Чем опасна по древней традиции страсть к безграничному познанию
Художественное своеобразие «божественной комедии» Данте, как отражение жизни и смерти в средние века
2. Художественное своеобразие «божественной комедии» Данте, как отражение жизни и смерти в средние века
2.1. Политический и психологический смысл поэмы Данте А.
Данте показал картины пороков, живущих в людях для того, чтобы противопоставить их другим картинам, которые должны создавать люди для того, чтобы была гармония для осознания, его поэме своего рода просветительская база для всех кто живет на земле.
Художественное своеобразие показа жизни в трех параллелях представлено приемами представления для читателя символических действующих лиц и деталей, мотивов разных видов восприятия.
И в 26-й песни «Ада» Данте рассказывает о том, как Одиссей с малым отрядом отважился идти, в неизведанное море за Геркулесовы столбы и начал «полет безумный средь зыбей». Одиссей наделен страстью познания, и, хотя он грешен, потому что ввел в гибельное заблуждение других людей, Данте не только осуждает героя, но сочувствует ему.
Данте и Вергилий видят огни, которые движутся по дну долины. В каждом из огней сжигаются грешники, которые хитросплетениями ума побудили людей к ложным путям. В одном из них заключен Одиссей. Данте любил полет, он был дерзок. Но бесконечная жажда познания ведет человека к гибели. И в этом одно из трагических противоречий высокого назначения человека и его натуры.
Из всей неоглядной шири «Божественной комедии» предлагаем познакомиться с 5-й и 26-й песнями «Ада».
Пятая песнь «Ада» открывает круг, в котором томятся «невоздержанные». Беспощадный и точный суд Миноса отсылает каждого грешника в ту щель ада, где ему уготовано наказание. Но действие песни начинается со спора Данте и Вергилия с Миносом, и это очень существенно для понимания позиции поэта. Минос — жестокий судья, призывающий путников никому и ничему не доверять в аду. История Франчески и Паоло отвергает это предостережение и вызывает у Данте не просто сочувствие, а потрясение. Диалог поэтов с Миносом и разговор Данте с Франческой представлен в композиции песни как полюсы отношения к человеку: беспощадность и милосердие. Характерно, что римский поэт Вергилий в своем рассказе ироничен по отношению к грешникам, а разговор с Франческой ведет полный сострадания Данте, поэт нового времени.
Адская буря гонит грешников с тем неистовством, с каким они отдавались своим страстям. Но грехи плоти предстают в песне в двойном освещении: похоть и любовь. Семирамида, Дидона, Клеопатра, представленные Вергилием, наказаны за разврат и потому не вызывают сочувствия римского поэта. Данте же с самого начала песни, с описания адской бури, полон ужаса и сострадания. Поэтические сравнения, которые предваряют рассказ Франчески (бурное море, где ветер бьется с волнами, поющие свою жалобу журавли, голуби с трепетом их крыльев и т.д.), создают лирическую атмосферу и подчеркивают участие поэта, его близость к тем героям и событиям, о которых идет речь.
Главным мотивом всей песни оказывается трагический поединок: любовь ведет к гибели, но чувства человека неодолимы, страсть — неизбежная потребность нежного сердца.
В 26-й песни речь идет о тех, кто вводит людей в обман из-за несдержанности своего ума, кто был увлечен хитроумием познания. Пророчество беды, которая должна пасть на Флоренцию, не обнаруживает в самом Данте сдержанности. Напротив, здесь неистовство горечи и любви. Жители Прато, городка, покоренного Флоренцией, ненавидят ее и терпеливо ждут беды, как и оскорбленный ею Данте. Зачин песни становится началом внутреннего мотива, в котором сталкиваются предписанные человеку традиции, каноны, ограничения и безрассудный полет его разума. В известной степени 26-я песнь оказывается аналогом 5-й песни «Ада», где чувства вели людей к гибели. Здесь неуемная жажда познания, зов разума ведут к обману и смерти.
Песнь делится на три части. Сначала перед нами возникает средь мрачных уступов поэтическая картина движущихся огней. Развернутое сравнение их со светлячками, которых отдыхающий крестьянин с крыши своего дома видит в ночной долине, создает возвышенное настроение. Таинственный трепет огней возбуждает интерес Данте. Он едва не падает в пропасть, поглощенный этим зрелищем.
В сущности поэт так же не привык сдерживать свою страсть к познанию, как грешники, сгорающие в адском огне. И это ему, как и им, грозит гибелью. Почему этим грешникам дано такое наказание? Жажда познания заслонила сдержанность и осторожность. По Библии, страсть к познанию — грех. Недаром Адама и Еву Бог изгнал из рая не сразу после грехопадения, а лишь тогда, когда Адам пытался дать название всем вещам, т.е. присвоить себе привилегию Бога.[5, c. 23]
Вторая часть песни — разговор Данте и Вергилия, объясняющего поэту, кто и за что мучается в языках пламени. Особый интерес у Данте вызывает «рогатый огонь» с раздвоенными языками пламени. Это тоже символический образ. Несдержанность ума ведет к раздвоению человека, нарушению его природной сути полетом фантазии. Исповедь Улисса (Одиссея) Данте слышит впрямую, без перевода Вергилия. Данте более всего интересует, что привело Улисса к гибели. Люди, посмевшие выйти в открытое море, за Геркулесовы столбы, означавшие конец изведанного мира, нарушили законы, данные богами. Их поступок назван безумным, но обаяние этого гордого шага передано с завораживающей образностью (весла — крылья и т.д.). Человек не может довольствоваться данными ему пределами, он жаждет познания. Вот итог песни, хотя в начале ее доблестью была провозглашена сдержанность.
Бездны, в которые ведет ум, более греховны для Данте, чем прямой обман, воровство. И поэтому Улисс и все, кто повинен в грехе использования ума для обмана, находятся в нижнем круге ада. Но Данте, как поэт, идущий к Возрождению и готовящий его, любуется смелым полетом и поэтизирует безоглядное стремление человека к познанию.
«Плод высокого гения» (Данте «Божественная комедия»)
«ПЛОД ВЫСОКОГО ГЕНИЯ»
Вступительное слово учителя: Сегодня мы совершим необыкновенное путешествие в 14 век: великий итальянский поэт поведет нас по своему произведению, спустимся вместе с ним в «Ад» и поднимемся в “Рай”, познакомимся с обитателями этих царств.
3-ий: Каким же представлялось поэту мироздание?
2-ой: Зияющая рана земли тут же затянулась. Сдвинутая в результате сотрясения, вызванного падением Люцифера, земная кора закрыла основание конусообразной воронки, вспучившись в середине этого основания горой Голгофой. Вход в подземелье Ада остался, согласно представлениям Данте, сбоку, близ края углубления, на территории будущей Италии.
Не хватает житейского, человечески-общеинтересного. Мало людей, людских характеров, что делает небесное царство отчасти похожим на небесную пустыню.
2-ой: Кстати, сам Данте предупреждал большинство прочитавших “Ад” и “Чистилище”: «Не читайте “Рай”! Пропадете, сгинете в бескрайнем море непостижимого»…
Учитель: Итак, мы приступаем к чтению «Божественной комедии»…
3-ий: «Путь жизненный пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу…» 35 лет – это не только середина «совершенного возраста», но и переломный момент пути, аналог мировой истории.
3-ий: Жизненный опыт помог Данте увидеть отвратительную картину падения человека и мира. Поэт решает если не спасти людей от грозящей катастрофы, то хотя бы предупредить их, разбудить в них лучшие чувства.
3-ий: На помощь ему приходит Вергилий. Его послала на помощь Данте пребывающая в Раю Беатриче.
2-ой: Дикие звери отступили, и поэт увидел свет.
3-ий: Спуск в преисподнюю занял 24 часа. Именно столько проходит с конца страстной пятницы, когда началось путешествие Данте по загробному миру, до наступления Пасхального воскресенья, когда это путешествие закончится.
1-ый: Данте верил в мистику чисел, и это запечатлелось в строении комедии:
Даже время странствия в загробном мире, описанное Данте, расценивалось им как особая точка мирового движения. Это 1300 год, которым заканчивались первые 6500 лет и оставалось ещё столько же до дня Страшного суда. В сумме обе цифры составляют 13000 лет мировой истории, и эта остановка на середине пути дана миру для осознания своей цели, чтобы собраться с силами и не сбиться с верной дороги.
Например: Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!
3-ий: Мы подошли ко входу в “Ад”.
1-ый: Надпись на вратами «Ада» гласит:
Войдите мной в страданье неизбежно;
Войдите мной в град скорби без конца;
Войдите мной к погибшим безнадежно.
2-ой: Вот ведомый Вергилием Данте проходит врата Ада и приближается к берегам Ахерона, на котором мечутся грешные души. Здесь обитают равнодушные.
1-ый: Вергилий поясняет:
Тех жалких душ, что прожили, не зная,
Ни славы, ни позора смертных дел,
Их память на земле невоскресима;
От них и суд, и милость отошли,
Они не стоят слов: взгляни и мимо!
3-ий: Поэт презирает тех, кто хотел прожить жизнь, не препятствуя злу и не делая добра. 2-ой: Хитроумный бес Харон на своей ладье перевозит души умерших в «пустыни скорби». Посмотрите на гравюру Г.Доре: скалистые берега бурной реки. Старец Харон направляет ладью вперед. Волны, словно языки пламени, готовы потопить утлый челн, но неостановима ладья, как неминуема расплата за грехи.
3-ий: В первом круге ада, в Лимбе, поэт поселяет некрещеных младенцев и добродетельных нехристиан. Данте считал дохристианский мир, к которому принадлежит Вергилий, не преступным, а без вины виноватым. Они не претерпевают никаких мучений, тихо прогуливаясь по зеленому лугу. Эти грешники тихи, задумчивы, немногословны. Они печальны оттого, что пребывают в вечной полутьме, лишенные света истинной веры. Они заслужили славу и почет у последующих поколений – античные поэты, философы и ученые.
1-ый: Поэт горд, что оказался в «семье певцов»: Гомера, Овидия, Лукиана.
И эта честь умножилась весьма,
Когда я приобщен был к их собору
И стал шестым средь столького ума.
3-ий: Вергилий весьма категорично отзывается о них: «воздух черный» терзает их заслуженно и жестоко, Данте же, услышав эти «прославленные молвой» имена, смутился: «Дух затмился мой».
1-ый: Это Франческо и Паоло.
3-ий: Сеньор Равенны Гвидо да Полента по соображениям политики выдаёт свою юную дочь Франческу замуж за богатого, безобразного и свирепого Джанчотто Малатеста, властителя города Римини. Франческа полюбила младшего брата мужа, Паоло. Разгневанный супруг убивает обоих. Данте решает изведать: что привело юных любовников «на этот горький путь»? Какая «любовная наука» пробудила «тайный зов страстей»? Франческа вспоминает «радостные времена». Однажды вместе с Паоло они читали роман о доблестном рыцаре Круглого стола Ланцелоте, любовь которого к королеве Женьере, жене короля Артура, так потрясла юные сердца, что их «взоры встретились не раз», они «бледнели с тайным содроганьем». Любовь оказалась сильнее предрассудков и условностей: Паоло «поцеловал, дрожа, мои уста». Любовь-пламя, она сжигает «нежные сердца». Любовь – это «плен нерушимый». Любовь — это гибель. Да, пожар сердца для героини страшен и прекрасен, он ведёт к гибели, но чувства неистребимы. Любовь Франчески и Паоло сильнее адской кары. Франческа и Паоло не перестают переживать своё горе, но они победили и теперь ни на что не променяют свои муки и будут стойко нести это горе вдвоём.
2-ой: Данте — человек, искушённый в любви. Казалось бы, поэта трудно чем-либо удивить и потрясти. Однако он сочувствует влюбленным и восхищается ими.
1-ый: Пятая песнь – единственная из всей книги – завершается словами: «Мое чело покрылось смертным потом, / И я упал, как падает мертвец». Ведь поэт был убежден в невиновности героев, вот почему столько ликования в возгласе Франчески: «В Каине будет наших дней гаситель»
2-ой: Данте и Вергилий на спуске к третьему кругу. Трехглавое чудовище с чертами пса и человека терзает чревоугодников. Земля пресыщена снегом, дождем, градом, как пресыщенные едой обжоры не в силах поглотить грязь, которой они окружены. Выразительный образ слепого Чакко довершает убийственную параллель с земной жизнью: если в Аду льется дождь, на земле «текут реки крови».
3-ий: Скупцов и расточителей Данте помещает вместе. Нагруженные поклажей, они кричат друг на друга: «Чего копить?», «Чего швырять?»
1-ый: Эти полулюди, полузвери «Умом настолько в жизни были кривы,/ Что в меру не умели делать трат».
2-ой: В окружении высоких башен томятся гордецы. Им уготовано наказание, оскорбляющее их спесь: они погружены в грязь. «Мертвый поток» заполнен гордецами, они цепляются за края ладьи, на которой плывут поэты, за руки Вергилия. Но непреклонен строгий римлянин.
3-ий: За обрывом томятся предатели, погубившие узы родства, духовного братства, любви, гневные насильники, тираны, лившие кровь других людей, а теперь сами захлебывающиеся этой кровью.
2-ой: Мрачность предшествующих пейзажей не сопоставима с сумрачным лесом, где обитают самоубийцы. По мысли Данте, теряя любовь к жизни, они не ценят даже собственное существование. Но поэт стремится разобраться: что толкает человека на этот роковой шаг? Выразительную сцену «обитания самоубийц» передает художник Доре: «одичалый лес, где и троп не находило око», ползучие сучья простирают свои «руки», лишенные листьев и плодов. Там – гнезда «когтистых» гарпий. Все сучья и ветви – живые. Отломишь – сочится кровь. Люди превратились в «растенья».
3-ий: Вергилий и Данте – в пустыне. Ни ветерка, ни живительной влаги. С неба на головы противящихся Богу падает снег в виде. огней. Но могучий бунтарь Канапей словно не замечает алчного огня: «Каким я жил, таким и в смерти буду!»
2-ой: Честный и непреклонный Данте помещает в Ад «святокупцов», тех, кто, попирая земные законы, торгует церковными должностями: пастыри и папы. «Вы алчностью растлили христиан, / Топча благих и вознося греховных. »
3-ий: На пути поэтов – странная процессия людей со свернутыми шеями, их головы смотрят назад. Это – гадатели, прорицатели и маги, пытавшиеся быть божественной силой, творящей мир, но они обманули надежды человека в угоду его страстям.
3-ий: «Лукавые советчики» – так называет поэт героев 26-й песни. Древние греки Улисс (Одиссей) и Диомед отличаются особым «хитроумием», отточив свое «лукавое мастерство» в многочисленных приключениях. Они ввели в Трою деревянного коня, в котором укрылись греки и сам Улисс, разрушили и погубили город. Путем хитрости увлекли на войну против Трои Ахилла, где он и погиб. Улисс и Диомед похитили статую Афины Паллады, охранявшей Трою. Жажда ума лишила их сдержанности и осторожности, а для религиозного сознания безмерная страсть к познанию – грех. Познание – безграничная привилегия Творца. «Рогатый пламень» страшит и самого Данте, символизируя раздвоенность человеческой натуры, нарушаемой чрезмерным полетом фантазии.
2-ой: Свою страсть к познанию Улисс называет «голодом знойным». Он многим пренебрегает ради утоления этого «голода». Улисса ничто не могло удержать на месте: ни «нежность к сыну», ни «священный страх» перед родителями, ни любимая Пенелопа, ни ласки Цирцеи. Улисс поставил перед собой цель: «Изведать мира давний кругозор / И все, чем дурны люди и достойны». Как человек, испытывающий голод и жажду одновременно («знойный голод»!), он пренебрегает семейными узами, человеческими привязанностями. Но сколько поэзии, образной силы и красоты в рассказе Улисса о его путешествии за Геркулесовы столбы!
1-ый: Он призывает друзей предаться «постиженью новизны, / Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный». То есть Улисс действует как первооткрыватель. Герой напоминает своим сподвижникам, что они – потомки эллинов, гордых и пытливых:
«Вы созданы не для животной доли, /
Но к доблести и к знанью рождены».
3-ий: Но прекрасный полет путешественников завершается гибелью. Их судно наскочило на огромную гору: «Сменилось плачем наше торжество».
2-ой: Кто этот несчастный?
3-ий: Ранним утром четверо сыновей графа, заточенные с отцом в темнице, стали просить хлеба. Но в тот момент, когда тюремщик приносил им еду, Уголино услыхал, как замуровывают вход «ужасной башни».
1-ый: Уголино охвачен ужасом: «Я каменею и стонать нет силы». Дети плакали, но старались утешить отца: «Отец, что ты так смотришь, милый?» Уголино молчал, «как немой».
В тот момент, когда дети увидели отца, в отчаянии кусающего себе пальцы, они стали просить:
Отец, ешь нас, нам это легче будет,
Возьми их сам; так справедливость судит.
Тишина и безмолвие царили в темнице, где погибали голодной смертью Уголино и его дети. Один за другим умирающие дети создают ощущение высокой трагедии: «Уже слепой, я щупал их с испугом, / Два дня звал мертвых с воплями тоски».
2-ой: Данте негодует, обрушиваясь с гневом на мучителей графа. Главным виновником этой трагедии поэт называет город Пизу, народ которой так безропотно допустил подобное убийство: «Чтоб утонул весь твой бесчестный люд!»
3-ий: Действительно, Пиза нарушила главный закон — закон милосердия и справедливости и позволила обречь детей Уголино на муки. Данте возвышает свой негодующий голос в защиту детей Уголино. Их отец, возможно, и виновен в борьбе за власть, хотя Руджери дважды попирает нравственные законы: предает родину и своего сообщника, — но «за что детей вести на крест неправый?»
2-ой: Данте потрясён увиденным, и по мере того, как он углубляется в ледяное пространство Коцита, ощущает безысходность предателей, которым нет прощения. Даже слёзы их не могут пролиться ручьями, а «твердеют, как хрустальные забрала».
3-ий: 34-я песнь завершает многотрудный путь по Аду Данте и Вергилия. Вновь поэтом овладевает холод и страх. Пронзительный ветер заставляет его прятаться «за вождя». Грешники, вмёрзшие в ледяное озеро, вызывают ужас. Всюду Данте ощущает «чёрные знамёна царя» — шесть крыльев Люцифера.
2-ой:Перед ним последний диск десятого круга Ада — Джудекка (по имени Иуды), где казнятся предатели своих благодетелей. В центре Ада Данте видит вмерзшего в лед Люцифера: у него 3 пасти, и из каждой торчат терзаемые тела величайших в истории предателей: Иуды, Брута и Кассия. Ученик Иисуса, выдавший его властям, и убийцы римского правителя Юлия Цезаря почти уравнены в их злодеяниях.
1-ый: В момент лицезрения величайшего зла Данте оказывается на границе жизни и смерти: “Я не был мертв, и жив я не был тоже… ”
2-ой: Достигнув середины Туловища “червя”, пронзившего собой Землю, Вергилий и Данте переворачиваются головами вниз и оказываются у подножия Чистилища.
3-ий: Если Ад — это относительная стабильность, то Чистилище — это мир живой природы, место постоянных изменений обитающих там душ, область, где совершается их моральное развитие. И первое, что видят герои, выбравшись на поверхность, — свет планеты Венера. Теперь Данте знает путь восхождения, он пройдет через любовь, свет истины и очищение.
1-ый: Структура Чистилища повторяет структуру Ада. Шесть его кругов предваряются тремя кругами предчистилища, что в сумме составляет все ту же цифру девять. В этих кругах находятся нерадивые, которые ждут своего часа, чтобы очутиться перед вратами Чистилища. За ними начинается путь искупления.
В первом круге искупается гордыня, во втором — зависть, в третьем — гнев, в четвертом — уныние, в пятом — скупость и расточительность, в шестом — чревоугодие, а в седьмом, заключительном, искупается сладострастие.
Спираль Чистилища зеркально повторяет спираль Ада, и движение по пути очищения идет в обратном направлении.
2-ой: В Чистилище происходят два важных события — Вергилий не может больше сопровождать Данте, и вместо него эту роль берет на себя таинственная грациозная девушка по имени Мательда. Она приводит Данте к области Земного Рая, где на небесах разыгрывается величественный спектакль, в котором показана вся земная история со всеми ее противоречиями и преступлениями. Данте видит колесницу и женщину в алом платье под белым покрывалом. Он испытывает обаяние былой любви и предчувствует, кто откроется его взору под ним. Так происходит новая встреча Данте и Беатриче, встреча на ином, высшем уровне. Беатриче упрекает Данте за измену юношеским идеалам, но прощает и обещает больше не покидать его.
3-ий: В “Божественной комедии” Чистилище занимает центральное место. Рядом с ним соседствуют Ад как вечное прошлое и Рай как вечное будущее. В Чистилище концентрируется настоящее, и души, которые встречает Данте, являются его современниками. В Аду господствует ночь, там правит чувственность. В Чистилище день и ночь чередуются, это царство души. Здесь начинается сначала медленно, а потом все быстрее движение к духовному освобождению.
2-ой: Путешествовать в Раю Данте помогает Беатриче. Вместе с ней он поднимается все выше, от планеты к планете, из одной небесной сферы в другую, в каждой из которых находятся души разных людей.
2-ой: В этой последней сфере души людские теряют всякое очертание материальности и становятся светящимися точками.
Урок литературы в 9 классе на тему:»БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ» ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ «
Онлайн-конференция
«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Урок литературы в 9 классе
Тема урока. «Божественная комедия» Данте Алигьери
Поэма как символ пути человека от заблуждения к истине.
Цели: познакомить учащихся с эпохой Возрождения, поэтом Данте Алигьери и главным делом его жизни – «Божественной комедией»; содействовать формированию у учащихся философского восприятия действительности: жизни, любви, судьбы.
I. Слово учителя об итальянском поэте Данте Алигьери.
Родился во Флоренции, в семье среднего достатка, образование получил не слишком широкое, но все же с геометрией, астрономией, историей и античностью познакомился. Быт и нравы родного города явились главными наставниками будущего поэта. Тогда Италия еще не получила государственной самостоятельности, была раздроблена, и каждый город боролся за собственную независимость. Юного Данте равно привлекала поэзия и политическая борьба.
Беатриче Портинари – прекрасная девушка, в которую был влюблен Данте. Он преклонялся перед ней, называя Благороднейшей, Учтивейшей, но никогда не решался заговорить. Беатриче вышла замуж, имела детей, но очень рано умерла – в 25 лет. Данте и после ее смерти продолжал посвящать ей сонеты, исполненные рыцарского поклонения даме сердца. Данте был втянут в политические страсти, бушевавшие в Италии, был обвинен в подстрекательстве к мятежу и изгнан из Флоренции, в которую так и не вернулся. Последние годы жизни Данте провел в тихих городах Вероне и Равенне, где занимался наукой и главным делом своей жизни – «Божественной комедией».
Первое знакомство с Данте в России произошло в XVIII веке. Открывая для себя западноевропейский мир, русский читатель не смог миновать «Божественной комедии», за которой, по выражению Гете, «стоят целые века культуры». Энергия сотворения нового мира, поиски новой системы ценностей, характерные для петровской эпохи, революционное значение которой сравнивается с крещением Руси, не могли не привлекать внимания к поэту, чье творчество знаменовало переход от Средневековья к Возрождению. (Подробнее см.: Маранцман, В. Г. Изучение литературы в 9 классе: метод. пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1992; Маранцман, В. Г. Художественная литература: книга для учащихся 9 класса. – М.: Просвещение, 1991. – С. 41–48.)
II. Работа с текстом «Божественной комедии».
1. Знакомство с композицией «Божественной комедии».
Состоит из трех частей: «Ад», «Чистилище» и «Рай».
Автор представляет себе путешествие по этим трем сферам загробного мира и описывает их столь ярко, убедительно, что читатель верит вымыслу, как реальности. А большинство персонажей поэмы имеют своих прототипов в действительной жизни: это исторические деятели, это друзья и враги самого Данте по политической борьбе. Среди «теней» загробного мира появляются и известные читателю мифологические герои. Сначала Данте путешествует с тенью знаменитого римского поэта I века до н. э. Вергилия, а потом с Беатриче. Данте поднимается от мира пороков к миру покаяния и к чистоте. «Божественная комедия» – это путь возвышения личности.
Терцины – трехстишия, где рифмуются первая и последняя строки.
Жестокость жизни и низость пороков, втягивающих человека в круги Ада, не заставляют Данте отказаться от веры в человека, в теплоту его сердца, в способность к состраданию. Идея единства людей, их взаимной любви – основа поэмы.
Во вступлении к поэме Данте показывает растерянность человека, заблудившегося в бездорожье леса; растерянность ведет к слабости, создает опасность быть завоеванным пороками, которые, как звери (пантера, лев, тощая волчица), преследуют одинокого. Человека спасает опора на прежний высокий опыт общения с искусством (появление Вергилия), цепная реакция любви (вторая песня «Ада»: Мадонна посылает Беатриче на помощь другу). При этом Данте трезво знает, что высота духа не избавляет от страданий. В шестой песне «Ада» поэт спрашивает у Вергилия, уменьшатся ли мучения грешников после Страшного суда.
Твоей науки истины верны, –
сказал он: – Чем созданье совершенней,
тем больше благо, боль ему слышны.
2. Чтение и аналитическая беседа пятой песни «Ада».
– Какие чувства вызвала у вас V песня «Ада»?
– Какими чувствами охвачен сам автор поэмы?
– Каково отношение Данте к Паоло и Франческе? (Его участие, близость к страдающим влюбленным.)
– Каков главный мотив всей песни? (Это трагическое противоречие: любовь ведет к гибели, но чувства человека неодолимы, страсть – неизбежная потребность нежного сердца.)
– Какую значимость придает автор чувству настоящей любви? (Любовь сильнее адской кары, которая не может разъединить Паоло и Франческу, заставить их отречься друг от друга. Ад способен заставить любящих мучиться, но не способен истребить их чувства.)
Герой поэмы Данте способен пронести свет души сквозь «мрачные пропасти Земли».
Домашнее задание: прочитать 26-ю песню «Ада» в переводе М. Лозинского и устно ответить на вопросы:
– Каким чувством наполнен зачин песни?
– Выдерживает ли сам поэт предписание быть сдержанным?
– Чем опасна, по древней традиции, страсть к безграничному познанию?
– Как связаны между собой три части песни (поэтическая картина движущихся огней, разговор Данте с Вергилием, исповедь Одиссея)?
– Зачем даны в песне сравнения завороженного огнями поэта с отдыхающим крестьянином, вёсел – с крыльями?
– В чем предназначение человека, по мысли Данте?