Что значит три вершка в коньке горбунке
Что означает слово три вершка в сказке Конек-горбунок?
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами,
Да с аршинными ушами.
В русском языке до сих пор употребляются выражения «от горшка два вершка», «от песочка два вершочка», что означает не только маленький рост, но и малый, юный возраст, те кто «поперед батьки лезут».
Бытует застарелое мнение, что выражение Три вершка, которое можно встретить в сказке «Конек-Горбунок» относится лишь к росту самого конька. Это не так.
Но с Горбунком мы разобрались. Про кого же еще автор сообщает данный размер?
Замечательная вещь Александра Куприна!
А знаете, как учителя его расшифровывали – Учитель Пришел ЕДва Домой, Голодный, Измученный, Злой. И во многом они были правы. Это про жизнь учительскую
И потом, что вы так упираетесь в информационные технологии. По-моему пора ограничивать «компьютеризацию» образования. Компьютером пытаются подменить живого учителя и в итоге растят каких-то киборгов, без чувств, без мыслей.
Никакой компьютер НИГДЕ, НИКОГДА И НИКАК не заменит живого слова учителя!
Уж поверьте. Всю сознательную жизнь наблюдаю за учителями как снаружи (сам учился), так и изнутри (отец почти 40 лет проработал учителем и супруга – более 30-ти лет)
Так что, дорогие учителя, пользуйтесь компьютером, Интернетом, интерактивными досками и т. п., но не давайте им себя заслонить.
Потому, что в связи с программами увеличения рождаемости сначала не хватало детских садов и яслей, а сейчас не хватает школ для юных россиян. Многие школы переполнены, занятия идут в две смены. Особенно остро возникает эта проблема в новых микрорайонах, где много молодых семей, а инвесторы стремятся больше заработать именно на жилье, а не на социальных объектах. Вместе с тем, в старых районах, в сельской местности, в моногородах, где нет работы и люди вынуждены уезжать, школы не заполнены и их закрывают или укрупняют, детей возят на школьных автобусах из многих населенных пунктов в один.
Полагаю, вместе с демографическими программами нужно еще предусмотреть программу равномерного заселения территории. В советское время молодежь привлекали на комсомольские стройки, на целину, на БАМ. Сейчас нужно что-то подобное, только на другом, современном уровне, пассионарность молодежи нужно направлять на созидание, чтобы они чувствовали себя хозяевами своей жизни, а не скучивались в крупных городах и жестко конкурировали.
Слово «ученица» является существительным женского рода, будет отвечать на вопрос «кто?».
Разберем данное слово по составу, проведем морфемный разбор.
Что значит три вершка в коньке горбунке
ВВЕДЕНИЕ
…..Да еще рожу конька
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
Спросив у мамы, что значит «вершок, аршин», мама сказала, что это измерения длин, которыми пользовались в старину.
В наше время эти слова почти не используются, я с ними сталкивался лишь при чтении художественных произведений, да слышал в пословицах и поговорках, но не уделял этому значение. Но сейчас меня очень заинтересовала эта тема и тогда я решил побольше узнать о старых мерах измерения и вычислить какого же роста на самом деле, был знаменитый Конёк – Горбунок из сказки Ершова? Выяснить чему равны его уши?
Актуальность исследования обусловлена развитием математического мышления и способствует повышению интереса к изучению математики у учеников, учителей, родителей. Кроме того, рассмотреть и дать определения понятий, которые встречаются в художественных произведений да в пословицах и поговорках.
Цель данной работы: изучить какие меры длины существовали на Руси в старинные времена, и выяснить какого роста был на самом деле Конек-Горбунок.
И так цель поставлена, и для ее достижения мной в данной работе требует решения следующих задач:
изучить литературу по данной теме;
провести анализ, какие существовали меры длин на Руси;
произвести вычисления Конька-Горбунка в современные единицы измерения;
составить справочник старинных Русских мер длины.
Гипотеза: мы предполагаем, что старинные меры длины утратили свою значимость по причине своей неточности и были заменены на единицы измерения, принятые во всём мире.
Методы:
Глава I. Теоретическая часть
1. Единицы измерения длины в Древней Руси
Для начала дадим определения меры. Мера – единица по началу или по происхождению своему величина произвольная, сделанная для своей цели постоянною в каком-либо обществе людей их общим согласием или волею закона.
Изучив материал по данной теме, я выяснил, что некоторые меры длины в Древней Руси носили названия частей тела человека, потому что измерялись с их помощью.
Рассмотрим основные меры длины, измеряемые с помощью частей тела человека, которые были уточнены в 18 веке указом Петра I.
Известно о трех древнерусских пядях.
Малая пядь определялась расстоянием между концами растянутых большого и указательного пальцев (рис.1).
Рисунок 1
Великая пядь равнялась расстоянию между концами большого пальца и мизинца (рис.2).
Рисунок 2
Кроме того, использовался так называемый «пядень с кувырком» («пядь с кутыркой») — пядь с прибавкой двух или трёх суставов указательного пальца (рис. 3).
Рисунок 3
Если оценить величину каждой меры в сантиметрах, то получится примерно 19 см, 23 см и 27 см.
А пословица «Семь пядей во лбу» говорит о человеке, обладающем большими умственными способностями.
• В качестве официальной торговой меры и народно-бытовой употреблялась величина локоть. Хорошо известна официальная новгородская мера — иванский локоть.
Рисунок 4
Рисунок 5
Торговцы тканями хитрили и специально нанимали невысоких продавцов: их локти были короче, а значит и ткани отрезалось меньше.
А пословица «близок локоток, а не укусишь» говорится о чем-либо с виду доступном или легко осуществимом, но на самом деле недостижимом.
• Наряду с локтем применяли сажень. Первое упоминание о сажени встречается в летописи 11 века, составленной киевским монахом Нестором. Само слово «сажень» происходит от глагола «сягать» (доставать до чего-либо, хватать, достигать).
В Древней Руси применялась не одна, а множество разных саженей, основными из которых являлись:
Сажень простая (152,76 см) – расстояние между размахом вытянутых рук человека от большого пальца одной руки до большого пальца другой (рис. 6)
Рисунок 6
Маховая или мерная сажень (она же народная) (178,4 см) – расстояние между вытянутыми пальцами раскинутых (размахнутых) рук (рис. 7).
Рисунок 7
Самой длинной саженью являлась косая (248,6 см) – расстояние между подошвой левой ноги и концом среднего пальца вытянутой вверх правой руки (рис. 8).
Рисунок 8
«У него косая сажень в плечах» так говорят про человека, имеющего богатырское телосложение.
Он равен ширине большого пальца (рис. 9) или длине трех сухих зерен ячменя, взятых из средней части колоса, 1 дюйм=2,54 см.
Рисунок 9
В настоящее время под дюймом обычно подразумевают используемый в США английский дюйм, равный 25,4 мм.
Значения Фут относилась к ножным единицам измерения, также наряду с футом использовались термины: стопа, степень, ступень, нога (рис. 10).
1 фут = 12 дюймов=30,48 см.
Рисунок 10
В настоящее время Фут является Английской мерой длины, заимствованная при Петре I для упрощения кораблестроительных заказов за рубежом.
Рисунок 11
Крестьяне нередко определяли высоту лошади числом ладоней.
И вот важная для нас старинная русская мера длины – вершок. Вершок происходит от слова «верх» в смысле верхняя оконечность чего-либо, вершина, верхушка» и равняется длине верхней части указательного пальца (рис. 12).
Рисунок 12
Иногда слово «вершок» сопровождался определением аршинный. Определение аршинный присваивается слову вершок для того, чтобы отличить его от названия бытовой меры. В 19 веке можно отметить странное с точки зрения простых арифметических подсчетов употребление слова вершок часто при описании роста.
Рисунок 13
Величина аршин была включена в русскую метрологическую систему в 17 веке, когда он стал применяться во всех сферах жизни.
При этом длина аршина не была зафиксирована законодательно, и каждый купец имел возможность мерить своим аршином, что позже приобрело нарицательный смысл.
Торговцы, отмеряя ткани, обходились без всяких метров: ткань они натягивали на свою собственную руку, до плеча. Это и называлось мерить аршинами. Хоть и была мера очень удобной, но был у неё и большой недостаток: руки, к сожалению, у всех разные.
А пословица «мерить на свой аршин» означает судить о ком-либо или о чем-либо, оценивать кого-либо или что-либо в соответствии со своими собственными представлениями.
Из вышеизложенного видно, что соотношения между единицами мер длины были самые разнообразные.
Глава II. Практическая часть
Прежде чем произвести расчеты Конька-Горбунка, я провел небольшое анкетирование среди моих одноклассников. (Приложение 1)
Было опрошено 28 учеников.
На вопрос «Хотели бы вы больше знать о старинных единицах измерения длины? И почему?» почти все учащиеся ответили, что хотят, потому что это интересно, возможно пригодится в жизни и чтобы быть умнее.
Анкетирование учащихся показало, что большая часть, а именно 18 человек знают, слышали о единицах измерения Древней Руси, но затрудняются в переводе этих длин в современные единицы измерения. В помощь всем желающим, я составил памятку по старинным единицам измерения длины.
На вопрос, какого же роста был Конек-Горбунок, не ответил ПРАВИЛЬНО ни один из одноклассников.
Произведем расчеты роста Конька-Горбунка и его уши.
Ростом только в три вершка,
На спине с двумя горбами
Да с аршинными ушами.
1 вершок=4,5 см
1 аршин =71 см
Рост 3 вершка=13,5 см, а уши=71 см, получается, что уши у Конька-Горбунка в 5 раз больше его роста?! Но не все так просто. Оказывается, писателем использован обычный для 19 века способ описания роста, когда упоминается только количество вершков свыше двух аршин, которые подразумевались сами собой, но не назывались, так как нормальный рост всегда был больше двух аршин (1 м 42 см).
Рост человека и крупных животных обозначался в вершках сверх двух аршин, для мелких животных — сверх одного аршина. Следовательно, считать рост следовало по формуле: «Столько-то вершков сверх двух аршин» (Словарь современного русского литературного языка) и тогда получается, что рост Конька-Горбунка должен равняться 2 аршинам (71 см+71 см=1м 42 см)+3 вершка (4,5 см+4,5 см + 4,5 см=13,5 см), итого получается 1 м 55см.
Были измерены с помощью сантиметра члены семьи. Далее я производил расчеты роста человека с использованием обычного для 19 века способа описания роста, т.е. «Столько-то вершков сверх двух аршин» я измерял взрослых членов семьи, а себя и сестру измерял по формуле «Столько-то вершков сверх одного аршина». Все результаты измерения собраны в таблицу:
Что значит три вершка в коньке горбунке
Пётр Павлович Ершов, помимо «Конька-Горбунка», написал ещё несколько сказок. Вот только ни одна из них не полюбилась читателям столь же сильно, как и история про маленького, забавного коника. Правда, не все её оценили. Вот, например, что писал об авторе сказки и его произведении знаменитый критик того времени Виссарион Григорьевич Белинский: «КОНЕК-ГОРБУНОК. Русская сказка. Сочинение П. Ершова. В III частях. Санкт-Петербург, в типографии X. Гинце. 1834. Было время, когда наши поэты, даровитые и бездарные, лезли из кожи вон, чтобы попасть в классики, и из сил выбивались украшать природу искусством; тогда никто не смел быть естественным, всякой становился на ходули и облекался в мишурную тогу, боясь низкой природы; употребить какое-нибудь простонародное слово или выражение, а тем более заимствовать сюжет сочинения из народной жизни, не исказив его пошлым облагорожением, значило потерять навеки славу хорошего писателя. Теперь другое время; теперь все хотят быть народными; ищут с жадностию всего грязного, сального и дегтярного; доходят до того, что презирают здравым смыслом, и все это во имя народности. Не ходя далеко, укажу на попытки Казака Луганского и на поименованную выше книгу. Итак, ныне совсем не то, что прежде; но крайности сходятся; притом же давно уже было сказано, что Но что значит мнение одного критика, пусть даже самого значительного и новомодного для того времени, перед лицом воистину всенародной любви? И вот уже С. Леон сочинил балет на ее сюжет, и повсюду появляются многочисленные подражания (например, «Конек-Горбунок с золотой щетинкой»). А вот как всё это начиналось. В 1834–1836 Ершов довольно активно участвует в литературной жизни столицы, входит в кружок В.Г.Бенедиктова, публикует лирические стихотворения, отмеченные влиянием последнего («Молодой орел», «Желание» и др.). Всего за этот период в печати (в основном в «Библиотеке для чтения») появилось 10 стихотворений Ершова. Среди них баллада «Сибирский казак» (1835) – оригинальная интерпретация сюжета «Леноры» Г.-А.Бюргера (первым русским подражанием ей была «Людмила» В.А.Жуковского). В те же годы Ершов опубликовал драматическую сцену «Фома-кузнец» (1835) и пьесу «Суворов и станционный смотритель» (1836). Летом 1836 Ершов с матерью (отец и брат скончались в 1833 и 1834) возвращается в Тобольск, питая надежды на широкую просветительскую деятельность в Сибири (изучение жизни местных народностей, издание журнала и др.). Эти планы, сложившиеся под влиянием университетского товарища К.И.Тимковского (который был впоследствии осужден по делу петрашевцев), нашли выражение в стихотворениях Тимковскому (На отъезд его в Америку) (1835, опубл. 1872) и «Послание к другу» (1836), но осуществиться им было не суждено. Ершов поступает учителем в тобольскую гимназию, где в разных должностях прослужил до отставки в 1862 (с 1844 инспектор, с 1857 директор гимназии и дирекции народных училищ губернии). (В числе его учеников был Д.И.Менделеев). В 1844 выслал на рассмотрение Министерства просвещения «Курс российской словесности», рассчитывая на его публикацию (отвергнут в 1847 на том основании, что «не вполне отвечает понятиям воспитанников»). Умер 18 (30) августа 1869 в Тобольске. Похоронен на тобольском Завальном кладбище. Надпись на памятнике гласит: «Петр Павлович Ершов, автор народной сказки «Конёк-Горбунок». Справедливости ради следует сказать, что далеко не все соглашаются с тем, что автором «Конька-Горбунка» следует считать П. П. Ершова. Сомнения в литературных способностях тогдашнего студента Ершова возникали и в позапрошлом веке, однако исследователи называли в числе претендентов лишь Александра Пушкина, под фамилией которого сказка даже была издана, причем дважды. Современные исследования позволяют выдвинуть еще одну версию – автором легендарной сказки, скорее всего, был Николай Девитте. Почему так?
Причин для этого несколько. Ну, во-первых, что касается Пушкина, то он не считал Ершова автором «Конька», как не считал им и самого себя. Поэтому в своей библиотеке он и поставил книгу на полку анонимных сочинений. Во-вторых, известна следующая история о том, что поризошло между Ершовым и Осипом Сенковским, одним из издателей журнала «Библиотека для чтения», в котором впервые был опубликован «Конёк-Горбунок» (вторым из издателей был Александр Смирдин). В 1841 году Ершов через друзей пытался выхлопотать гонорар за стихи, которые с середины 30-х годов довольно часто печатались в этом журнале под его фамилией. Александр Смирдин отправил друзей к редактору Осипу Сенковскому. Выслушав их, Сенковский выразил не только удивление, но и раздражение, обвинив Ершова в непорядочности. По его словам, когда-то Ершову помогли и даже что-то заплатили, а все остальные его претензии не имеют оснований. После этого разговора закончились и претензии Ершова, и… публикации его стихов, выходившие якобы «против его воли» в журналах и альманахах. В-третьих, и сам Ершов, оказывается, с конца 1830-х годов тяготился этим авторством. Устав разочаровывать людей, ждавших от него блеска, юмора, ума и таланта, которыми так богат «Конёк-Горбунок», он в 1838 году напишет своему приятелю Александру Ярославцеву знаменательные слова: «Как бы сделать это, чтобы с первого моего дебюта – сказки «Конька-Горбунка» – до последнего стихотворения, напечатанного против воли моей в каком-то альманахе, все это изгладилось дочиста. Я тут бы не терял бы ничего, а выиграл бы спокойствие неизвестности». Кроме того, следует обратить внимание на историю изданий сказки. Так, через два месяца после майского номера журнала от 1834 года (там впервые был опубликован «Конёк-Горбунок») сказка выходит книгой в петербургской типографии, где Пушкин, кстати сказать, никогда не печатался. Следующие два издания – второе и третье – были и вовсе реализованы в Москве без каких-либо согласований с Ершовым, тем более с семьей покойного Пушкина. Не значит ли это, что их осуществил подлинный хозяин рукописи, спорить с которым у Ершова не было оснований? Издание 1843 года Девитте украсил своими рисунками и вскоре уехал на длительные гастроли в Европу, где и погиб в апреле 1844 года. И только после смерти Девитте Смирдин, желая переиздать «Конька-Горбунка» и стихи Ершова, обратился к нему. И Ершов решил воспользоваться случаем, сделать свою редакцию, приблизив язык сказки к местному сибирскому говору. Так кто же, согласно гипотезе музыковедов Елены и Валерия Уколовых, является настоящим автором знаменитой сказки? Кандидата на роль автора «Конька» удалось найти, исследуя романсовую культуру пушкинской эпохи. Сквозь архивные дебри всплыла загадочная фигура Николая Петровича Девитте (1811–1844) – композитора, арфиста, поэта, философа, художника. С раннего детства он решил почти все свои творения отдавать человечеству без притязаний на авторство и славу. Его дар Ершову, возможно, был одним из многих таких поступков. Тех, кто хочет больше узнать о данной версии авторства «Конька», я с удовольствием отсылаю к соответствующей оригинальной статье. Материалы, использованные для компиляции и другие материалы о жизни и творчестве Петра Павловича Ершова: Что значит три вершка в коньке горбункеДоселева Макар огороды копал, Та-ра-ра-ли, та-ра-ра! Как во трубушку играет, Ну-с, так едет наш Иван Подъезжая к окияну, Вот конёк бежит по киту, Едут близко ли, далёко, Тут Иван с землёй простился Подъезжают; у ворот Вот конёк во двор въезжает; — «Сядь, Иванушка Петрович, — Тут Иванушка поднялся, На другой день наш Иван Вот в село он прибегает, Тут конёк на хвост вбегает, Чудо-кит зашевелился, Тут поднялся шум такой, Волны моря заклубились, Вот он плёсом ударяет, Через несколько часов Осетры тут поклонились, Ищут час они в морях, Вдруг дельфины услыхали «Смирно! Черти б вас побрали! Тут проказника дельфины «Что ты долго не являлся? Тут, отдав царю поклон, Сельди духом собралися, Осетры тут приплывают Тихо море-окиян. Горбунок-конёк проснулся, Стал четвёртый день зориться. Царь не вымолвил ни слова, «Что, Иванушка, невесел? На другой день, утром рано, Там котлы уже кипели; Вот и двери растворились; Вот конёк хвостом махнул, «Эко диво!— все кричали. — Царь велел себя раздеть, Царь-девица тут встаёт, «Люба, люба!— все кричат. — Царь царицу тут берёт, Пушки с крепости палят; Во дворце же пир горой:
|