Чем обуславливается социальная дифференциация языка
Социальная дифференциация языка
Вы будете перенаправлены на Автор24
Социальная дифференциация языка – это формирование разновидностей языка, которое обусловлено социальным расслоением его носителей и проявляется в наличии социальных диалектов.
Проблемы и вопросы, связанные с социальной дифференциацией языка, имеют очень давнюю историю. В начале XX века социальной дифференциации языка уделяли внимание представители французской социологической школы такие как А. Мейе, Ж. Вандриес (Бельгия), Э. Сепир (США) и другие. Среди отечественных исследователей ощутим вклад В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, М. М. Бахтина и др.
В качестве языкового общества принято рассматривать группы людей, которые отличаются по численности – от одного государства до более малых групп, общим критерием выступает общая социальная среда и регулярные коммуникативные контакты. Одно языковое сообщество может быть объемлющим по отношению к другим. К примеру, Россия это языковое сообщество, которое объемлет, включает в себя языковые сообщества меньшего масштаба – республики, области, города. Наряду с этим отдельный город как языковое сообщество включает в себя еще меньшие языковые сообщества в лице предприятий, учреждений и учебных заведений.
В современной России существуют и взаимодействуют между собой множество языков и сотни диалектов, а в крупных российских городах основные формы общественной жизни осуществляются с помощью уже значительно меньшего числа языков, чаще всего двух:
А при национальной однородности населения – преимущественно на одном языке – Москва, Санкт-Петербург и др.
Все существующие на планете языки различаются не только территориально, неоднороден язык и в социальном отношении.
К примеру, существуют возрастные особенности языка, также есть различия произношения у мужчин и женщин. Значительный отпечаток на язык может наложить круг интересов или деятельность человека, принадлежность человека к какому-то классу, тогда могут проявиться определенные речевые особенности.
Исследователь В. Д. Бондалетов в зависимости от языковых признаков и условий различает:
Готовые работы на аналогичную тему
Корпоративные или жаргонные языки
Корпоративные или жаргонные языки чаще появляются среди групп людей, имеющих между собой тесную связь, которая всех этих людей объединяет, к примеру армейская служба, студенчество, спорт или туризм. В лексике корпоративных жаргонов могут присутствовать и профессиональные элементы. К примеру следователи часто используют слово «расколоться», а аспиранты употребляют глагол «остепениться».
Самым понятным и типичным образцом жаргона является студенческий жаргон или слэнг, такие слова как «степуха» и «шпора» могут звучать только в студенческой среде, эти слова относятся к производственной лексике, так образовались они не в бытовой среде. В общебытовой словарь вошли слова, которые никак не связаны ни с учебой, ни с учебными заведениями – «махнуться», «стрельнуть» и т.д.
Профессиональные языки
Любая профессия имеет свою терминологию, слова, которые используются только в этой сфере, отличительная черта такой терминологии состоит в том, что она появляется в результате практической необходимости. К профессиональному языку также относятся и научно-техническая терминология, которая зафиксирована в специальных словарях.
Между профессиональной естественной лексикой и профессиональной искусственной есть точка соприкосновения, на практике они часто перемешиваются, тем не менее, искусственная терминология более устойчива и не имеет территориальной дифференциации.
Условные языки ремесленников
Условно-профессиональные языки были распространены в царской России среди торговцев и ремесленников. Особо известные – офени, крестьяне Вязниковского, Ковровского и частью Шуйского уездов Владимирской губернии, которые торговали разными мелкими товарами, имели небольшие лавочки с которыми разъезжали по всей России. Свои условные языки были и у странствующих по стране ремесленников и портных.
Лексическая система условных языков, как правило, была свободна от узкой профессиональной специализации. В основном в обиходе были слова, которые обозначали явления природы, еды, жилья, утвари, одежды и обуви, человека, животных, растений, обычных действий и качеств, в общем все то, с чем часто сталкивались ремесленники в своей повседневной жизни, не зависимо от того в какой части страны они находились.
Характерной особенностью условных языков странствующих ремесленников и торговцев является их ярко выраженный криптолалический характер, который выражался в стремлении употреблять специально придуманные или искусственно измененные слова, которые окружающим совершенно не понятны, так как их истинное значение известно только узкому кругу лиц, пользующихся этим языком.
Условные языки, арго
Арго – это язык любой социально замкнутой группы лиц, для него характерна очень специфическая лексика, которая не имеет ни грамматической, ни фонетической системы. Жаргон и арго это разные языки, жаргон чаще носит частично профессиональный характер, арго никак не зависит от профессии и сферы деятельности. к примеру во Франции арго использую и менеджеры высшего звена и молодежь криминальных кварталов. В основном арго – это язык деклассированных групп – воров, бродяг и нищих.
Деклассированные группы общества – это члены общества, не принадлежащие ни к какому социальному классу.
Фактически арго стало синонимом слова «феня». Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и чаще его отождествляют с тайным языком, по некоторым источникам, был свой язык даже среди нищих.
Получи деньги за свои студенческие работы
Курсовые, рефераты или другие работы
Автор этой статьи Дата последнего обновления статьи: 09 09 2021
Социальная дифференциация языка
Полезное
Смотреть что такое «Социальная дифференциация языка» в других словарях:
социальная дифференциация языка — Возникновение разновидностей языка, обусловленных социальным расслоением его носителей, проявляющееся в наличии социальных диалектов: 1) корпоративных жаргонов; 2) профессиональной речи; 3) различных типов просторечия Впервые идею социальной… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Социальная дифференциация языка — Возникновение разновидностей языка, обусловленных социальным расслоением его носителей, проявляющееся в наличии социальных диалектов: 1) корпоративных жаргонов; 2) профессиональной речи; 3) различных типов просторечия. Впервые идею… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Социальная стратификация языка — (Стратификационная вариативность языка, Стратификационная дифференциация языка) Разновидность социальной вариативности языка, обусловленная разнородностью социальной (классово стратификационной) структуры общества. С.с.я. находит свое… … Словарь социолингвистических терминов
социальная стратификация языка — (стратификационная вариативность языка, стратификационная дифференциация языка) Разновидность социальной вариативности языка, обусловленная разновидностью социальной (классово стратификационной) структуры общества, находящая свое выражение в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Социальная стратификация языка — (стратификационная вариативность языка, стратификационная дифференциация языка). Разновидность социальной вариативности языка, обусловленная разновидностью социальной (классово стратификационной) структуры общества, находящая свое выражение в… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Дифференциация языка — Процесс появление языковых вариантов языка (разновидностей языка, форм существования языка, функциональных стилей) в результате его варьирования в разных социальных и территориальных условиях. Территориально обусловленная Д. я. (на уровне… … Словарь социолингвистических терминов
Стратификационная дифференциация языка — См. Социальная стратификация языка … Словарь социолингвистических терминов
Стратификационная дифференциация языка — См.: Социальная стратификация языка … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Дифференциация — (Differentiation) Содержание Содержание 1. общие ведомости 2. Дифференциация населения 3. Дифференциация функциональных стилей 4. Социальная дифференциация 5. Дифференциация Дифференциация (от лат. differentia — различие) — это… … Энциклопедия инвестора
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ — (лат.). Выделение, разграничение, обособление. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ [фр. differentiation Словарь иностранных слов русского языка
Социальная дифференциация языка
Территориальная дифференциацияязыка
Возникновение территориальных разновидностей языка в результате действия дивергентных процессов ираспада языка на несколько идиомов (при преобладании дивергенции над противоположными процессамиязыковой интеграции). Первая ступень Т.д.я. появление отдельных вариативных элементов языка,обусловленных территориальным обособлением носителей языка.
Территориальные разновидности языка не являются замкнутыми системами с четкими границами, поэтомусуществуют зоны распространения отдельных диалектных явлений (изоглоссы), на основании чего определяются территориальные разновидности разного уровня. Так, в русском языке различаются два наречия (северное и южное), каждое из которых представлено различными диалектами; последние могут подразделяться на отдельные говоры.
Социальная дифференциация языка
25. Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.
Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Традиционно выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи, различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный.
Научный стиль — стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля — наука и научные журналы. Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство её истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность).
Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства,делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов,приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок и справок.
Стилевые черты —точность, не допускающая двух толкований, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.
Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур,
Публицистический стиль служит для воздействия на людей черезсредства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи,очерка, репортажа, и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью. Задача — сообщить информацию о жизни страны, воздействовать на массы, сформировать определенное отношение к общественным делам
Стилевые черты — логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.
Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Отличается большой смысловой ёмкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность.
Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, Жанры — диалог, личные письма, личные записки, телефонные разговоры.
Художественный стиль используется в художественной литературе. Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.
Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.
Жанры — эпос, лирика, драма, эпопея, роман, повесть, рассказ, сказка, гимн, песня, поэма, баллада,
Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.
Понятие нормы распространяется на все уровни языка. В соответствии с уровневой соотнесённостью и спецификой выделяются следующие типы языковых норм:
лексические — обеспечивают правильность выбора слов;
акцентологические — предусматривают правильную постановку ударения;
орфоэпические — описывают правильное произношение слов;
орфографические — закрепляют единообразие передачи речи на письме;
морфологические — правила словоизменения и словообразования, описываемые в грамматиках;
синтаксические — регламентируют правильное построение грамматических конструкций.
26. Язык – явление исторически изменчивое. Изучение истории развития многих языков показало, что система языка развивается, изменяется, и это позволило лингвистам (И. А. Бодуэну де Куртенэ) разделить лингвистику на статическую (описательную) и динамическую (историческую).
В каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему, и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого.
Диахрония– это изучение развития языка, отдельных языковых фактов и системы языка в целом в историческом аспекте.
Синхрония (от греч. synchronos — одновременный) — состояние и изучение языка как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в определённый момент его развития. Синхроническое изучение языка — предмет описательной (статической) лингвистики.
27.Как все в языке, звуковая его сторона подвергается изменениям на протяжении истории. Меняется звуковой облик отдельных слов и морфем, их фонемный состав, их ударение. Наблюдаются и более глубинные изменения: меняется набор фонем языка и система дифференциальных признаков, по которым фонемы противопоставляются друг другу. Так, в русском языке исчезли существовавшие в нем когда-то носовые гласные фонема, обозначавшаяся в древнерусских текстах буквой [ять], и некоторые другие гласные фонемы.
Регулярность фонетических соответствий, регулярное и взаимосвязанное фонетическое изменение. Законпадения глухих в определенную эпоху развития русского языка. Закон оглушения шумных звонких согласныхна конце слова. Закон ассимиляции согласных по звонкости и глухости. Закон редукции безударных гласных.
звуковой закон (фонетический закон)
Изменение звуков по определенным правилам, формула звуковых соответствий или переходов,свойственная тому или иному языку или группе родственных языков. Закон каждого отдельного языка – этозакон, определяющий тот или иной фонетический процесс. Закон родственных языков в целом –это законисторического развития языка, так как он объясняет происхождение конкретных фонетических процессов
Комбинаторные изменения звуков
Изменения звуков, обусловленные их окружением, позицией в морфеме, слове, а также акцентуацией(оглушение, озвончение, ассимиляция, диссимиляция, палатализация и др.).
ассимиляция – артикуляционное уподобление однотипных звуков в потоке речи;
диссимиляция – артикуляционное расподобление одинаковых или подобных звуков в потоке речи,утрата ими общих признаков
аккомодация – частичное приспособление артикуляции смежных согласного и гласного звуков в потоке речи;
28. Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения.
Говоря об исторических изменениях в словарном составе языка, следует различать:
1) Устойчивую лексику и подвижную лексику. Устойчивая лексика сохраняется на протяжении веков и не зависит от культурно-исторических изменений, происходящих в обществе. Подвижная лексика тесно связана с конкретными историческими условиями жизни народа.
2) Активный и пассивный состав лексики. Активный запас – это те слова, которые повседневно и широко употребляются носителями языка. Их значение понятно всем говорящим на данном языке.
Пассивный состав – это слова, в общем известные, но не всегда понятные всем лингвоносителям это могут быть устаревшие слова, или те, которые еще не получили широкого распространения в языке, или термины. Та лексика, которая считается пассивной, может функционировать как активная в определенных языковых коллективах, например, в среде студенчества, врачей и т.п. Границы между активным и пассивным словарем отдельного индивида расплывчаты, подвижны, изменчивы, т.к. они зависят от образования, профессии, социального окружения, возраста, региона.
Основными причинами изменений в словарном составе языка являются:
1) Исчезновение предмета из обихода употребления и, следовательно, исчезновение слова, называвшего его, например, картуз, картечь. Иногда происходит называние предмета по-новому, например, вежды – веки, ланиты – щеки, стрый – дядя по отцу.
2) В целях дополнительной экспрессивности речи, например, крутой фильм.
3) Заимствование слов из других языков, например, из английского – бой-френд, дилер.
Развитие словарного состава языка протекает, с одной стороны, непрерывно. С другой стороны, неравномерно. Непрерывное (эволюционное) изменение заключается в следующем: язык функционирует в виде сосуществования элементов старого и нового. С течение времени один вариант уходит, другой фиксируется в словарях.
Неравномерность (скачкообразность) изменения лексического состава языка связана с важными историческими и политическими событиями.
Слова, вышедшие из употребления, подразделяются на историзмы и архаизмы.
Историзмы – это слова, которые перестают активно употребляться в связи с исчезновением предметов или явлений, но понятия о них остаются: боярин, вече, забрало, пожня.
Архаизмы – это слова, которые заменяются новыми при сохранении предметов и явлений действительности: стремь – вниз; выя – шея; усолонь – против солнца; посолонь – по солнцу.
Архаизмы подразделяются на группы:
2) Лексико-фонетические. У них устаревает звуковая оболочка: глас, град.
3) Лексико-словообразовательные. У них изменяется форма, т.е. морфемный состав (или приставка, или суффикс): рыбарь, воитель.
Слова, создаваемы для обозначения новых предметов или выражения нового понятия, а также для переименования уже известных предметов, называются неологизмами. Неологизмы бывают:
1) Семантическими, т.е. те, которые претерпевают изменение значения слова: ясли, спутник.
2) Лексико-грамматическими, т.е. те, которые возникают на основе использования моделей данного языка: атомоход, космодром.
3) Лексическими, т.е. те, которые появляются в языке через заимствования из других языков: провайдер, бизнес.
Неологизмы редко выдумываются заново, как правило, используются уже существующие модели. Слова лишь какое-то время воспринимаются как новые, затем они либо входят в активный состав языка, либо исчезают из употребления.
29. Основы грамматического строя менее всего подвержены изменениям, все процессы в грамматике происходят медленно, постепенно.
Как свидетельствуют учёные, первоначально слова не обладали грамматическими категориями и формами. Самые древние слова – имя и глагол – формально долгое время не различались. Система рода у существительных – явление позднее, первоначально слова делились на одушевленные и неодушевленные. Еще позже возникла категория падежа.
В процессе развития языков одни грамматические категории отмирают, а новые возникают. Во многих современных языках исчезла форма двойственного числа, о существовании которой в русском языке свидетельствуют формы «рукава», глаза» (множественное число именительного падежа «рукави», «глазы»). В большинстве языков утрачена форма звательного падежа.
В русском языке произошла серьзная перестройка глагольных времен: вместо 4 прошедших времен осталось одно, однако сложились 2 вида (совершенный и несовершенный). Из исторических процессов, действовавших в морфологии, следует обратить внимание на явления, описанные русским учёным В.А. Богородицким, предложившим для обозначения двух важнейших типов таких процессов термины «опрощение» и «переразложение».
2. Переразложе́ние ( абсорбция) — морфологическое явление: смещение морфемных границ в слове или привычном словосочетании, в результате которого ранее единая морфема может превратиться в последовательность из двух морфем, а последовательность двух и более морфем — в одну на основе опрощения.
30. Конта́кты языковы́е — взаимодействие двух или более языков, оказывающее влияние на структуру и словарь одного или многих из них. Социальные условия К. я. определяются необходимостью общения между представителями разных этнических и языковых групп, вступающих между собой в интенсивные связи по хозяйственным, политическим и другим причинам. К. я. происходят благодаря постоянно повторяющимся диалогам, постоянному общению между носителями разных языков, при которых используются оба языка либо одновременно обоими говорящими, либо порознь каждым из них.
Соответственно возможно либо активное владение двумя языками (двуязычие в строгом смысле слова, когда каждый из говорящих может говорить на том и другом языке), либо пассивное понимание чужого языка.
Я. к. происходят обычно в определенных географических ареалах и обусловленыэтническими, историческими и социальными факторами. Результатом Я. к. является
субстра́т — влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.
Суперстра́т — влияние языка пришлого населения на язык коренного в результате завоевания, культурного господства некого этнического меньшинства, которому не хватило критической массы для ассимиляции покорённого или подчинённого коренного населения. При этом местная языковая традиция не обрывается, но в ней ощущаются (в разной степени и на разных уровнях в зависимости от длительности) иноязычные влияния.
(Интерференция (лингвистика) — последствие влияния одного языка на другой.)
31. Языки мира — это совокупность всех так или иначе известных науке разновидностей человеческого языка. Ввиду нечеткости границы между понятием языка и понятием диалекта точная численность языков мира не может быть указана: приблизительно от 3,5 до 7 тыс. языков.1
Языки мира могут подразделяться на распространенные и более или менее редкие; на «живые» и «мертвые»; на письменные и бесписьменные; на естественные и искусственные. Языки могут классифицироваться по географическому признаку: например, языки Европы; языки Африки; языки Азии; языки Австралии; языки Балкан; языки Российской Федерации; языки Индии.
Генеалогическая классификация языков(от греч. genealogia — родословная). Подразделение языков на группы по их родству, основанному на общности происхождения и находящему свое выражение в общности слов или морфем. Наиболее крупные группы называются семьями.
Различаются следующие семьи языков: индоевропейская, финно-угорская, тюркская, иберийско-кавказская, монгольская, тунгусо-маньчжурская, китайско-тибетская, семитская, хамитская, малайскополине-зийская, дравидская, банту и др.
С этой точки зрения выделяются: изолирующий (аморфный) тип (древнекитайский, вьетнамский), агглютинирующий (агглютинативный) тип (тюркский, многие финно-угорские языки), флектирующий (флективный) тип (русский язык). Некоторые ученые выделяют инкорпорирующие (полисинтетические) языки.
Агглюнирующие языки, языки, характерным морфологическим признаком которых являетсяосуществление словообразования и словоизменения при помощи агглютинации-образование в языках грамматических форм и производных слов путём присоединенияк корню или к основе слова Аффиксов, имеющих грамматические и деривационные значения.