Что значит солд аут в сленге
Солд-аут — что это такое? Определение, значение, перевод
Солд-аут (ударение на «а») это сленговый синоним простого русского аншлага, когда абсолютно все билеты на концертное, театральное или подобное культурное мероприятие проданы, и свободных мест в зале больше нет, я сказал.
В переводе с английского «солд-аут» (пишется Sold Out) означает «распродано», неудачники, идите ко входу клянчить лишний билет! Собрать полный зал могут лишь всенародно известные артисты, творчество которых вызывает бурный хайп среди широких масс. Если у тебя в «Олимпийском» солд-аут, то ты, как минимум, Земфира, ну или на худой конец Оксимирон.
Солд-аут находится в списках: Музыка, Сленг
Вы узнали, откуда произошло слово Солд-аут, его объяснение простыми словами, перевод, происхождение и смысл.
Пожалуйста, поделитесь ссылкой «Что такое Солд-аут?» с друзьями:
И не забудьте подписаться на самый интересный паблик ВКонтакте!
Что такое Микстейп?
Йоу, мазафака. Микстейп (mixtape) это английское слово, состоящее из mix (смесь) и tape (плёнка). Какая.
Что такое Кач?
Yo, check the microphone. Кач это мощное колыхание толпы под забойную музыку с жёстким ритмом.
Что такое Мастеринг?
Мастеринг (ударение на «а») это финальный этап производства коммерческой звукозаписи, когда создаётся так называемый master.
Что значит солд аут в сленге
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Sorry, we’re sold out.
Извините, у нас всё продано. ☰
Wow! Those cakes sold out fast.
Ничего себе! Как быстро распроданы эти пирожные! ☰
The album was sold out within minutes.
Альбом был распродан в течение нескольких минут. ☰
Have you sold out all the tickets yet?
Вы уже все билеты распродали? ☰
Tonight’s performance is completely sold out.
Билеты на сегодняшнее представление полностью распроданы. ☰
We’ve completely sold out of those shirts in your size, sir.
Мы полностью распродали те рубашки в вашем размере, сэр. ☰
The book sold out the first day, and the store reordered 500 copies.
Книгу раскупили в первый же день, и магазин дозаказал ещё пятьсот экземпляров. ☰
The concert took place in a 1000 seat theater and the performance was sold out.
Концерт проводился в театральном зале на 1000 мест, и все билеты были распроданы. ☰
The band sold out its faithful followers, abandoning its edgy style for a more commercial sound.
Группа предала своих верных поклонников, отказавшись от свойственной ей дерзкой музыки в пользу более коммерческого звучания. ☰
He sold out and heat’s on. *
Он выдал всех, так что полиция нас ищет. ☰
He was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money. *
Он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги. ☰
The play was a sell-out.
Пьеса прошла с аншлагом. ☰
Next week’s final looks like being a sell-out.
Похоже, на финальный матч, который состоится на следующей неделе, все билеты будут распроданы. ☰
Wyman says he’ll sell out if business doesn’t pick up.
Уайман говорит, что продаст свою долю, если бизнес не пойдёт вгору. ☰
This has always been a nation willing to sell out its past for putative progress.
Эта нация всегда была готова предать своё прошлое ради мнимого прогресса. ☰
She would sell out her mother. *
Она мать родную не пожалеет. ☰
How could you pull such a sell-out? *
Как ты мог меня так подвести? ☰
How could you sell me out like that? *
Как ты мог меня так предать? ☰
The meeting broke up amidst cries of «Sell-out!». *
Ход митинга был нарушен возгласами «Предали!». ☰
He shot the rock star because he thought that he became a sell-out. *
Примеры, ожидающие перевода
The concert was expected to be a sell-out. ☰
The new ballet that debuts next months at Covent Garden, is already sold out ☰
The T-mail Co. has sold out to San Jose-based DMX Inc for an undisclosed sum. ☰
The CD, released in October, sold out a first pressing of 1,500 in just four months. ☰
“I managed to get a ticket!” “Lucky you! They were all sold out by the time I got there.” ☰
. there are lots of good reasons we can’t go to the concert, but the fact that the tickets are all sold out is the topper. ☰
. far removed from the noontime of their popularity, when they had performed at sold-out arenas, the band now played at small clubs. ☰
Когда используется термин солд-аут?
Термин солд-аут произошёл из английского словосочетания sold out, переводится на русский язык как «продано».
Когда видим этикетку sold out на товаре, это значит, что на данный момент весь товар распродан.
Или же очень часто можно встретить на кассе sold out, это значит, что все билеты на мероприятие проданы. И свободных мест в зале больше нет.
Когда товар полностью распродан и нужно ожидать новых поступлений с производства или склада
Наркотики ведут к деградации личности. Обычно у этой категории минимальный словарный запас. Там может быть нецензурная лексика, всякие сокращения типа мент, нарик, лох. Слово доза, больничка, родоки. И нецензурная лексика, если наркоману уж очень плохо.
Молодёжный сленг включает в себя много иностранных слов, читаемых русскими буквами, мат, другие ругательства. Избыток иностранных слов приводит к тому, что исходные слова в русском языке людьми забываются. Я не понимаю, когда вместо «случайно» говорят «рандомно». Что касается использования мата, одни люди его используют, когда уже нет слов, чтобы на что-то отреагировать, а другие люди говорят это и без повода. От любых ругательств молодому человеку надо воздержаться, когда молодой человек находится у кого-то в гостях, и когда он пришёл в организацию по обслуживанию посетителей, а также внутри церкви, и поблизости от церкви, уважая позицию прихожан церкви.
Что за кринж? Или как понять зумера
Английский сегодня стал нам почти родным. Он помогает общаться в поездках за границу, смотреть фильмы и читать книги в оригинале, быть востребованным специалистом и работать в международных компаниях. Но что не менее важно: знание английского – ключ к пониманию наших детей!
Как часто вы слышите непонятные английские слова в речи своего ребёнка или младшего брата? Про «кринжовое видео», которое увидел сын, или про «новый краш» вашей дочери или сестры? А, может, про то, какие были «чилльные» выходные? Англицизмы уже пустили корни в сленг русскоязычных зумеров.
Мы составили мини-словарь из самых употребляемых англицизмов, чтобы помочь вам лучше понять язык современного поколения. Ловите и изучайте!
Сленговый словарь англицизмов
Хайп (от англ. hype – шумиха)
Хайп – популярность и шумиха, созданная искусственно. Например:
Он делал это все ради хайпа. То есть для того, чтобы о нем говорили и он стал популярным.
Краш (от англ. crush – сильное увлечение, а еще давка, раздавливание)
В английском языке это многозначное слово, но “to have a crush on somebody” имеет вполне конкретное значение, которое и перекочевало в русский. «Иметь на кого-то краш» – испытывать сильные чувства к какому-то человеку, но чаще всего без перспективы превратить их в романтические отношения.
Краш бывает на кинозвезд, преподавателей в университете и старшеклассников, с которыми вы не знакомы. В общем, определенный тип сильной влюбленности:
Я посмотрела «Майора Грома». И что ты думаешь? У меня новый краш – Тихон Жизневский!
Вайб (от англ. vibe – атмосфера, настроение)
Вайб – своего рода аура, которая исходит от мест, окружения, других людей. Бывало у вас, что пришли в новое кафе, а в нем как-то некомфортно находиться? В таком случае говорят:
Какой-то тут неприятный вайб. Давай, может, пойдём куда-то еще?
Чиллить (от англ. chill – отдыхать, расслабляться)
Когда вас зовут почиллить – не отказывайтесь! Собеседник просто хочет насладиться моментом и ничего не делать.
Пойдём на речку? Можем даже бадминтон не брать, просто почиллим.
Чекнуть (от англ. check – проверять)
Почему бы не сказать «проверить»? Потому что чекнуть – это так, по-быстрому проверить, не основательно.
Сейчас я еще инстаграм этого места чекну. Если там ничего нет, пойдём, куда ты хотела.
Крипово (от англ. creepy – жутковатый)
Крипово – это пугающе. Например, люди в костюмах плюшевых животных на улицах, если присмотреться, выглядят крипово. Еще криповыми могут быть те, кто нарушает наше личное пространство:
Он шёл за мной до самого дома, а когда я обернулась, помахал мне рукой. Он был максимально криповый.
Солд-аут (от англ. sold-out – полностью распроданный)
Чаще всего слово употребляется в разговоре про билеты, одежду, косметику и т.д.
Мы не успели купить билеты! Полный солд-аут через пару минут после анонса, можешь себе представить?
Кринж (от англ. cringe – чувство крайней неловкости, которое сразу отражается на вашем лице)
Одним словом «кринж» не перевести. Попробуйте представить максимально неловко-неприятно-странную ситуацию. Это может быть танец вашего коллеги на корпоративе или видео в интернете, где звучат странные и бестактные шутки. Тот самый случай, когда люди что-то делают, а стыдно вам.
Например, вам 14 лет, и подружки пришли домой с ночевкой. И вот вы сидите, болтаете, а тут заходит папа и говорит: «Ну что, девчонки? Что делаете? Гадаете? Можно с вами?». Вот это и есть кринж.
Токсик (токсичный) (от англ. toxic – ядовитый, токсичный)
Это слово вошло в русский не так давно и стало полноценным термином. «Избавляйтесь от токсичных людей!» – кричат соцсети. И они на самом деле правы. Токсичное общение – это общение, которое не несёт нам ничего хорошего, а только разрушает нашу веру в себя и выжимает из нас силы.
Она постоянно давит на меня и никогда не слушает. Мне кажется, наше общение становится токсичным.
Гилти плежа (от англ. guilty pleasure – постыдное удовольствие)
То, что нам очень нравится, но за что перед другими было бы стыдно. Часто так говорят про фильмы, музыку и книги.
Я обожаю «Холостяка». Это мое настоящее гилти плежа.
Ну вот, теперь вы точно на пару шагов ближе к своему ребенку, брату или сестре. Попробуйте поговорить с ними на их же языке😁 Или, может, вы сами используете сленг? Какие слова мы пропустили? Делись в комментариях!
А пока посмотрите, как говорят американские подростки видео