Чем отличается small and little
Разница между small и little
Употребление прилагательных-синонимов нередко создает определенные трудности для тех, кто продолжает активно заниматься английским, расширяет свой словарный запас и активно практикуется в речи и письме.
Одной из популярных проблем такого рода стала разница между small и little. Когда и в каких ситуациях их использовать, могут ли они заменять друг друга, слишком ли грубой ошибкой будет путаница между ними – у начинающих изучать язык может быть множество вопросов.
Действительно, базовый перевод обоих прилагательных звучит как «маленький», «мелкий», или «небольшой». Но, как это часто бывает в английском, разница кроется в нюансах, уловить которые можно только зная контекст и обладая определенным языковым чутьем.
Попробуем понять, чем отличается small от little и постараемся закрепить все это на простых и понятных примерах.
Small
Как уже говорилось ранее, это прилагательное переводится как «маленький». Оно более конкретно по смыслу, а потому чаще всего используется для характеристики именно величины, размера, объема или количества объектов как самих по себе, так и относительно друг друга.
I need this red dress in a small size – Мне нужно это красное платье в маленьком размере.
This apple is too small and doesn’t look ripe. – Это яблоко слишком маленькое и выглядит незрелым.
This small amount of sugar is not enough for the cake. – Это количества сахара слишком мало для торта.
Little
Казалось бы, little переводится на русский точно так же – почему же на различии в их употреблении существует особый акцент?
Все дело в том, что в ряде случаев это прилагательное носит более эмоциональный оттенок.
В этом и кроется ключевая разница между little и small – второе слово более нейтрально и «прямолинейно». Первое же чаще обычно используется для обозначения возрастной категории или характеристики абстрактного понятия.
His little brother is playing with his friends. – Его маленький брат играет с друзьями.
Her progress in French is too little. – Ее успехи в французском незначительны.
She will need little time to learn this poem by heart. – Ей не потребуется много времени, чтобы выучить это стихотворение наизусть.
Взаимозаменяемость small и little
Несмотря на видимую разницу в смыслах, оба прилагательных вполне могут заменять друг друга в определенных ситуациях. Однако стоит учесть, что при использовании little у словосочетания появится эмоционально-оценочный компонент.
A small girl appeared in the street carrying a big red balloon. – You little girl is so cute! Маленькая девочка появилась на улице с большим красным шаром в руках. – Ваша девчушка такая милая!
They decided to buy a small house. – Their little house looked very cosy. Они решили купить небольшой дом. – Их домик выглядел очень уютным.
Little и small как наречия
Chop the vegetables small. – Мелко поруби эти овощи.
Нюансы употребления small и little
И напоследок – еще несколько моментов, которые позволят вам не запутаться в выборе нужного прилагательного.
Обратите внимание на следующие правила:
Kate is too little for the roller coaster. – Кейт слишком маленькая для катания на «американских горках».
The vase is small. – Эта ваза маленькая.
They offered me a sandwich that looked rather small for such a hungry man. – Они предложили мне сэндвич, который выглядел довольно небольшим для такого голодного мужчины.
Как видите, уловить разницу между little и small не составит особого труда. Немного практики – и вы уверенно будете выбирать наиболее подходящее слово.
Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English
В чем разница между small и little
При изучении английского языка мы часто сталкиваемся с трудностью в употреблении синонимов или близких по значению слов. Давайте рассмотрим одну такую пару слов, а именно пару прилагательных — small и little. Эти слова очень близки, их общее значение «маленький». Так в чем же разница?
Small
Транскрипция и перевод
[smɔ:l] / [смоол] — маленький.
Значение слова
Небольшой в размере, объеме или количестве.
Употребление
Чаще всего оно употребляется как нейтральное, не несущее эмоциональной окраски и является противоположностью large или big (огромный, большой).
Используем в следующих случаях:
1. Для обозначения размера, величины.
These shoes are too small for me.
Эти туфли мне очень малы.
2. Для обозначения размера одежды (large, medium and small — большой, средний, маленький).
Do you have these jeans in a small size?
У вас есть эти джинсы маленького размера?
3. В выражениях с обозначением количества.
We will need a small amount of money for start this business.
Нам нужно будет небольшое количество денег для начала этого бизнеса.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Little
Транскрипция и перевод
Little [ˈlɪtl] / [литл] — маленький.
Значение слова
Небольшой в плане силы, важности, возраста.
Употребление
Это прилагательное является более эмоционально окрашенным. То есть, говоря «my little sister» (моя маленькая сестра), мы имеем ввиду, не то что сестра маленькая по размеру (высоте или ширине), а именно то, что она младшая, маленькая по возрасту.
1. Для обозначения возраста: молодой, не взрослый.
My little brother learned to read.
Мой младший брат научился читать.
2. Для обозначения незначительности.
She has made little progress.
У нее незначительные успехи.
3. В значениях: короткий, близкий (о времени, расстоянии).
It’ll take a little while
Это займёт немного времени.
Надеюсь, что теперь у вас появилось четкое понимание, в чем отличие small и little. Если у вас остались какие-либо вопросы, то пишите в комментариях к статье. Я обязательно отвечу на них.
«Маленький, большой, высокий»: тонкости употребления
Синонимы… Они так близки по значению, что порой мы задаем себе вопрос: а есть ли между ними разница? Действительно, иногда они взаимозаменяемы, но не так часто, как это кажется на первый взгляд. Изучая английский, мы понимаем, что выбор того или иного слова из групп синонимов зависит от контекста, оттенков их значений, традиций их употребления. В нашей статье мы рассмотрим различия между 3 парами слов: small и little, big и large, tall и high.
Small vs. Little
Эти слова очень близки по значению, но есть маленькая разница. Используя слово small, мы говорим о физических размерах чего-либо или кого-либо, в то время как слово little передает, скорее, идею незначительности:
человек невысокого роста и/или хрупкого телосложения
«мелкий», незначительный человек
Также слово small мы используем, когда говорим об интенсивности чего-либо, в частности, о силе голоса:
А слово little употребляем, когда говорим о незначительном, почти незаметном движении:
едва заметный кивок
I have a small number of friends.
У меня мало друзей.
I have a small amount of time to give to you.
Я могу уделить тебе немного (мало) времени.
С неисчисляемыми существительными (money, time и т. д.) слово little тоже используется:
a little money
(не small money)
небольшая сумма денег, «немного денег»
Однако в случае с исчисляемыми существительными little не используется, вместо него употребляется слово few:
I have very few friends.
У меня очень мало друзей.
Также слово little используют в качестве прилагательного степени:
I’m a little (не small) tired.
Я немного устал.
He is a little irritated.
Он немного раздражен.
Но когда мы говорим о степенях сравнения прилагательных, мы всегда используем слово small (smaller, smallest):
This boy is the smallest (не littlest) in the class.
Этот мальчик самый маленький в классе.
А когда говорим о возрасте, используем little:
This is my little brother.
Это мой младший брат.
My small brother означало бы «мой маленький брат».
Big vs. Large
Слова big и large ближе по смыслу, чем small и little. Существует мнение, что large всего лишь более официальный вариант прилагательного big, но это не совсем так. Оба слова можно употреблять для обозначения размеров, но большую роль играет контекст.
Например, выражение the big boss («большой босс», «большой начальник») означает не физические габариты человека, а его высокое место в служебной иерархии; словосочетание the large boss означало бы совсем другое («крупный, тучный, толстый»).
Слово large чаще употребляется, когда говорят о большом количестве чего-либо (исчисляемого или неисчисляемого):
A large number of stars are in the sky.
В небе много звезд.
A large amount of money was spent.
Было потрачено много денег.
Выражения a big number, a big amount также поймут, но употребляются они значительно реже: большинство предпочитает слово large слову big (возможно, считая big «слишком простым»).
Кроме того, слово big используется, когда мы говорим о старшинстве: my big brother («мой старший брат»).
В остальных случаях два этих слова взаимозаменяемы и выбор зависит от вашего предпочтения.
Tall vs. High
Когда мы говорим tall, это почти всегда относится к физическому параметру – высоте. Tall относится к объекту, который возвышается надо всем остальным (и вертикальный размер которого явно превышает горизонтальный):
Этот человек высок.
My husband is 6 feet tall.
Мой муж шести футов ростом.
(Вариант «This man is high» на сленге означает, что человек находится под воздействием наркотических веществ.)
Слово high также используется для описания высоты чего-либо, как правило, элементов ландшафта – гор, возвышенностей и т. п., горизонтальный размер которых примерно равен или превышает вертикальный:
This mountain is very high (не tall).
Эта гора очень высока.
Если же мы говорим о высоте здания, сооружения и т. п., возможны оба варианта: «This wall is 6 feet high», «This wall is 6 feet tall» («Эта стена имеет 6 футов в высоту»).
В отличие от tall, прилагательное high используется для описания высокой степени чего-либо:
High prices
Высокие цены
High position
Высокое положение
High culture
Высокая культура
High season
«Высокий» сезон
Как говорится, «The devil is in the details», все дело в мелочах. Нюансы употребления тех или иных слов и выражений делают нашу речь либо неряшливой и невнятной, либо красивой и грамотной. Запомните особенности употребления всего шести слов – и ваш английский станет более совершенным!
В чем разница между small и little
Транскрипция и перевод
Оба слова можно перевести на русский язык как «маленький», «небольшой», «мелкий».
Значение
Слова small и little имеют схожие значения, но различаются оттенками. В зависимости от контекста верным будет использование одного или другого варианта.
Употребление
Слово small используется в следующих случаях:
It is a small house with one bedroom. Это маленький дом с одной спальней.
I want the same dress in small size. Я хочу такое же платье маленького размера.
I have a small amount of water. У меня есть небольшое количество воды.
Слово little используется:
My little sister can’t swim. Моя младшая сестра не умеет плавать.
I have little time left and much to do. У меня мало времени и много дел.
Примеры
Small type is hard to read. Мелкий шрифт сложно читать (шрифт маленького размера).
A small orchestra was playing. Играл небольшой оркестр (оркестр небольшого состава).
The room was small but cosy. Комната была маленькая, но уютная (маленькая по размеру).
We wanted to do a lot in a small amount of time. Мы хотели многое сделать за небольшой промежуток времени.
He spends too little time with his family. Он слишком мало времени проводит со своей семьей.
I have little money left, so I don’t think I can go shopping with you. У меня осталось мало денег, так что я не думаю, что смогу пойти с тобой по магазинам.
My little brother plays football better than me. Мой младший брат играет в футбол лучше меня.
В чем разница между small и little
Small
Употребление: Чаще всего оно употребляется как нейтральное, не несущее эмоциональной окраски и является противоположностью large или big (огромный, большой).
Используем в следующих случаях:
1. Для обозначения размера, величины. These shoes are too small for me. Эти туфли мне очень малы.
2. Для обозначения размера одежды (large, medium and small – большой, средний, маленький). Do you have these jeans in a small size? У вас есть эти джинсы маленького размера?
3. В выражениях с обозначением количества. We will need a small amount of money for start this business. Нам нужно будет небольшое количество денег для начала этого бизнеса.
Little
Употребление: Это прилагательное является более эмоционально окрашенным. То есть, говоря «my little sister» (моя маленькая сестра), мы имеем ввиду, не то что сестра маленькая по размеру (высоте или ширине), а именно то, что она младшая, маленькая по возрасту.
Примеры:
1. Для обозначения возраста: молодой, не взрослый. My little brother learned to read. Мой младший брат научился читать.
2. Для обозначения незначительности. She has made little progress. У нее незначительные успехи.
3. В значениях: короткий, близкий (о времени, расстоянии). It’ll take a little while Это займёт немного времени.
Надеюсь, что теперь у вас появилось четкое понимание, в чем отличие small и little.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или
Facebook.