Что значит уфф в переписке
Значение слова «уф»
УФ, междом. Употребляется при выражении чувства усталости, изнеможения или облегчения, успокоения и т. п. — Уф! — облегченно и радостно вздохнул он при виде чистой и свежей постели. Станюкович, Беспокойный адмирал. — Уф! — сказал он, выпуская из легких весь воздух. — То есть, вот как замучился! Чехов, Ненастье. — Уф, жарко… Я взмок весь, — сказал Хрящ. Гайдар, На графских развалинах.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
УФ, междом. Выражает усталость, утомление, истому. Уф, устал! Уф! как жарко. Уф! облегченно и радостно вздохнул он. Станюкович. — Уф, фа, фа! Что это у вас, серебряные, лестница-то какая крутая? А. Островский.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. выражает усталость, утомление, истому ◆ [Павел Григ:] И человек тлеет как бумажка, и человек, как бумажка, носит на себе условленные знаки, которые ставят его выше других и без которых он….. (Зевает.) уф! спать хочется! Лермонтов, «Странный человек», 1831 г. ◆ Поцелуй за меня ручку у Варвары Александровны и будь благонадёжен. Ужасно устал… Жарко… Уф! ― Лермонтов. Лермонтов, «Письмо А. А. Лопухину», 1840 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Мавра Савишна начала одеваться в дорогу: надела тёплые чулки, башмаки на меху и валенки, потом тулупчик, шаль и салоп, на голову меховую шапочку и шерстяную косынку, наконец, сверху обвязала шею пуховым шарфом и таким образом, закутанная, раскрасневшись от жару и усталости, испустила тяжёлое «уф!» М. В. Авдеев, «Тамарин», 1851 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Показались огни, и мы уже свободно мчались по широкой, бесконечной улице, с низенькими домами по обеим сторонам, и остановились у ярко освещённого отеля, в конце города. «Ух, уф, ах, ох!» ― раздавалось по мере того, как каждый из нас вылезал из экипажа. И. А. Гончаров, «Фрегат «Паллада», 1855 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: полуночница — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
От «ах» до «уфф» – 6 способов выразить разочарование по-арабски
Когда дело доходит до выражения разочарования жизненными обстоятельствами, слов не всегда достаточно. Иногда вам нужно междометие или даже просто звук, пишет Саид Саид.
Эти обстоятельства включают в себя, когда вы, вернувшись домой, понимаете, что оставили свой мобильный телефон в офисе, или вручаете таксисту крупную купюру, только чтобы обнаружить, что у него нет сдачи.
Такие переживания вызывают желание просто зарычать. Для выражения такого настроения в арабском языке существуют междометия, которые точно улавливают накал момента, и похожи на используемые в других языках.
На первый взгляд от них легко отмахнуться, как от чего-то вроде страдальческих воплей – но копните глубже, и вы обнаружите, что многие из них на самом деле происходят от арабских слов.
Ниже приведены шесть распространенных способов выражения разочарования на арабском языке, что они означают и когда их использовать.
1. Уфф!
Это междометие используется для выражения недовольства или разочарования человеком, ситуацией или задачей. И хотя оно не считается оскорблением, «уфф» следует применять с осторожностью, потому что оно упоминается в Коране в аяте, наставляющем проявлять уважение к родителям: «Если один из родителей или оба достигнут старости, то не говори им: Уфф! – не кричи на них и обращайся к ним почтительно» (аль-Исра, 17/23).
2. Ляяяяя!
Обычно такой вопль издают в арабских кофейнях во время важных футбольного матча, это местная версия «нееееет!». Собственно, от арабского слова «Ля» («Нет») он и происходит.
3. Ах!
Этот приглушенный звук применим, когда человек чувствует себя растерянным в какой-то ситуации. Также его предпочитают студенты, когда пытаются выразить, насколько сложным является какой-то текст или уравнение. Арабы часто используют это междометие для выражения безнадежности.
4. Шууууу!
Это замечательное слово родом из Леванта. Буквально, это удлиненное произношение арабского слова «что» и используется для выражения недоумения или удивления.
Некоторые из моих ливанских друзей приветствуют им друг друга, это делает его арабской версией фразы «Как дела?». Также «шууууу» может быть использовано в качестве аргумента. Когда человек произносит его в таком контексте, это не вопрос, а скорее способ закончить дискуссию. В таком случае лучше прикусить язык и взять тайм-аут.
5. Йаааааа!
Любимое слово в Персидском заливе, которое происходит от одного из самых податливых слов в арабском языке. Оно имеет самые разные смыслы – «эй», «мой», «о», но когда его произносят растягивая, означает раздражение. В зависимости от вашего тона, «йаааааа» может быть использовано для выражения гнева, восторга или замешательства.
6. Алалала!
Одно из моих любимых египетских слов. Является производным от слова «Аллах» и похоже на «ух ты», поэтому его можно использовать либо для выражения недоверия, либо для того, чтобы дать кому-то понять, что ему лучше притормозить.
BAH! EEK! YAY! Или как выразить эмоции по-английски?
Уф! Наконец-то я закончила писать статью! Что означает слово «уф!»? Мое эмоциональное состояние. С одной стороны, оно указывает на то, что я устала, а с другой, то, что я испытываю облегчение, потому что я закончила работать над текстом.
В большинстве языков есть слова и фразы, которые помогают говорящему выразить свои эмоции, чувства. Это МЕЖДОМЕТИЯ.
Какой спектр эмоций они могут передавать?
Самый разнообразный: радость, восторг, возмущение, уверенность, нерешительность, удивление, печаль и т.д.
Английские междометия служат для выражения эмоций, но прямо их не называют. Междометия не имеют существенного грамматического значения, но они очень распространены преимущественно в устной речи. Междометия, как правило, не считаются членами предложения, и синтаксически они не связаны с другими членами предложения.
По смыслу междометия можно разделить на три группы:
— ПОБУДИТЕЛЬНЫЕ ( hush, hey );
Функцию междометий могут выполнять отдельные выражения
Интересно, что иногда междометия включают в себя такие звуки, которые очень редко встречаются в английском языке. Например, shh и psst состоят полностью из согласных, что для английского языка не характерно. Эта особенность помогает выполнить одну из функций междометий – привлечь внимание собеседника.
Также, в языке есть междометия, которые не несут никакой смысловой нагрузки, а являются лишь заполнителями пауз — um (ну…), er (ээ…), like (типа…).
В нашей подборке представлены две группы междометий – ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ и ПОБУДИТЕЛЬНЫЕ. ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ междометия мы поделили на две группы – выражающие положительные и отрицательные эмоции.
ПОБУДИТЕЛЬНЫЕ МЕЖДОМЕТИЯ
Hey /heɪ/ – Эй! (оклик)
Hist /hɪst/ – Тсс! Тише! Цыц! (призыв замолчать)
Oh — Эй! (привлечение внимания)
Shh /ʃ/ – Тсс! Тише (призыв замолчать или говорить тише)
Whoa /wəʊ/ — Стой! Тпру! (требование остановиться, привлечение внимание)
Yo — ho — ho /jəʊhəʊˈhəʊ/ — Эй! Взяли! Дружно! (привлечение внимание)
Take it easy Skipper, whoa, slow down there! — Спокойно, Шкипер! Тпру! Сбавь шаг!
Psst! Want to know a secret? — Тсс! Хочешь узнать секрет?
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ МЕЖДОМЕТИЯ
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ЭМОЦИИ
Ah /ɑː/ — Ах! А! (восклицание, выражающее радость, восхищение, удивление)
Aye /ʌɪ/ – Есть! Слушаюсь! (положительный ответ, согласие)
Eh /eɪ/– А? (удивление, надежда на согласие слушающего)
Ha /hɑː/ – А! Ба! Ха! Ага! (удивление, радость, торжество)
Hurrah /hʊˈrɑː/ – Ура! (восторг, триумф)
Now now – Ну-ну! Не нужно! (дружеский протест)
Oh – Здорово! О! (восторг, удивление)
Phew /fjuː/ – Уф! (удивление, облегчение) Фуф! Ну и ну! (усталость)
Rah /rɑː/ — Ура! (успех, радость, триумф)
Uh — huh /ˈʌhʌ/ – Ага (согласие, утверждение)
Whee /wiː/ – Ура! Здорово! (одобрение, радость, восторг, удивление)
Whoa /wəʊ/ — Вот это да! Ничего себе! Ого! (удивление)
Wow – Ух ты! Надо же! Супер! Здорово! (восторг, одобрение, удивление)
Yay /jeɪ/ – Здорово! Ура! Классно! (одобрение, поощрение)
Yo /jəʊ/ – Эй! А ну! (привлечение внимания)
Yoo — hoo /ˈjuːhuː/ — Эй! Ау! (привлечение внимания)
Yum – Ням-ням! (восклицание, выражающее большое чувственное удовольствие, чаще всего от еды)
Zowie /zaʊˈiː/ – Вот это да! (удивление, изумление)
ПРИМЕРЫ:
Now now, that’s not the way to behave. — Ну-ну, не нужно так себя вести.
So you are thinking out of the box, whee! — Ура! Ты нестандартно мыслишь!
W hoa, that’s huge! — Вот это да! Такой огромный!
Yay! Great, Julie! — Классно! Замечательно, Джули!
Yoo- hoo! Is anyone there? — Ау! Здесь есть кто-нибудь?
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ЭМОЦИИ
Ah /ɑː/ — Ах! А! (восклицание, горе, сомнение)
Aha /ɑːˈhɑː/ – Ага! (осознание, прозрение)
Ahem /əˈhɛm/ — Гм! (сомнение, недоверие, ирония)
Aw /ɔː/ — Ай! Ой! (легкое раздражение, недоверие, иногда сочувствие)
Bah /bɑː/ – Чушь! Ишь ты! Вот еще! (пренебрежение, протест)
Boo /buː/ – Фи! (позор, порицание)
Eek /iːk/ – Ой! (испуг, раздражение, огорчение)
Ew /ˈiːuː/ – Фу! (отвращение)
Gee /dʒiː/ – Фу ты! Вот это да! (недовольство, досада)
Ha /hɑː/ – А! Ба! Ха! Ага! (удивление, гнев, подозрение, возмущение)
Har — dee — har /ˌhɑː dɪ ˈhɑː/ – Ха-ха! (саркастический смех)
Humph /hʌmf/ – Хм! Гм! (сомнение, неуверенность)
Huh /hʌ/ – Ха! (презрение, удивление)
Ick /ɪk/ – Фу! (отвращение)
Oops /uːps/ – Ой! Ух! Ох! (испуг, тревога, неловкость при совершении собственной ошибки)
Ouch /aʊtʃ/ – Ой! Ох! (боль, досада, испуг)
Phew /fjuː/ – Фуф! Ну и ну! (усталость)
Poof /pʊf/ – Фу! (презрительный отказ)
Pooh /puː/ — Уф! Вздор! Чепуха! (презрение)
Pshaw /pʃɔː/ – Фи! Фу! Тьфу! (нетерпение, пренебрежение)
Tsk — tsk /t(ə)sk t(ə)sk/ – Ц-ц-ц! (порицание, презрение)
Ugh /əː/ – Тьфу! Фу! Ах! (презрение)
Uh /ʌh/ — А… (неуверенность, сомнение)
Uh — oh /ˈʌəʊ/ – Ого! Ничего себе! (опасение)
Uh — uh /ʌˈʌ/ – Не-а. (отрицание, несогласие)
Yikes /jʌɪks/ – Ой, простите! (потрясение, испуг, встревоженность)
Yuck /jʌk/ – Фу! Фу, гадость! (отвращение)
ПРИМЕРЫ:
Aha! So that’s your secret plan! — Ага! Так вот какой у тебя тайный план!
Eww , how can you eat that? — Фу! Как ты можешь это есть?
Huh! Over my dead body! — Ха! Только через мой труп!
There are rats here? Ick! — Здесь есть крысы?! Фу!
Oops! I’m sorry. I made you miss your bus ! — Ой! Из-за меня ты не успел на автобус.
P hew, what a year! — Фуф! Ну и год!
Pooh! Don’t be such a spoilsport . — Фу! Не будь такой занудой.
Ugh —what’s this disgusting object? — Фу – что это за омерзительный предмет?
This is a serious situation and all you can say is uh-oh! — Это серьезная ситуация, и «Ого!» — это все, что можно сказать.
I don’t think I’m going to sell it – uh-uh! — Думаю, что я не буду это продавать – Не-а!
That makes 3 times in 5 days – yikes! — Ой, простите – это составляет 3 раза за 5 дней.
Как пользоваться нашей подборкой? Если вы изучаете английский язык или общаетесь с носителями языка, то используйте междометия в своей речи, но только в ситуациях неформального общения.
Список междометий и приведенные примеры, также станут хорошим подспорьем при просмотре аутентичных фильмов – очень часто об эмоциональном состоянии героев мы можем судить по междометиям, которые они произносят.
А теперь мы предлагаем вам повторить все то, что вы теперь знаете о междометиях. Слушаем, повторяем, запоминаем:
Что значит пфф?
Количество разных мемов и сокращений с каждым годом значительно увеличивается. Люди не перестают сокращать ранее известные слова или создавать новые ради максимально удобного общения в Интернете. Многие пользователи Интернета сегодня озадачиваются вопросом: «Что значит пфф?». Существует вполне обоснованное мнение, что этим сочетанием букв обозначают определённую эмоцию. В общем-то, эту эмоцию не так-то просто описать при помощи одной клавиатуры.
Что значит пфф? Это один из мемов, пришедших от мема Яо Минь. Яо Минь – известный китайский баскетболист, годы его активности в данной сфере: 1997 по 2011 гг. Сегодня он уже не участвует в играх. Выделяется этот спортсмен своим очень высоким ростом. В целом, он представляет собой весьма значимую фигуру для спортивной жизни Китая. Когда-то про этого спортсмена даже сняли фильм.
Итак, пфф – известный интернет-мем, трактоваться он может по-разному. Известнейшее выражение лица не менее известного Яо Миня пришло к нам из нескучной пресс-конференции. Именно на ней во время интервью, как ведущий, так и сам Яо много шутили и смеялись. Один из снимков с данной конференции получился слишком уж впечатлительным, такое интересное выражение лица просто не могло остаться без внимания. В июле 2010 года художник Downlow начал активно размещать посты с огромным количеством рисунков с самыми разными лицами, одним из которых и был Яо Минь. Так ему и досталась роль героя разнообразных комиксов в Интернете.
Итак, что значит пфф? В самых частых случаях это странное буквосочетание используют, выражая отрицание или даже отвращение. По смыслу пфф примерно аналогично «тю» или «не гони».
Вместе со статьёй «Что значит пфф?» читают:
Что значит ауф
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Молодежный сленг полон различных слов, значение которых может быть вам совершенно непонятным.
Это касается и различных эмоциональных междометий, наподобие «омг», «ауе», «втф» и других.
В числе таких загадочных терминов и «ауф»: что это значит, в каком контексте его используют и можно ли расшифровать эту аббревиатуру, разберемся далее.
Ауф — что это такое
Ауф — это никакая не аббревиатура, и искать скрытые смыслы в этом непонятном слове не стоит. Все гораздо проще, чем кажется.
Оно означает выражение какой-либо эмоции, окрас которой полностью зависит от контекста. Чаще всего применяется в отношении какого-то объекта восхищения или увлечения.
Что значит «ауф» у подростков?
По сути, это новая интерпретация старых-знакомых междометий «ах», «ох», «ух», «ого» и тому подобным, а также более современного их аналога из-за рубежа «вау».
Вставляют это слово, как правило, в начале или в конце предложения. Вы наверняка могли слышать подобные ауф-фразы:
К слову, в последнем примере это не просто выражение эмоции, а, скорее, уточнение и способ привлечь внимание. Что означает «ауф» в этом контексте? Это все то же междометие, только теперь оно является синонимом не к «ах» и «ох», а к «эй».
В отдельных случаях «ауф» применяется, как существительное. Тогда он будет синонимом к «кайф», «крутяк», «класс», «бомба» и тому подобным словам восхищения. Возьмем, например, фразу «Новое видео моего любимого блогера — просто ауф». Видите разницу?
Как переводится ауф
Если вы думаете, что найдете разгадку происхождения данного слова, поискав его переводы в различных иностранных словарях, то ошибаетесь. Кроме того, что его сложно встретить в каких-либо языках, в том же немецком это не более чем предлог.
Что значит «ауф» в Германии? В зависимости от конструкции словосочетания или предложения это может быть предлог «на», «в», «за» или «по», а в отдельных случаях и вовсе не имеет конкретного значения (просто указывает на образ действия, задает последовательность во времени и др.).
Приведем несколько примеров:
В отдельных случаях такое немецкое «ауф» можно перевести, как «вверх», «еще» или «уже». Иными словами, это никак не связано с тем, что мы можем увидеть на просторах социальных сетей или услышать от подростков в разговоре.
Где применяется слово «ауф»
Основная «среда обитания» сленгового слова — разговорная речь подростков, однако есть и несколько менее распространенных сфер, где его можно встретить:
Мы очень надеемся, что теперь вам стало понятно слово «ауф», что это, где оно употребляется, а где его использование недопустимо, синонимом к каким словам является и чем его можно заменить.
Вероятнее всего, оно так и останется сленгом для узкого круга молодежи, а со временем и вовсе может утратить свою актуальность.
Кроме того, предлагаем вам посмотреть видео, в котором блогер также рассказывает о том, что это такое и откуда могло произойти.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (3)
Мне кажется люди слишком большое значение этому дают, как и А.У.Е. Ничего это в корне не значит, просто пустые слова — произнесённые ради ничего. Это свойственно молодым и не развившимся пока умом людям.
Есть такая штука еще, как региональность языкового сленга. В своем городе я не слышала ни от кого это слово (а живу на Юге России). А будучи много раз в Москве — слышала. И скажем, в «нулевые» годы так никто не говорил и там.
Ещё чуть-чуть и наша молодёжь выть начнёт, как раз это ауф очень вой напоминает. Короче, деградируем, а раз деградируем, то и вымираем.