Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Ответы 4

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

1. Политическая раздробленность началась после смерти князя Мстислава Великого;

2. Особенность хозяйственного развития Новгородской земли состояла в сборе лесных ягод и грибов

3. Причины возвышения Владимиро-Суздальской земли: защита от внешних врагов густыми лесами, обилие пахотных плодородных земель

4. Три причины обособления русских земель от Киева: рост вотчинного землевладения, перемещение торговых путей, развитие городов

5. Верны оба утверждения

6. Новгородское княжество (слабая княжеская власть, сильное боярство и купечество, которым принадлежала реальная политическая власть)

7. Битва на реке Калке (31 мая 1223г)

8. К последствиям монголо-татарского нашествия нельзя отнести окончательное перемещение политического центра русских земель из Киева во Владимир

9. Причины успешного возрождения Северо-Восточной Руси: земли были защищены от натиска западных соседей, сюда шел активный приток жителей из других земель, в этих землях не было княжеских усобиц.

10. Причины государственной раздробленности Древней Руси (XII—XIII вв.):

— княжеские междоусобицы, стремление князей укрепить и расширить свои владе-

— рост и укрепление городов, превращение их в центры отдельных территорий;

— укрепление местного боярства, стремление бояр и местных князей к самостоятельности;

— ослабление положения и роли Киева;

— формирование местных княжеских династий.

11. Александр Невский сотрудничал с Ордой, что позволило ему:

— оставаться во главе Новгородской республики;

— защищать новгородцев от набегов ордынцев и разорения

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять

Во-первых, большие пространства государства, отсутствие разветвленного эффективного аппарата управления.

К началу XII в. Русь занималаплощадь почти 800 тыс. км2, Что в зависимости от обстоятельств, могло быть либосвидетельством государственного могущества, или же источником слабости. Великий князь в этовремя не обладал достаточно крепким, составленным и разветвленным аппаратом власти, фактически не имел развитой сети дорог, быстрых видов транспорта или средствсвязи для эффективного осуществления своих властных полномочий на такойогромной территории. Поэтому во внедрении своей политики великим князьямприходилось полагаться на удельных властителей, которых, как правило, тяготила такаяпревосходство. К тому же, они сами были не прочь занять великокняжескийпрестол.

Во-вторых, этническая неоднородностьнаселения.

В-третьих, рост крупногоземлевладения.

По мере развития хозяйства ифеодальных отношений укреплялось и крупное землевладение. Основываясь нанатуральном хозяйстве, оно усилило власть местных князей и бояр, которые, всвою очередь, стремились экономической самостоятельности и политической обособленности.

Источник

Глава третья. О родстве языков

Уже давно было замечено, что многочисленные языки земного шара различаются между собой не одинаково. Украинец без особого труда может понять русского, но он совсем не поймет испанца или японца. Румын, хотя и с трудом, может объясниться с итальянцем, но, не изучив специально английского языка, он не поймет англичанина.

В чем же здесь дело? Оказывается, языки, которыми пользуются люди, объединяются в группы, связанные между собой большей или меньшей степенью родства. Это родство объясняется общностью происхождения языков, входящих в одну и ту же группу.

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять
Родство языков

Языковые группы. Очень близки между собой языки русский, украинский и белорусский, образованные на основе древнерусского языка. Эти языки называются восточнославянскими. Изменения, происшедшие в них на протяжении нескольких столетий, привели к ряду серьезных расхождений. Но эти расхождения не столь велики, чтобы лишить носителей русского, украинского и белорусского языков возможности понимать друг друга при взаимном общении.

Значительно более серьезные расхождения мы обнаружим, если сопоставим восточнославянские языки с западнославянскими (чешский, польский) и южнославянскими (болгарский, сербохорватский). Но и эти языки имеют между собой много общего, так как все они входят в единую родственную группу славянских языков.

Общность происхождения этих языков проявляется уже в многочисленных лексических (словарных) совпадениях, представление о которых дает приведенная ниже таблица.

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять
Таблица. Проявление общности языков славянской группы в многочисленных лексических совпадениях

Разница между приведенными словами, в основном, сводится к расхождениям в месте ударения и к сравнительно незначительным особенностям в произношении отдельных звуков. Количество подобных соответствий между славянскими языками можно было бы увеличить во много раз.

О близком родстве славянских языков говорят не только многочисленные лексические соответствия, но и общие черты грамматического строя этих языков. В склонении существительных и прилагательных, в спряжении глаголов славянские языки имеют немало точек соприкосновения, свидетельствующих об общности их происхождения.

Однако праславянский, или общеславянский, язык, к которому восходят все современные славянские языки, не сохранился. В нашем распоряжении нет никаких праславянских памятников письменности. Поэтому праславянский язык может быть частично восстановлен лишь на основании сравнения сохранившихся славянских языков.

Близкие родственные связи обнаруживаются также между германскими языками (немецкий, английский, шведский, датский и др.).

Родство каждой языковой группы (романская, германская), как и в случае со славянскими языками, может быть подтверждено большим количеством лексических и грамматических соответствий.

В начале XIX века пристальному научному исследованию был подвергнут древнеиндийский язык или санскрит. При этом неожиданно оказалось, что этот язык имеет много общего с древнегреческим, латинским, древнеиранскими, германскими, балтийскими и славянскими языками. Особенно большой вклад в сравнительное изучение этих языков сделал выдающийся немецкий языковед XIX века Франц Бопп.

В результате кропотливой работы ученых разных стран было установлено, что все перечисленные группы языков родственны друг другу. Правда, это родство не было столь близким, связи между отдельными группами родственных языков оказались гораздо менее тесными, чем внутри каждой отдельной языковой группы. Тем неменее эти связи были налицо, в чем можно убедиться, обратившись к следующей таблице.

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять
Таблица. Родственная связь между языками

* ( В трудах немецких ученых эти языки называются часто также индогерманскими. Позднее были обнаружены новые индоевропейские языки (тохарские, хеттские), которые территориально не связаны ни с Индией, ни с Европой. Но термин индоевропейские остался по-прежнему без изменений. )

Исконное родство и заимствования. Однако не всякое совпадение может служить доказательством родства языков. Например, такие слова, как фабрика, революция, Советы, спутник, известны многим языкам. Но это обстоятельство нельзя рассматривать как аргумент, подтверждающий родство тех языков, в которых (с некоторыми особенностями в произношении) встречаются названные слова. В современных европейских (да и не только европейских) языках слова эти появились в результате заимствования из латинского (фабрика, революция) и русского языка (Советы, спутник).

Но может быть, и те соответствия, которые наблюдаются в индоевропейских языках, также явились следствием каких-то очень древних заимствований? Оказывается, нет. Правда, сами по себе одни лишь лексические совпадения не могут служить окончательным подтверждением родства языков. Но общность происхождения языков, входящих в индоевропейскую семью, определяется не только многочисленными лексическими совпадениями.

О сравнительно-историческом методе. Ученые установили, что индоевропейские языки обладают сходным грамматическим строем. Однако, если мы будем сравнивать между собой, например, грамматику современного русского и английского языка, то нам не удастся обнаружить между ними большого сходства. Для того чтобы установить общие грамматические черты индоевропейских языков, нужно было, обратившись к истории каждого языка в отдельности, восстановить древнейшие этапы их развития. Только в этом случае сравнение языков могло дать какие-то положительные результаты.

Обращаясь к истории языков и сравнивая их между собой, языковеды сумели ответить на многие неясные до того времени вопросы. Так возник сравнительно-исторический метод, который впервые превратил языкознание в подлинную науку.

Чего тебе надобно, старче? Общность грамматического строя индоевропейских языков проявляется во многом. Возьмем несколько примеров из склонения. В современном русском языке звательный падеж (падеж, в котором стоит обращение) слился с именительным: «Молодой человек, скажите, пожалуйста. «; «Колобок-колобок, я тебя съем!» Иначе обстояло дело в древнерусском языке. Здесь многие существительные (мужского рода, в частности) имели особую форму звательного падежа, отличную от именительного.

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять
Звательный падеж во фразах ‘Колобок-колобок, я тебя съем!’ и ‘Чего тебе надобно, старче?’

Таким же образом ученым удалось выявить много других общих черт древнего индоевропейского склонения и спряжения.

Сравните хотя бы современные русские местоимения в дательном падеже тебе, себе с латинскими местоимениями tibi [тиби] «тебе», sibi [сиби] «себе».

Если взять, например, спряжение латинского глагола sidere [сйдере] «садиться» в настоящем времени, то мы увидим не только совпадение в звучании корня слова с русским сидеть, но и очень близкие окончания:

Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Смотреть картинку Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Картинка про Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять. Фото Чем объяснить то обстоятельство что без особого труда русский может понять
Таблица. Спряжение латинского глагола sidere

Конечно, совпадения с русскими формами сиж-у, сид-ишъ, сид-ит, сид-им, сид-ите, сид-ят будут здесь не совсем полными, но зато они распространяются на все лица единственного и множественного числа. Если же мы сопоставим между собой формы повелительного наклонения sidite! [сидите] и сидите!, то здесь почти все различие будет заключаться только в месте ударения. Эти и многие другие совпадения сохранились несмотря на тысячелетия раздельного существования латинского и славянских языков.

Отдельные слова могут проникать из одного языка в другой, но грамматические формы, за очень редкими исключениями, как правило, не заимствуются.

Я не незду`жаю нiвро`ку. Общность происхождения индоевропейских языков, совпадения в лексике и грамматические соответствия могут навести неискушенного читателя на мысль о том, что, зная русский язык, можно сравнительно легко изучить любой индоевропейский язык.

К сожалению, такого читателя ждет горькое разочарование. Родство индоевропейских языков было установлено благодаря сравнению наиболее архаичных особенностей каждого языка в отдельности. В течение столетий и даже тысячелетий эти языки претерпели существенные изменения. В результате расхождений в этих языках стало гораздо больше, чем общих черт, которые ученым удается выявить лишь с помощью сравнительно-исторического метода исследования.

Еще больше непонятных слов и выражений мы встретим в польском или болгарском языке. Но здесь кое-что мы все же поймем. А вот в немецком или французском языке, если мы специально его не изучали, практически все будет непонятным (за исключением отдельных слов, которые стали интернациональными).

Итак, мы вновь вернулись к вопросу о том, что языки различаются между собой не одинаково. Но теперь мы уже знаем, что объясняется это различной степенью родства между языками.

Этимология и сравнительно-исторический метод. Пытаясь установить происхождение того или иного слова, ученые уже давно сопоставляли между собой данные различных языков. Сначала эти сопоставления были случайными и по большей части наивными. Взять хотя бы сравнение русского слова дева с немецким Dieb [диб] «вор».

Таким образом, этимологии принадлежит видное место в становлении сравнительно-исторического метода, в процессе формирования языкознания как науки.

Сравнительно-исторический метод открыл новые возможности перед этимологией.

Происхождение многих слов любого отдельно взятого языка часто остается для нас неясным потому, что в процессе его развития утрачивались древние связи между словами, изменялся фонетический облик слов и их значение. Но эти древние связи между словами, их первоначальную звуковую форму, их наиболее древнее значение очень часто можно обнаружить в родственных языках.

Сравнение наиболее древних языковых форм с архаическими формами родственных языков, или, иначе говоря, использование сравнительно-исторического метода в этимологических исследованиях, может привести к успешному раскрытию тайн происхождения слова.

Источник

Наука о происхождении слов. Из истории слов.

Науку о происхождении слов называют этимологией. Это один из древнейших и один из интереснейших отделов языкознания. Основателями его были древнегреческие философы, в трудах которых появился и сам трении этимология, составленный из двух греческих слов: etumon, что значит «истина», и logos, что значит «слово, учение». То есть сначала этимологией называли учение об истине, об истинном значении слов.

С развитием науки о языке менялись цели и методы этимологических исследований. В современном языкознании перед ученым, который занимается этимологическим анализом, стоят такие задачи: он должен найти, когда и где появилось слово; из каких частей и по кому образцу оно создано; определяет древнейшее значение слова. Далее ему надо еще указать, какие изменения в самой форме слова и его значении создали современную звуковую грамматическую его форму и значение.

Чем объясняется то обстоятельство, что без особого труда русский может понять речь украинца или белоруса, а белорус и украинец – русскую речь? Русский, украинский и белорусский языки состоят в самом ближайшем родстве, представляя собой одну из трех – восточную весть славянских языков.

Особая близость в грамматическом строе и словарном составе восточнославянских языков объясняется тем, что разделились они сравнительно поздно – только в XIII–XIV вв., в эпоху феодальной раздробленности Древней Руси и тяжелых иноземных нашествий. Самостоятельное их развитие в течение нескольких столетий проходило в условиях политического и экономического разобщения восточных славян.

Все славянские языки сохранили довольно много общих слов, грамматических форм, произносительных особенностей, унаследовав их от праславянского языка-основы. Поэтому, изучая историю русского языка, мы прежде всего обращаемся к материалам родственных славянских языков в поисках данных для сравнения.

Изучая историю русского языка, выясняя этимологию того или иного слова или выражения, мы обращаемся и к данным праславянского языка-основы, и к материалам живых родственных славянских языков, и к памятникам мертвого старославянского языка. В постоянно употребляемых нами словах и грамматических формах мы можем найти сведения по истории языка, а также свидетельства исконной связи славянских племен и народов.

Жизнь языка, его развитие и совершенствование особенно отчетливо проявляются в постоянных изменениях состава слов, их значений, стилистической их окраски. А в судьбе отдельных слов запечатлевается сама история народа и государства.

Стол и столица. Всем известное слово стол в древнерусском языке употреблялось не только в современном своем значении, но еще и в значении «престол», «княжение». Слово столица образовалось от слова стол именно в этом значении, так как «престол», княжение», «стол» находился именно в главном городе государства, т.е. в столице. Отсюда же возникли выражения «стольный град», «стольный князь».

В словарном составе русского языка сохраняется довольно много слов, малоупотребительных в общелитературном языке и в живой речи, но известных нам по истории и рассказам о прошлом. Этот разряд слов-архаизмов, из-за малой его употребительности в живой современной речи, языковеды относят к пассивному словарю, но такая характеристика нисколько не умаляет значение его для словарного состава языка, для культуры и образования. Тем более что архаизмы часто самым тесным образом связаны со словами известными и употребительными.

Русское слово с этим корнем – переть, пру; украинское – прати, и русское диалектное прать, что значит «стирать», откуда существительное прачка и прачечная.

В словаре В.И. Даля приведены такие формы, как пральник, прач и пральный валёк – все это названия круглой палки, валька, при помощи которого в русских деревнях стирали белье на реке. Все слова с этим корнем так или иначе связаны с обозначением процесса битья, нажима, удара. Можно привести еще для сравнения древнерусскую форму порок и старославянскую прак – это название старинного стенобитного орудия.

Витязи и викинги. В современном русском языке слово витязь имеет значение «храбрый воин, герой, богатырь». Оно употребляется в возвышенной речи поэзии. Слово витязь как название воина употреблялось в старинных русских письменных памятниках. Оно известно большинству славянских языков с глубокой древностью. Языковеды, изучавшие происхождение этого слова, связывают его с древним германским и скандинавским словом викинг. Существует предположение, что древний корень этого слова обозначал «жилище, дом». В древней Европе викингами называли представителей военного сословия, а в Скандинавии – морских воинов.

Наш календарь.

Исконные славянские названия месяцев возникли во времена язычества, и корни их уходят в глубокую древность. Современный русский язык их не сохранил, но в некоторых славянских языках они употребляются и поныне. Во многих памятниках нашей старинной письменности мы можем найти эти названия как переводы греко-латинских. А это значит, что в бытовой речи восточных славян исконные народные наименования тоже сохранялись довольно долго и после введения в церковный и официальный обиход европейской системы наименований.

По своему происхождению старые славянские названия месяцев связаны с обозначениями различных явлений природы.

Январь – просинец. Большинство исследователей выделяет в этом слове корень синь, полагая, что такое название дано январю за рано наступающие сумерки – с «просинью». Некоторые ученые связывали название просинец со старинным народным обычаем в святки ходить по домам и просить угощения. Прекрасно описаны эти святочные игры в повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством».

Февраль – сечень, назван по глаголу сечь за лютые метели, обычные у нас в этом месяце. А другое название февраля, тоже известное в древнерусском языке, совпадает полностью с прилагательным лютый. Оно сохранилось в современных украинском, белорусском, польском.

Март – сухий. Название малоснежного сухого месяца, с его первым весенним солнцем.

Апрель – березозол и березень, последние сохраняются и теперь в украинском, чешском и сербскохорватском языках. Названия этого месяца связаны с праславянским словом береза, с обозначением березового сока или березовых почек.

Май – травень, месяц свежей травы и зелени. Это название известно в украинском языке.

Июнь – изок, пора насекомых: в древнерусском языке изок – «кузнечик».

Июль – червень. Народно-поэтическое «лето красное» может служить нам дословным «переводом» названия, в котором обращено внимание на яркость летнего солнца, зной скупого, в общем, лета средней полосы Восточной Европы, месте обитания древнего славянского племени. Друге исконное славянское название июля – липец (или липень) также было употребительно в древнерусском языке, а теперь – в польском, украинском и белорусском – месяц цветения липы.

Август – зарев. Есть разные мнения о происхождении этого слова. Наиболее вероятна связь с глаголом реветь и обозначением периода рева зверей. По другим предположениям, в названии зарев можно видеть указание на грозовые и вечерние августовские зарницы. Более позднее название августа серпень, известное сейчас в украинском, польском и чешском языках, произошло от слова серп, ведь август – пора уборки хлебов.

Сентябрь – рюин. Название это тоже связывают с корнем глагола реветь, тем более, что известна и древнерусская форма глагола рюти, что в применении к осеннему ветру означало «реветь, дуть, завывать».

Октябрь – листопад. Название прозрачно по происхождению, но любопытно, что из современных славянских языков только в сербско-хорватском, как было и в древнерусском, оно применяется к октябрю, а в украинском, белорусском, польском и чешском так называют ноябрь.

Ноябрь – груден. Такое название дано поре смерзшейся комьями земли. Так, в Словаре В.И. Даля находим областное слово груда – «мерзлые колеи по дороге, мерзлая кочковатая грязь поголу, кочки, колоть».

Декабрь – студен, т.е. студеный, холодный месяц.

Другая группа названия месяцев происходит из латинского языка, отсюда общеевропейский характер их распространения. Но в Древнюю Русь они пришли через греко-византийскую традицию. Влиянием позднего греческого, а также звуковыми и грамматическими особенностями старославянского и древнеруссого языков объясняется образование современной русской формы некоторых названий.

По древнеримскому календарю год начинался 1 марта, и некоторые названия отражают этот старый порядок следования месяцев: сентябрь – седьмой, октябрь – восьмой, ноябрь – девятый, декабрь – десятый.

Другая группа названий связана по происхождению с мифологией и дохристианскими верованиями древних римлян. Январь был посвящен богу времени двуликому Янусу, февраль – празднику очищения, который отмечался в этом месяце, март – богу полей и пастбищ Марсу, май – богу Маюсу, «дающему рост», июнь – покровительнице брака и рождения богине Юноне.

В честь Юлия Цезаря римляне дали название июлю, в честь императора Августа – месяцу августу.

Только римское название апреля выпадает из этой системы: это месяц «согреваемый солнцем, теплый, солнечный».

Об именах и фамилиях.

Когда на Руси появились имена, которые мы носим? Что означает то или иное имя? Эти вопросы интересуют многих.

Собственные имена людей являются объектом изучения специальной лингвистической дисциплины, которая носит название антропонимика (от греческих слов anthropos – «человек» и onoma – «имя»). Истории собственных имен, их происхождению и употреблению посвящены и капитальные труды, и научно-популярные книги. Существуют и специальные словари русских личных имен.

Что касается княжеских имен, то они возникали на русской почве, но в основном носили общеславянский характер: Будимир, Ярослав, Владимир, Всеволод и т.п. Многие из них сохранились до наших дней наряду с другими старорусскими или общеславянскими именами (Любим, Вера, Ванда, Людмила и пр.).

К именам древнеславянским по происхождению христианским в более позднее время прибавились имена, заимствованные из западноевропейских языков, например, Артур, Изольда, Жанна, Марта, Эдуард. Этот процесс заимствования продолжается и в наши дни.

Георгий, Юрий и Егор. Одинаковы ли эти имена? – такой вопрос возникает у многих. И правильный ответ на него очень важен. В Древней Греции было имя Георгос. Оно значит «земледелец, крестьянин, хлебопашец». Имя Георгос у славян превратилось в Георгия.

На русской почве в живой речи звуковой облик имени Георгий постепенно менялся, и изменение это шло как бы по двум линиям развития. Одна линия такая: через книжные формы Георгий и Гюргий к живому разговорному Юргий и к современном, хорошо известному имени Юрий. По другой линии Георгий сначала превратился в Еоргия, потом в Егория, а в народной речи появилось имя Егор.

Дата добавления: 2019-09-08 ; просмотров: 1190 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *