Чем отличаются hold и keep
Чем отличаются hold и keep
Здравствуйте, уважаемые читатели!
Особенности употребления лексики (to hold, to keep, to retain, to preserve)
Глаголы to hold (held, held), to keep (kept, kept), to retain (ed), to preserve (ed) переводятся на русский язык «держать, сохранять». Не смотря на то, что данные глаголы являются синонимами, в большинстве случаев они не могут быть взаимозаменяемыми, т.к. каждый из них сочетается с разными словами. Например:
Глаголы to hold и to keep многозначны, и в качестве синонимов по отношению друг к другу они выступают только в 2 случаях.
Please hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you.
Пожалуйста, не шевелитесь (держитесь неподвижно) несколько минут, пока я сделаю с вас набросок.
Nora always held her head erect.
Нора всегда держала голову прямо.
If your hands are cold, keep them in your pockets.
Если у вас мёрзнут руки, держите их в карманах.
She likes to keep all things in their proper order.
Она любит держать все вещи в надлежащем порядке.
That part of Poland which was held by the Russian Empire up to 1915, was completely occupied by the Germans during the first world war.
Та часть Польши, которая принадлежала Русской империи до 1915 года, была полностью оккупирована немцами во время первой мировой войны.
Mr. Boland keeps a lot of animals on his farm.
Мистер Боланд держит много животных у себя на ферме.
В остальных своих значениях глаголы to hold и to keep синонимами не являются.
Глагол to preserve имеет дополнительный смысловой оттенок «держать, сохранять что-либо в неизменном виде»:
The seas preserve a considerable portion of the heat they receive in summer.
Моря сохраняют значительное количества тепла, которое они получают летом.
The gentleman was tall, well preserved and of upright carriage.
Джентльмен был высоким, хорошо сохранившимся и имел прямую осанку.
Глагол to retain имеет дополнительный оттенок значения «удержать, сохранить»:
This oven retains heat well.
Эта духовка хорошо сохраняет тепло.
Julia retained the traces of her aristocratic origin.
Джулия сохранила черты своего аристократического происхождения.
Для проверки полученных знаний по употреблению глаголов to hold, to keep, to retain, to preserve предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (hold, keep, retain, preserve).
Различия между Hold and Keep 2021
Возьмем два простых предложения:
Разве эти два означают то же самое?
Нет, они этого не делают. В первом предложении у вас есть книга в ваших руках, и, возможно, по какой-то причине вам нужно использовать свои руки для чего-то другого, поэтому вы передаете книгу другому человеку и попросите его держать это для вас, то есть для держать это в его руках, но только на короткое время. Когда вы закончите делать то, что вы хотите сделать, вы намерены вернуть книгу.
Когда ты сказал, ‘Держать эта книга для меня «, вы хотите, чтобы другой человек оставался в распоряжении книги гораздо более продолжительное время. Может быть, вы отправитесь в путешествие, и вы чувствуете, что в ваше отсутствие книга не будет безопасной там, где вы обычно держать это, поэтому вы спрашиваете кого-то другого держать это для вас на время вашей поездки.
Выражение держать на может также означать держать, как в предложении:
Теперь вы могли бы сказать: «Я думаю, что вы должны сохранить свою нынешнюю работу немного дольше», и это будет означать одно и то же, но в такой ситуации многие считают держаться лучший вариант из-за фразы «немного дольше», которая следует за ней.
Бывают случаи, когда разные оттенки смысла между двумя словами исчезают, делая их взаимозаменяемыми, как в следующих предложениях:
Когда слова несовместимы
Однако чаще всего существует различие в использовании двух слов. Вот примеры предложений, в которых вы не можете заменить держать с держать:
Аналогичным образом, в следующих предложениях вы не можете использовать держать в месте держать:
Проверьте свои знания
Можете ли вы сказать, какой выбор слова был бы уместным в следующих предложениях?
Вот ответы в обратном порядке (просто для того, чтобы сделать его немного менее легким для вас, если ваши глаза отклонились вниз!):
Держите, держите, держите, держите, держите, держите
Об английском с любовью
to keep, to hold. Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа «А».
1. to keep kept kept = держать, хранить.
Глагол “to keep” = есть, находиться, оставаться, продолжать быть в том же состоянии, и в том же месте, но какое-то ограниченное время. И конечно он используется в группе Continuous.
Теперь перейдем к переводу глагола “to keep” = держать и хранить. Посмотрите по примерам, как “перекликается” глагол “to keep” с глаголами “to be” и “to have”:
Я дал тебе книгу. Ты можешь держать ( иметь ее у себя некоторое время) ее до понедельника.= I have given you the book. You can keep it till Monday.
Эту старую одежду не стоит хранить, (держать, иметь ). = These old clothes aren’t worth keeping.
Трудно сохранить ( быть теплым) тепло в эту холодную погоду. = It’s hard to keep warm in this cold weather.
Он продолжал работать ( был в работе). = He kept on working.
Во- вторых – глагол “to keep = содержать, заботиться, обеспечивать всем необходимым ( кого-нибудь или себя самого).
Она содержит ( заботится о) своего брата. = She kept her brother.
Он держит кур. ( таким образом зарабатывает на жизнь). = He keeps chickens.
Итак, глагол “to keep” имеет два основных буквальных (literary) значения:
1.“преображенные” глаголы “to have” и “to be”.
2. забота и содержание
Теперь рассмотрим переносный ( figurative) смысл глагола «to keep», который связан с абстрактными понятиями. К примеру, “держать” или “хранить” секрет, сдержать обещание, сохранять верность, спокойствие и здоровье.
Напишу несколько примеров.
She kept her promise = Она сдержала свое обещание.
How are you keeping? – I’m keeping well. = Как ты себя чувствуешь? — Я чувствую себя хорошо.
He kept in his feeling. = Он сдерживал свои чувства.
Глагол “to keep” имеет существительное подобного смысла:
keep (n) = содержание, прокорм;
Посмотрим на суффиксы и префиксы:
keeper = хранитель, сторож, смотритель;
-keeper = в многочисленных сложных словах означает = содержатель, то есть, предприниматель. Например:
innkeeper (n) = хозяин гостиницы;
shopkeeper (n) = лавочник.
keeping = владение, содержание, охрана, хранение, присмотр.
2. to hold held held = держать.
Напишу несколько примеров:
The girl was holding her father’s hand. = Девочка держала отца за руку.
The held hands. They held each other’s hands. = Они держали друг друга за руки.
She held me by the sleeve. = Она держала меня за рукав.
She was holding up an umbrella. = Она держала над собой зонтик.
The dog held the newspaper in its mouth. = Собака держала газету в пасти.
The police held the angry crowd. = Полиция сдерживала разъяренную толпу.
Try to hold the thief until the police arrive. = Постарайся удержать вора, пока не приедет полиция.
Во- вторых, глагол “to hold” имеет второе буквальное ( literary) значение: to hold = содержать, то есть вмещать в себя. Это совсем не то значение слова — “содержать”, которое относится к глаголу “ to keep”, в котором оно значит обеспечивать всем необходимым для жизни. Вот вам и второе отличие.
Напишу несколько примеров.
How much water does the pan hold? = Сколько воды вмещает эта кастрюля?
This barrel holds 25 litres. = В эту бочку помещается 25 литров.
This suitcase holds all your clothes. = Этот чемодан вмещает всю твою одежду.
Напишу пару примеров:
He holds this land. = Он владеет этой землей.
She holds a half share in the business. = Она держит половину акций в этом бизнесе.
Четвертое буквальное ( literary) значение “ to hold” = проводить любое мероприятие, где собираются люди ( собрание, дебаты, экзамены и т.д.)
Напишу несколько примеров.
We hold a General Election every four or five years. = Мы проводим Всеобщие выборы один раз в четыре или в пять лет.
The Motor Show is usually held in October. = Мотошоу обычно проводится в октябре.
We held a meeting on Friday. = Мы провели собрание в пятницу.
Напишу несколько примеров.
We held ourselves in readiness for bad news. = Мы были готовы к плохим новостям ( держали себя в готовности)
Life holds many surprises. = Жизнь содержит много сюрпризов.
Can the good weather hold? = Может ли хорошая погода продержаться?
What he said still holds. = То, что он сказал еще в силе, то есть правда ( держится)
Глагол “to hold” имеет существительное с подобным значением:
hold (n) = владение, захват.
Посмотрим на суффиксы и префиксы:
holder (n) = арендатор, владелец, держатель акций.
— holder = в сложных словах означает держатель. Например: cigarette — holder = мундштук.
holding (n) = участок земли, владение акциями, удерживание.
Чем отличаются hold и keep
Hold basically means to carry something and keep means to retain possession or to continue.
Examples:
-Can you hold this for me?
-Can I hold your Hand?
-He is holding a book
-You can keep my pen
-Keep Calm
-Keep going
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Глаголы keep, hold – держать
keep – держать, хранить, оставлять у себя
Shall I keep his books? – Мне оставить у себя его книги?
Please take my dog and keep it till Sunday. – Пожалуйста, возьмите мою собаку и подержите у себя до воскресенья.
hold – держать (в руках)
Please help me, Tim. Hold my bag. – Пожалуйста, Тим, помогите мне. Подержите мою сумку.
Please hold on! – Пожалуйста, не кладите трубку! (телефон) ( on произносится с ударением)
Сравните : keep – hold: Please keep my case till Monday. – Подержите у себя мой чемодан до понедельника, пожалуйста.
Please hold my case a moment. – Подержите, пожалуйста, мой чемодан минутку.
Сначала приведём ряд примеров, где keep переводится “держать, хранить”:
Не keeps his саr in the garage. – Он держит свою машину в гараже.
Where do you keep your money? – Где вы держите свои деньги?
Please keep this seat for me for ten minutes. – Пожалуйста, подержите это место для меня в течение десяти минут.
She always keeps her word. – Она всегда держит (своё) слово.
to keep а promise – сдержать обещание
to keep а secret – хранить секрет
You have to keep this letter in а safe. – Вам надо держать это письмо в сейфе.
The bad weather kept us indoors all day. – Плохая погода держала нас дома весь день.
I’m kept here bу business. – Меня здесь держали дела.
Важный оттенок этого значения – “держать при себе; не отдавать; не возвращать”:
I don’t need this book – you can keep it. – Мне не нужна эта книга; вы можете оставить её себе.
Не can make money but cannot keep it. – Он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их сохранять.
I asked my son to buy some milk and told him to keep the change. – Я попросил сына купить молока и сказал, чтобы сдачу он оставил себе.
Другое важное и близкое значение – “задерживать (во времени)”:
I know you are busy – I don’t want to keep you. – Я знаю, что вы заняты; я не хочу вас задерживать.
What kept you? Why are you so late? – Что тебя задержало? Почему ты так опоздал?
Не kept us waiting for two hours. – Он заставил нас ждать (продержал нас) два часа.
Следующее интересное значение – “соблюдать” :
to keep the law (the rules) – соблюдать закон (правила)
to keep the treaty – соблюдать договор
to keep the реасе – сохранять (соблюдать) мир
а peacekeeping mission – миссия по поддержанию мира
to keep Christmas – соблюдать Рождество
to keep а fast – соблюдать пост
to keep an appointment – сохранять в силе договоренность о деловой встрече
I have аn appointment with Dr. James, but I’m afraid I can’t keep it.– Я записан на приём к доктору Джеймсу, но боюсь, что я не смогу прийти.
Отдельное значение keep – “вести” :
to keep notes – вести записи
to keep а diary – вести дневник
to keep the books – вести делопроизводство
bookkeeper – счетовод, бухгалтер
Ещё одно значение – “содержать (хозяйство, животных)”:
to keep а house – вести домашнее хозяйство
housekeeper – домашняя хозяйка; экономка
zookeeper – смотритель зоопарка
to keep а dog – держать собаку
Следующий переход значения – “содержать материально”:
Не keeps his sister’s children. – Он содержит детей своей сестры.
At his age а person should be аblе to keep himself. – В его возрасте человек должен быть в состоянии прокормить себя.
She can no longer afford to keep а car and а driver. – Она больше не может позволить себе содержать машину и шофёра.
Далее важный оборот:
to keep from doing something – удержаться от чего-то; препятствовать чему-то
I couldn’t keep from smiling. – Я не мог удержаться от улыбки.
This noise keeps me from sleeping. – Этот шум не даёт мне спать.
В сочетании с прилагательными глагол keep означает “сохранять данное качество (состояние)” :
Кеер quiet! – Не шумите!
Кеер silent! – Помолчите!
This coat will keep you warm. – Это пальто согреет вас.
Если вместо прилагательного стоит –ing форма другого глагола, keep показывает продолженность действия:
Кеер working! – Продолжайте работать!
Кеер trying! – Не прекращайте попыток!
Кеер moving! – Проходите! Не задерживайтесь!
Кеер holding. = Кеер waiting. – Не кладите трубку. (Ждите ответа).
Не keeps thinking about her. – Он всё время думает о ней.
She keeps changing her plans. – Она то и дело меняет свои планы.
Отсюда вывод – нет необходимости учить огромный ворох слов, важно уметь их употребить и знать случаи их употребления
В заключение несколько употребительных выражений и идиом:
Let’s keep in touch. – Давайте не терять связь (быть в контакте).
Can you keep an еyе on my bag? – Вы можете присмотреть за моей сумкой?
Кеер left! – Держитесь левой стороны!
Кеер off the grass! – По траве не ходить!
Кеер it in mind. – Не забывайте об этом.
Кеер yourself busy. – Найди себе какое-то занятие (не болтайся без дела).
Кеер your mouth shut! – Держи язык за зубами! Помалкивай!
You mау keep your remarks to yourself. – Вы можете оставить свои замечания при себе.
И, наконец, еще одна необычная идиома:
to keep up with the Joneses – не отставать от Джонсов (чтобы всё было “как у людей”):
Mary, you keep buying а lot of unneeded things. Stop trying to keep up with the Joneses and start thinking for yourself.
Мэри, ты по-прежнему покупаешь массу ненужных вещей. Перестань равняться на соседей и начни думать сама за себя.
Если вам понравилась статья, расскажите о ней
в социальных сетях или сохранить в закладки:
Нашли ошибку / опечатку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter