном: «Спасибо, я пешком постою».

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахрезаМаленькая коллекция оксюморонов:

Честный вор — очень многоликий образ — от Юрия Деточкина из фильма Э. Рязанова «Берегись автомобиля» до голубого воришки Альхена из «Двенадцати стульев» И. Ильфа и Е. Петрова. «Честный вор» был и у Ф. М. Достоевского, и в песнях М. Круга.

Оксюмороны буквально встречаются нам на каждом шагу в повседневной жизни. Они стали настолько привычными, что мы воспринимаем и употребляем их, уже не замечая их противоречивости, «острой глупости». А какое это увлекательное занятие — придумывать оксюмороны самим. Попробуйте! А вдруг у вас обнаружится такой дар?

Источник

Чем отличаются оксюморон и катахреза

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Оксюморон запись закреплена

Оксюморон и катахреза
«катахреза» в переводе с греческого означает: cata – против и chresis– употребление;
«оксюморон» с греческого уже содержит оксюморон: oxymoron– остроумная глупость. Это сочетание противоположных по смыслу понятий, определений, в результате которого рождается новое смысловое качество, причем очень яркое.

Я витаю в чёрном свете,
Чёрным пламенем горю. (В. Бенедиктов)

Катахрезами будут выражения: кружить по периметру, зеленое солнце, фарфоровая сталь.

А что же такое оксюморон? Если «катахреза» в переводе с греческого означает: cata – против и chresis– употребление, то в самом переводе слова «оксюморон» с греческого уже содержится оксюморон: oxymoron– остроумная глупость. Это сочетание противоположных по смыслу понятий, определений, в результате которого рождается новое смысловое качество, причем очень яркое. Таковы, например, сочетания «сладкая горечь обид» у Лермонтова, «Женатый холостяк», «Обыкновенное чудо» (названия фильмов). Можно насочинять сколько угодно таких оксюморонов: сухая вода, теплый холод, бодрая усталость, старая молодость, утренний вечер, неуклюжий ловкач, бедный богач и т.д. Оксюморон – очень выразительный троп, особенно часто используется в названиях: пьеса Толстого «Живой труп», роман Бондарева «Горячий снег», пьеса Вишневского «Оптимистическая трагедия». Русский календарь тоже не остался в стороне от оксюморона: у нас есть Старый Новый год.

Этот троп часто встречается в поэзии и всегда подтверждает действие закона единства противоположностей.

Легкомыслие! – Милый грех,

Милый спутник и враг мой милый!

Ты в глаза мои вбрызнул смех,

Ты мазурку мне вбрызнул в жилы.

Глядишь с томлением в крови, –

Знай, что ещё одна… – Что сёстры

В великой низости любви.

Это примеры оксюморонов из стихов Марины Цветаевой. Грех-то, оказывается, милый! А низость, если это низость любви, может быть великой. А вот строки из Пушкина:

Дни поздней осени бранят обыкновенно,

Но мне она мила, читатель дорогой,

Красою тихою, блистающей смиренно.

Унылая пора! Очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса –

Люблю я пышное природы увяданье…

С оксюморона начинается стихотворение Валерия Брюсова «Творчество».

Тень несозданных созданий

Словно лопасти латаний

Полусонно чертят звуки

В звонко-звучной тишине.

И прозрачные киоски,

В звонко-звучной тишине,

Вырастают, словно блёстки,

При лазоревой луне.

Всходит месяц обнаженный

При лазоревой луне…

Звуки реют полусонно,

Звуки ластятся ко мне.

Тайны созданных созданий

С лаской ластятся ко мне,

И трепещет тень латаний
На эмалевой стене.

Это стихотворение о тайне рождения поэтических образов, о тайне превращения «несозданного создания» в плоть стиха. Превращение свершилось, оксюморон перестал быть оксюмороном и превратился в тавтологию.

Источник

Катахреза

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Катахреза, катахрезис – это троп, в котором сочетаются слова, логически не согласованные между собой; неправильное употребление слова или фразы для создания смешанной метафоры. Непреднамеренное использование катахрезы считается речевой ошибкой.

При катахрезе образуется сочетание слов, которое приводит к логической несогласованности, противоречивости понятий. В катахрезисе слова часто используются в смысле, который не соответствует их этимологическому значению («цветное бельё», «путешествовать по морю», «острые слова», «красное чернило»). Катахрезис случайного характера считается ошибкой языка, поскольку неправильное употребление слов и фраз часто приводит к нарушению смысла предложения.

Катахрезис в литературе используется как стилистический приём для передачи тонкого смысла выражения, усиления образности и выразительности художественной речи, а также для улучшения восприятия чтения.

Пример катахрезы

Слепой рот!
(«Люсидас»; Дж. Мильтон)

Происхождение

Катахреза как стилистический приём восходит к римской риторике. Иносказательные выражения использовались изначально в античной комедии для создания абсурдных сравнений и описаний. Юмористическая форма катахрезы называлась на латинском abusio; в ней использовались две метафоры одновременно для создания смешанной метафоры. Например: «Это так же легко, как падающий кусок пирога». Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза Марк Фабий Квинтилиан

Понятие катахрезы определено в учебнике из 12-ти томов по теории и практике искусства красноречия римского ритора Квинтилиана «Наставления оратору» (95 г.) как «практика адаптации ближайшего доступного термина для описания чего-либо, для которого не существует фактического (т. е. правильного) термина». Отсутствие подходящего термина для обозначения понятия – основное различие между катахрезой (abusio) и метафорой: катахреза – это применение терминов в переносном смысле к понятию, для которого язык не содержит отдельного слова; тогда как метафора – это замена правильного термина другим словом.

Многие примеры катахрезы встречаются в работах великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира, который регулярно преднамеренно использовал смешанные метафоры в литературных произведениях. Например: «Я не прошу многого: прошу холодного комфорта» («Король Джон»; У. Шекспир), где используется катахрезис «холодный комфорт».

Формы катахрезы

Значение в литературе

В литературе катахреза – это выразительное средство, которое появляется в результате смешивания других фигур речи (антимерия, гипербола, метонимия, синестезия и др.); часто представляет собой сочетание гиперболы (преувеличения) и синестезии (слияния ассоциаций).
Катахреза часто принимает форму сравнения, противоречия или парадокса из-за сочетания противоречивых слов (оксюморон), например: «спокойный шторм», «жгучий лёд». Однако, в отличие от оксюморона, в катахрезе понятия не обязательно противопоставляются.
В литературе (поэзии и прозе) катахреза используется для усиления экспрессивности художественной речи, достижения драматического или комического эффекта, привлечения внимания читателя.

Катахреза в русской поэзии

Стилистический приём катахрезы применяли знаменитые русские поэты А. С. Пушкин («В бездействии ночном живей горят во мне Змеи сердечной угрызенья»), М. В. Ломоносов («Там камни, как вода, кипят»), Г. Р. Державин («Румяный взор свой оскорбляет»), Н. А. Некрасов («Идёт-гудёт Зелёный Шум»), В. Г. Бенедиктов («Я витаю в чёрном свете»), А. А. Блок («В электрических снах наяву») и др.

К примерам катахрезы также относятся фразеологизмы: «когда рак свиснет», «самоварное золото», «есть глазами». В современной поэзии катахреза применяется редко.

Слово катахреза произошло от греческого katachresis (от греч. kata- – против, khresthai – использовать), что в переводе означает злоупотребление, неправильное употребление слова.

Источник

Что такое катахреза и оксюморон? А Вы используете их в своей речи? Какие?

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

За внешней противоречивостью таких словосочетаний проявляется логика на более глубоком, метафорическом уровне.

Когда критерии роскоши убоги, то сколько бы денег ни было потрачено на неё, роскошь будет убогой, лишь кажущейся таковой, а не подлинной. Отсюда и строки Н. А. Некрасова:

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Анализом контекста, в котором употреблён оксюморон, всегда можно найти объяснение столь необычному выбору слов.

Совсем иное явление представляет собой катахреза. Это объединение в одно словосочетание не противоположных, а неподходящих друг другу элементов. Чаще всего это бывает необходимая катахреза, возникающая из-за развития лексического значения слова, в таких случаях приводят примеры:

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Существительное «чернила» уже содержит указание на чёрный цвет, но современные чернила бывают любого цвета. Глагол «стрелять» явно указывает на стрелы, что звучит странно, когда речь касается ружья, но в данном случае это указание давно не учитывается говорящими, поскольку оно содержится даже в слове «огнестрельный».

Пример сознательной катахрезы, ведущей к созданию многозначности, тоже хорошо известен:

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Случайно или намеренно рядом оказываются слова, которые можно можно понять буквально, можно понять как угодно по-другому, чем имелось ввиду, из-за их многозначности и метафорического потенциала, сопутствующего прямое, буквальное значение. Как приём катахреза используется для создания комического эффекта, но в обычной речи она является ошибкой.

В качестве неизбитого примера комической катахрезы как приёма хотелось бы привести фразу:

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Здесь катахреза заключается в намеренном совмещении двух разных по значению выражений «бить ключом» и «бить по голове» в одной фразе.

Ошибку может совершить любой. Наверняка и в моей речи случались невольные катахрезы. Оксюмороном как стилистическим приёмом в жизни пользоваться приходилось, но с ходу вспоминается лишь фраза:

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

которая была позже сокращена в менее вычурную:

Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть фото Чем отличаются оксюморон и катахреза. Смотреть картинку Чем отличаются оксюморон и катахреза. Картинка про Чем отличаются оксюморон и катахреза. Фото Чем отличаются оксюморон и катахреза

Как видите, обычного лексического оксюморона здесь вообще нет. Наверняка кто-нибудь скажет: «Так себе оксюморонишко, не фонтан». Соглашусь, таки-да, не фонтан, зато и не бьёт ключом. по голове.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *