Что значит суффикс ish в английском языке
Об английском с любовью
Продолжаем тему словообразования и рассмотрим еще одну пару суффиксов прилагательных.
Суффикс – ISH = продуктивный, происхождением от греческого к среднеанглийскому. Имеет несколько основных значений.
ПЕРВЫЙ СМЫСЛ: Прибавляется к прилагательному, и означает уменьшение степени или качества, выраженного этим прилагательным. В русском языке для этого есть уменьшительные суффиксы. Например: короткий – коротковатый; сладкий – сладковатый. Не всегда можно перевести английское прилагательное дословно, так как в русском языке нет аналога; и тогда смысл передается словосочетанием.
Напишу несколько примеров:
thin (тонкий) + ish – thinnish = тонковатый
black (черный) + ish – blackish = черноватый
red ( красный) + ish – reddish = красноватый
fat (жирный, толстый)+ ish – fattish = довольно жирный, толстоватый
short ( короткий) + ish – shortish = коротковатый
narrow ( узкий) + ish – narrowish = узковатый
sweet ( сладкий) + ish – sweetish = сладковатый
dull ( скучный) + ish – dullish = скучноватый
wide ( широкий) + ish – widish = немного шире, чем надо
old ( старый) + ish – oldish = староватый
pale ( бледный)+ ish – palish = бледноватый
vague ( смутный) + ish – vaguish = довольно смутный
ВТОРОЙ СМЫСЛ: Прибавляется к существительному, означает какую –то “похожесть” на это существительное, что-то напоминающее это существительное; например по внешности или по поведению. Часто в переносном смысле.
boy ( мальчик) + ish – boyish = мальчишеский, живой ( о манере поведения);
child ( ребенок, дитя) + ish – childish = детский, ребяческий, несерьезный;
woman (женщина) + ish – womanish = женоподобный, женственный;
bear ( медведь) + ish – bearish = медвежий, грубый ( о походке, о манерах);
fool ( дурак, глупец) + ish – foolish = глупый, безрассудный, дурашливый;
monk ( монах) + ish – monkish = монашеский;
hog ( боров, свинья) + ish – hoggish = свиноподобный, свинский, жадный;
clown ( клоун) + ish – clownish = шутовской, клоунский, неотесанный;
wolf ( волк)+ ish — wolfish = волчий, хищный;
monkey ( обезьяна) + ish – monkeyish = обезьяний, шаловливый.
ТРЕТИЙ СМЫСЛ: Обозначает принадлежность к национальности или к стране. В русском языке то же самое, например: Россия – русский; Англия – английский, Швеция – шведский.
English — английский
British — британский
Swedish — шведский
Danish — датский
Turkish — турецкий
ЧЕТВЕРТЫЙ СМЫСЛ: Присоединяется к числительным и обозначает примерное, приблизительное количество. Перевод может быть вольным, надо только передать смысл. Например:
eleven ( одиннадцать) + ish – elevenish = около одиннадцати;
fifty ( пятьдесят) + ish = fiftyish = под пятьдесят;
ten ( десять) + ish – tennish = с десяток.
wife+ like – wifelike = подобающий жене, свойственный.
god + like – god-like = богоподобный, божественный.
tiger + like – tiger-like = похожий на тигра.
business + like – businesslike = деловой, практичный.
bird + like – bird-like = похожий на птицу.
snake + like – snake-like = похожий на змею, змеевидный.
egg + like — egg-like = похожий на яйцо.
Продолжая цикл статей о словообразовании в английском, невозможно пропустить очередной английский суффикс, а именно «-ish«. Интересен этот суффикс потому, что как выясняется он может существовать даже сам по себе, как отдельное слово. Это для суффикса воспринимается как определённый нонсенс, но как вы знаете во всех правилах есть исключения. Ознакомившись с этой статьёй вы будете иметь ещё одну опцию для пополнения словарного запаса, как впрочем происходит с любым из суффиксов. Далее объясним смысл и покажем примеры слов с «-ish«.
Значений, которые может нести суффикс «-ish» несколько. Как и способов образования новых слов. Далее тезисно остановимся на основных из них.
3. При добавлении к числительным получаются прилагательные, которые показывают вместе с числом близкое к нему количество чего-то (по русски мы бы сказали «около десяти» и т.п.). Примеры:
С правописанием ситуация чуть более интересная. В целом правила удвоения согласных и удаления «-e» функционируют, однако в английском существуют и альтернативные версии, в которых суффикс добавляется к форме основы без какого-либо изменения. Такая же ситуация наблюдается, если последней буквой в слове является «-y«.
Т.е. вы видите в примерах, что носители английского с одной стороны выражают согласие, но при этом добавляют нотку неуверенности, что как раз и соответствует русским фразам «вроде как, типа того» и т.п.
Итог
С помощью этой формы вы можете связаться с администраторами сайта. Обратите внимание, что поля обозначенные * обязательны к заполнению!
Модное английское слово на все случаи
Сегодня я хочу представить вам модное английское слово, которое вы будете встречать повсеместно: в рекламе, разговоре, причем и в Америке, и в Англии. Что же это за такое модное английское слово? Я бы даже сказала, словечко.
Это ISH, да-да, I-S-H. «Скорее это похоже на суффикс,» — скажете вы и будете абсолютно правы. Это английское слово действительно начиналось как суффикс прилагательных. Но за последние лет 20, что для языка совсем не так много, он стал использоваться фактически как самостоятельное английское слово ISH – примерно, приблизительно, более или менее, вроде как.
Я впервые его услышала 28 лет назад, когда приехала в Америку, от моих «американских родителей», как я назвала своих очень близких друзей Harry и Anne Froehlich. О них я рассказываю на бесплатном вебинаре «12 шагов к свободному английскому». Если вы его еще не слышали, запишитесь обязательно. Он откроет вам глаза на то, как надо учить английский язык.
Смотрите в этом видео-уроке современного разговорного английского примеры использования английского слова ISH с самыми разными частями речи.
Английское слово ISH с числительными
What time should we come? / What time do you want me to come? — Во сколько приехать?
Come around six. — Приезжай в районе шести.
Come at six…ish. — Приходи в районе шести.
«Last Tango in Halifax»
— We had a delivery.
— About half past four-ish?
— Нам доставляли заказ.
— Примерно в половине пятого?
“Being Mary Jane»
How’s Monday, say four-ish? How does that work? — Как насчет понедельника часа в четыре? Годится?
Английское слово ISH с прилагательными:
“Heart of Dixie”
— Is it true?
— It’s true… ish.
Это правда? Вроде как.
True – верный, правдивый.
True… ish – вроде, как правда. То есть не совсем правда, а только отчасти.
“Switched at Birth”
Kathy, my dear, do you have a medium-ish pot with a lid? — У тебя есть кастрюля чуть больше средней с крышкой?
medium-ish – чуть больше среднего размера
“Switched at Birth”
— So, when do I get the chance to meet the boyfriend?
— Anytime.
— I just wanna make sure his intentions are honorable with my daughter.
— They are honorable… ish.
— Когда у меня будет возможность познакомиться с твоим бой-френдом?
— В любое время.
— Я просто хочу убедиться, что у него честные намерения по отношению к моей дочери.
— Честные… более менее.
“Madam Secretary”
— I thought we were confident about Rafferty.
— We are. We’re confident…ish.
— Я считал, что мы были уверены в отношении Рафферти.
— Да вроде уверены.
«Last Tango in Halifax»
— How’s your exam?
— Good-ish.
Английское слово ISH с существительными
“Heart of Dixie”
— Well, little stalker… ish, if you ask me.
«Last Tango in Halifax»
We’re friends… ish, when she’s not behaving like a twit. — В общем и целом мы друзья, когда она не делает глупостей.
«Girlfriends’ Guide to Divorce»
— Is it just me, or is this Abby-Becca thing a little… Does it seem a little…
— Single white mommy-ish?
— Yeah.
— Мне кажется, или отношения Эбби и Бекки немного напоминают…
— Поведение белой матери-одиночки?
Английское слово ISH с наречиями
We are landing now…ish. — Мы приземляемся можно сказать сейчас.
Английское слово ISH с глаголами
“The Fosters”
— You guys don’t get along?
— We get along… ish.
— Вы не ладите меж собою?
— Ладим… более менее.
Слово Ish может придавать высказыванию саркастический оттенок:
«Drop Dead Diva»
— First, I’m sorry-ish.
I did not respect you as a leader, and I should have.
— Forgiven-ish.
— Во-первых, я в общем-то извиняюсь. Я неуважительно отнеслась к тебе как к руководителю, что было неправильно.
— Я тебя в общем-то прощаю.
Английское слово ISH самостоятельно в предложении
“Madam Secretary”
— She aced her LSATs and she has a letter of recommendation from the White House Chief of Staff.
— And her mom’s Secretary of State. It’s a lock.
— Ish.
— Она блестяще сдала LSAT (юридические экзамены), и у нее рекомендация от главы администрации президента.
— И ее мама Госсекретарь. Так что дело в шляпе.
— Должно быть, но кто знает?
«Last Tango in Halifax»
— Of course, you’re perfect, aren’t you?
— Ish.
— Конечно, ты само совершенство.
— Ну ж не так чтобы.
«Last Tango in Halifax»
— So, has everything been OK?
— Yeah. Yeah. I mean, ish.
«Last Tango in Halifax»
— You know what happened?
— Yeah. Ish.
— Ты знаешь, что произошло?
— Да, в общих чертах.
Специальное предложение:
До 9 мая воспользуйтесь 28% скидкой на все тренинги нашей Виртуальной школы свободного английского и личностного роста! Код скидочного купона — APRIL28.
Вы, наверняка, слышали и даже использовали английский суффикс -ish. Однако думаю, следует разобраться, правильно ли Вы его применяли. А может быть именно из-за этого с Вами уже месяц не разговаривает Ваш иностранный друг?
Бывают такие ситуации, когда прямо и не скажешь. Например, Ваш знакомый уверяет Вас, что у него зеленые глаза. Вы же видите, что глаза серо-зеленые. Но обидеть знакомого никак нельзя. В русском мы бы сказали: зеленоватые, с зеленым оттенком… В английском же языке на помощь приходит «повелитель тактичности» и заменитель таких слов, как partly, quite, — суффикс -ish. Достаточно сказать, greenish (вроде бы и зеленые, да не совсем), и все довольны.
Кстати, если Вы любитель опаздывать, то суффикс -ish просто находка для Вас.
Допустим, Вы договариваетесь встретиться со знакомым в 5 часов, но подозреваете, что опоздаете на 5-10 минут. Вы можете подстраховаться и сказать: «I’ll come at fivish». В таком случае, Ваш знакомый не сможет упрекнуть Вас в непунктуальности: Вы же сказали fivish, что значит: «about 5 о’clock!» (возможные варианты: half-past-fivish, tonight fivish, mid-nightish…)
Но не следует расслабляться, используя многоликий суффикс -ish. В одно мгновение, соединившись с существительным, он подставит Вам подножку. Ведь теперь суффикс «тактичности» превратится в суффикс «презрения/раздражения». Так bearish, bookish, goatish, childish, cowish, doggish, womanish, sheepish лучше не использовать в адрес друзей и знакомых, если Вы не хотите с ними поссориться!
Стоит отметить, что в отличии, например, от слова childlike, в girlish и boyish ничего отрицательно-раздражительного не скрывается. Так сказать, слова исключения!
А уж если Ваше раздражение настолько сильно, что Вы не только сдержать его не можете, но и хотели бы подчеркнуть, то советую прибавить -ish к сложному слову:
a come-hitherish smile,
prima donna-ish / behaviour,
a touch-me-not-ish person, a pollyannaish view of the world.
-ish
Суффикс -ish образует глаголы и прилагательные.
to publish | публиковать |
to finish | кончать |
to establish | устанавливать |
Как суффикс прилагательного -ish входит в названия ряда национальностей:
British | британский |
Spanish | испанский |
English | английский |
Кроме того, он обозначает качество в слабой степени. Сравните:
red | красный | reddish | красноватый |
long | длинный | longish | длинноватый |
-ist
Суффикс -ist образует существительные и прилагательные. В русском языке мы встречаем аналогичный суффикс во многих словах, оканчивающихся на -ист, -истический. Примеры:
socialist | социалист, социалистический |
artist | артист, художник |
botanist | ботаник |
-ship
Суффикс -ship встретится вам в тексте для чтения в слове relationship отношения. Этот же суффикс содержат следующие слова:
friend | друг | friendship [ˈfrendʃɪp] | дружба |
member | член (партии и т.п.) | membership [ˈmembəʃɪp] | членство (в партии) |
reader | читатель | readership | круг читателей |
-ern
Суффикс -ern образует прилагательные от названий частей света:
north | север | northern [ˈnɔ:ðən] | северный |
south | юг | southern [ˈsʌðən] | южный |
west | запад | western [ˈwestən] | западный |
east | восток | eastern [ˈi:stən] | восточный |
-ward(s)
north | север | northwards | к северу |
in | внутри | inward(s) | внутренний, внутрь |
after | после, за | afterwards | потом |
Данная тема включена в «Урок 17. Lesson Seventeen» самоучителя английского языка. Для освоения темы рекомендуем перейти к уроку. Если же вы хотите более подробно ознакомиться с самоучителем, вы можете посмотреть его содержание.