Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ слуТСбныС слова Π² английском языкС

Части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² английском языкС

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ слуТСбныС слова Π² английском языкС. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ слуТСбныС слова Π² английском языкС. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ слуТСбныС слова Π² английском языкС. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ слуТСбныС слова Π² английском языкС. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ слуТСбныС слова Π² английском языкС

КаТдоС слово английского языка ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… нСсколько ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ частями Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ (parts of speech). Π˜Π·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² английском языкС занимаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ морфология (morphology). ВсС слова английского языка классифицированы Π½Π° части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ согласно Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ критСриям: грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΈ синтаксичСская функция. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· этих ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ², Π² английском языкС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (notional) ΠΈ слуТСбныС (functional) части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

Π‘Π°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² английском языкС

Π­Ρ‚ΠΈ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ нСзависимыми ΠΈ способны Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. К этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ относятся: имя ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, имя ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, слова ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ состояния, мСстоимСниС, Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ», Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅.

Π‘Π»ΡƒΠΆΠ΅Π±Π½Ρ‹Π΅ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² английском языкС

Π’ этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΌΡ‹ Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅ΠΌ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ (conjunctions), ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ (prepositions), частицы (particles), мСТдомСтия (interjections), ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова (modal words) ΠΈ восклицания (exclamations). ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: and (ΠΈ), in (Π²), merely (просто), well (Π½Ρƒ), perhaps (Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ), ah (ΠΎΠΉ). Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ этих частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² английском языкС ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ слова ΠΈ прСдлоТСния, констатируСтся ΠΈΠ»ΠΈ усиливаСтся Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… слов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ опрСдСляСтся ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ говорящСго ΠΊ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ высказывания.

Π­Ρ‚ΠΎ лишь ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ всСх ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ английского языка. Как Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² английском языкС Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ для Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ изучСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρƒ «Части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΒ» Π² Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Β«Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Β». Если ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‹ Π² своих знаниях, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ тСст:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° слуТСбныС ΠΈ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅

Β§ 58. Под Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами (notional words) ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ слова, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ явлСния ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΈ дСйствия, ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ говорящСго ΠΊ высказываСмому. Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ прСдлоТСния.

К Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словам относятся ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ связочных, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, нарСчия Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ стСпСни ΠΈ, частично, мСстоимСния.

Π‘Π»ΡƒΠΆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами (form words) Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ слова, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ явлСниями. К этому Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ слов относятся ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ, ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹, Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ, частицы, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ связочныС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ нарСчия стСпСни: on, by, and, the, just, may, must, can, to be, to get, to keep, more, less, like ΠΈ Ρ‚.Π΄. Π’ пословицС: Who chatters to you will chatter of you слова to ΠΈ of ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΊ дополнСнию, Π° слово will опрСдСляСт грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слуТСбными.

НСобходимо ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° слова слуТСбныС ΠΈ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π΅ совпадаСт с Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ слова ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ… этих Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°Ρ… ΠΈ мСстоимСниях. Одни мСстоимСния (Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€.) ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ слуТСбныС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ со Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊ, мСстоимСния: that, those, the same ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния, Π½ΠΎ ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ слуТСбныС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ слов-замСститСлСй (prop-words). НаконСц ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ мСстоимСния, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ слуТСбныС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ мСстоимСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ чисто слуТСбныС слова, образуя Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² (I warm myself).

ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ основной Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ слуТСбного слова являСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° грамматичСского значСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ оказываСтся Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ, ΠΈ оттСсняСт лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½, СстСствСнно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слуТСбныС слова Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ прСимущСствСнно Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅, Π° лСксикология удСляСт Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ словам Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.[30]

Π“Π½Π΅Π·Π΄Π° слов

Β§ 59. ЛСксикология, построСнная Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ… Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-историчСского ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°,[31]рассматривала сСмСйства слов, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ происхоТдСния ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ корня, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ принимая Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π΅Π³ΠΎ истории происходило Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ слова, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ мСсто Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ нСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, сохранили Π»ΠΈ слова с этим ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠ½ΡƒΡŽ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, хотя ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π“Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΡƒ ΠΈ ΠšΠΈΡ‚Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ ΠΏΠΎ названию посвящСна Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ английских слов Π² английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ½Π° свободно ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ латинской, грСчСской ΠΈ французской историчСской лСксикологии с Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ, относящимися Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ английским словам.

Для ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ слову заимствуСм Π² этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· сСмСйства слов ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΎ-СвропСйского корня pet.

Индо-СвропСйский ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ pet ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π» быстроС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ зрСния. ΠšΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ ясно Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ Π² латинском Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ½Π΄ΠΎ-СвропСйских языках Π΅ΡΡ‚ΡŒ слова ΠΎΡ‚ этого корня, значСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ связаны с ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² латинском Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ peto значСния ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ. Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π“Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΡƒ ΠΈ ΠšΠΈΡ‚Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ приводят английскиС слова романского происхоТдСния с этим ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΌ: pen, impetus, appetite, repeat, petition, competition, petulant, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ поясняСтся ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΈΠ· значСния этого ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ корня.

Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ слов, объСдинСнноС наосновС связСй, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словами Π² английском языкС Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ этапС Π΅Π³ΠΎ развития, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ входят слова с ясной ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π° особСнно ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ слов основного словарного Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ break, call, cast, come, draw, eye, fall, fire, foot, full, great, green ΠΈ ΠΌΠ½. Π΄Ρ€. ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ большС пяти страниц Π² Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌ оксфордском словарС.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π° с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ суффиксом ΠΈΠ»ΠΈ прСфиксом, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: readjust, reappear, rearrange, reassemble, reawaken, rebuild, re-cast, reelect, re-echo, re-employment, refit, rehouse, renew, re-tooling. Или: ability, activity, banality, facility, majority, minority, reality, regularity, responsibility ΠΈ Ρ‚.Π΄.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лСксикологии соврСмСнного языка, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для Π½ΡƒΠΆΠ΄ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ прСподавания языков ΠΈ лСксикографии ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ интСрСс Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π° слов. БСмСйства слов ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ историчСской лСксикологии. Но ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… Π΄Π°ΡŽΡ‚ упомянутыС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ уточнСния ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΠΈ языкам, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… происходили Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π‘ΠΠœΠžΠ£Π§Π˜Π’Π•Π›Π¬ ΠΠΠ“Π›Π˜Π™Π‘ΠšΠžΠ“Πž Π―Π—Π«ΠšΠ

Π€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка доступно ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ.

15 июля 2015 г.

ИспользованиС слуТСбных слов для связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словами Π² английском языкС

Как ΡƒΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, систСма словоизмСнСния английского языка Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Π° ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слабо. Π’ связи с Ρ‡Π΅ΠΌ слуТСбныС слова Π² соврСмСнном английском языкС ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ особо Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, являясь основным срСдством соСдинСния слов Π² соврСмСнном английском языкС наряду с порядком слов. Π‘Π²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ слуТСбныС слова дСлятся Π½Π° Π΄Π²Π° основных разряда: ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹.

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ – это ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для обозначСния связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ процСссом.

НуТно ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ являСтся ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ словом, ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ΅ грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ выраТаСтся внСшнС особСнностями Π΅Π³ΠΎ синтаксичСской сочСтаСмости (возмоТности слов ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ грамматичСской структурС). Π­Ρ‚ΠΎ грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ, состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΎΡ‚ процСсса ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°. НапримСр, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ I look at him – Π― ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ him ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ смотрСния», Ρ‚. Π΅. ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, поставлСнный Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΡƒΡŽ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ look, хотя Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ здСсь являСтся чисто условной, грамматичСской.

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ явлСниями, Π½Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ явлСния ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ слово Π½Π΅ являСтся Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ конструкции, Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ Π² ситуации.

Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ являСтся ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ словом ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ всякоС слово, ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ΅ лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Иногда это лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° выступаСт ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ярко, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² сочСтании с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² пространствС: НС sat in a tree – Он сидСл Π½Π° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅ ΠΈ НС sat under a tree – Он сидСл ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΡ‚ различия ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² зависит Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго прСдлоТСния: Π² зависимости ΠΎΡ‚ употрСблСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° in ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° under ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ осмысляСтся связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ грамматичСская конструкция Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях одинаковая.

Π‘Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° выдСляСтся Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ярко, ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡŒ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π΅Π΄Π²Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ. НапримСр, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ It depends on the following – Π­Ρ‚ΠΎ зависит ΠΎΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° on Π΅Π΄Π²Π° ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠΎ; ΠΎΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ поглощаСтся Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ on выступаСт здСсь ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π² своСй ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ: Π΅Π³ΠΎ присутствиС обусловлСно лишь Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» depend управляСт Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ посрСдством этого ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ on послС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° depend стало Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ чисто внСшним, хотя ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈ создалось Π½Π° основС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ лСксичСского значСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°. Π”Π΅Π»ΠΎ здСсь обстоит Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ с русским ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ «Π½Π°Π΄» Π² сочСтании «ΡΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ»; ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ употрСблялся Π² своём основном пространствСнном Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ): насмСшник чувствовал сСбя ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, явлСния ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°, Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½ смСялся; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ этот смысл со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ пСрСстал ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΈ лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ свСдСно Π΄ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ°. И, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² этом случаС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π΅ Π»ΠΈΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ своСго лСксичСского значСния. ЛСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° остаётся Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ выступаСт Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ подавляя, дСлая лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ.

ВсС это позволяСт ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ вопрос ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния (Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ связи ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² Π΅Ρ‘ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ активная Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ). ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡΡΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… флСксий(ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…), ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ Π² соврСмСнном английском языкС ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ систСму, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ лСксичСским, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ грамматичСским, ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, играя Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ. Однако Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² бСспрСдлоТном ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Π½Π΅ всякоС сочСтаниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ являСтся ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, здСсь Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ случаи свободного употрСблСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° – употрСблСния, основанного Π½Π° Π΅Π³ΠΎ лСксичСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ, Π° Π² самом сочСтании Π΅Π³ΠΎ с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ отсутствуСт какая-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° (ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ словосочСтания Π½Π΅ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ суммС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ элСмСнтов Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…). Π’ связи с этим Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ вопрос разграничСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния ΠΈ свободного употрСблСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°.
НСкоторыС случаи каТутся Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ясными. НапримСр, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ stand, sit, go ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., опрСдСляСтся лишь самой ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ выбираСтся Π² зависимости ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ полоТСния ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°/Π»ΠΈΡ†Π° Π² пространствС: to stand on ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°, to stand in ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π², to stand under ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄, to stand behind ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π­Ρ‚ΠΈ случаи ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ свободноС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² β€” Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ обусловлСно лСксичСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°.
Π­Ρ‚ΠΎ справСдливо ΠΈ для дополнСния с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ by, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ/производитСля дСйствия. Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ by ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠΌΠΎ Π² сочСтании с большим количСством Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²: read by somebody – ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, said by – somebody сказанный ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, written by somebody – написанный ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, translated by somebody – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.) ΠΈΠ»ΠΈ : a novel by Dickens – Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ДиккСнса: Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС являСтся Π½Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ», Π° собствСнноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° (ΠΊΠ΅ΠΌ?).

Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны стоят Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ случаи сочСтания Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ to depend on something/somebody – Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° Π² соврСмСнном английском языкС являСтся ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ (см. Π²Ρ‹ΡˆΠ΅) ΠΈ Π³Π΄Π΅ само лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° ослаблСно. Бюда ΠΆΠ΅ относятся ΠΈ случаи Ρ‚ΠΈΠΏΠ° to believe in Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² (ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сочСтания Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ имССтся здСсь ΠΊΠ°ΠΊ Π² английском, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² русском языкС).

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… случаСв. Π’Π°ΠΊ, Π² словосочСтании to look at something/somebody – ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ случай управлСния, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, здСсь отсутствуСт Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°, Π° Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² случаС с to depend on something/somebody. Π’ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ наряду с этим сочСтаниСм имССтся ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ сочСтаниС, ΠΊΠ°ΠΊ to look for something/somebody – ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ мСняСт сущСства Π΄Π΅Π»Π°: ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° связываСтся с ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ лСксичСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° look – Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, – Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово look управляСт Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… всСго своСго содСрТания, Π° лишь Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния.
И, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΏΡ€ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ рассмотрСнии ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ случаСм Ρ‚ΠΈΠΏΠ° to depend on something/somebody ΠΈ случаСм Ρ‚ΠΈΠΏΠ° to look at something/somebody. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° at Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сочСтании Π½Π΅ являСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΡƒΠΆ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ это прСдставляСтся Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд: с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ at ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ с родствСнным лСксичСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ stare – ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, glance – Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ взгляд, gaze – ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ получаСтся Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π² связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ at ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ look: ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ at употрСбляСтся Π²ΠΎ всСх Ρ‚Π΅Ρ… случаях ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ ΠΎ «ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ» ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΎΠ½ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ собствСнноС лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ взглядом ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, хотя сочСтания Ρ‚ΠΈΠΏΠ° to look at something/somebody ΠΈ ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, эта Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ подрываСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ использования at с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ числом Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ look.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, сочСтания Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π² соврСмСнном английском языкС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ основныС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

НСобходимо Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ для английского языка Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° ΠΈ нарСчия, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² английском языкС Π² ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ совпадСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° ΠΈ нарСчия, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² in this room – Π² этой ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, Π³Π΄Π΅ in β€” ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³, ΠΈ Π² Come in! – Π’ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡ‚Π΅!, Π³Π΄Π΅ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС in выступаСт Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ нарСчия. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ случаи ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π² русском языкС, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹: «ΠΎΠ½ сСл Π²ΠΎΠ·Π»Π΅» ΠΈ «ΠΎΠ½ сСл Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ мСня». Π’ связи с этим Π² английском языкС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ослабляСтся. Английский ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ прСдставляСт собой ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ослаблСнноС Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ β€” Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ слова ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π΅Π΅ всСго Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ нарСчиями. ΠŸΡ€ΠΈ этом Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ in-ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΠΈ in-Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ собой ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ слово, ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, лишь Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… случаях своСго употрСблСния.

Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, сказанноС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ совсСм Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ собствСнно ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ Π² соврСмСнном английском языкС ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ Π² английском языкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ это ΡƒΠΆΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ слова глагольного происхоТдСния, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ during – Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, concerning – ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ функциями нарСчия ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° Π² соврСмСнном английском языкС происходит постоянный Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ связи ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рассматриваСтся Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅.
They laughed at him – Они смСялись Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ. НС was laughed at – Над Π½ΠΈΠΌ смСялись. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мсто случай ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния, хотя ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ. Но выполняСт Π»ΠΈ at Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ? Если Π±Ρ‹ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ at Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ слову. По смыслу ΠΎΠ½ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ относится ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡŽ he; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ грамматичСски связь at ΠΈ he Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°: he являСтся словоформой ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ сочСтаСтся ΠΈ употрСбляСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅; he Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ at, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ he, являясь ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ прСдставляСт собой грамматичСским Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ всСй конструкции, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, подчёркиваСтся согласованиСм с Π½ΠΈΠΌ сказуСмого (he was). ВсС это заставляСт ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ at Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ НС was laughed at Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ, Π° Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² английском ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… лишь Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ. Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… пассивных конструкциях ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π΅ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π° с сочСтаниСм Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° с Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ пСрСраспрСдСлСниС синтаксичСских Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ: ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ оказываСтся ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π² пассив Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ. Как Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто пСрСосмыслСниС грамматичСских конструкций Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² словах: Π² Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ конструкции at соСдиняСтся с ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ (ΠΈΠ»ΠΈ мСстоимСниСм), образуя ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (at him); Π² пассивной конструкции Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС at выступаСт ΡƒΠΆΠ΅ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ нарСчия ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° (to be laughed at).

Π‘ΠΎΡŽΠ·Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ, относятся ΠΊ ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ словам. Π‘ΠΎΡŽΠ·Ρ‹ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ для связи ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ слов Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ прСдлоТСния ΠΈ для соСдинСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ всСгда вводят имя ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ (ΠΈΠ»ΠΈ мСстоимСниС), ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

По Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (and – ΠΈ, also – Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅, but – Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ€.) ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (since – с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, as – ΠΊΠ°ΠΊ/Π² качСствС, till – Π΄ΠΎ, because – ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, if – Ссли, than – Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€.).

ΠŸΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ части слоТноподчинённого прСдлоТСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ прСдлоТСния Π² основном осущСствляСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ².

ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… союзов Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ° ΠΊ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ смСшСниС. НапримСр, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ НС is taller than I – Он Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ мСня ΠΏΠΎ своСму ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ равняСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ НС is taller than I am, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ сказуСмоС Π² этом ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ отсутствуСт, than становится ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ. По-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ поэтому употрСбляСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° мСстоимСния Iβ†’me Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ НС is taller than me.

Для обозначСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³, Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ β€” союз: John with his wife went to the sea – Π”ΠΆΠΎΠ½ со своСй ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Π» Π½Π° ΠΌΠΎΡ€Π΅ ΠΈ John and his wife went to the sea – Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΡ€Π΅. Боюз and ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Ρ‘Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΡ€Π΅ Π½Π° «Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ…»; ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° with Π² качСствС Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° выдСляСт Π”ΠΆΠΎΠ½Π°.

Бвязь слов Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ слова, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² качСствС ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния вслСдствиС наличия Ρƒ Π½ΠΈΡ… ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ значСния. Бюда Π½Π°Π΄ΠΎ относятся, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСния ΠΈ нарСчия. Π‘Π»ΠΈΠΆΠ΅ всСго ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСния ΠΈ нарСчия стоят ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ союзам, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Ρ‘ΠΌ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ рядС случаСв Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ слов Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСния ΠΈ нарСчия слуТат для ввСдСния ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтаниСм Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ явлСния): I spoke to the man whom you saw yesterday – Π― Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°; It happened in the year when he came to Moscow – Π­Ρ‚ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» Π² ΠœΠΎΡΠΊΠ²Ρƒ.

Часто слово, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ нСпосрСдствСнно относится рассматриваСмоС мСстоимСниС ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ. Π’ этом случаС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… мСстоимСний ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΡŽΡ‚ΡΡ: ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ называСтся «ΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами» – Condensed Relatives. ΠšΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎ самой ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ ситуации, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π΄Π²Π΅ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ – «ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†Π΅»: Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹Ρ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ Π½Π° Π³Π²ΠΎΠ·Π΄ΠΈΠΊΠ΅ Π·Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ висит. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ конструкция Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ любой ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ для вытирания, Π±Π΅Π· всякого уточнСния – любоС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†Π΅. Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ конструкции Π΅ΡΡ‚ΡŒ конкрСтизация ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ: Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ ΠΎΠ± ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅, ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ мСсту Π΅Π³ΠΎ нахоТдСния. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Who says that is right – Π’ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ это, ΠΏΡ€Π°Π², ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ вытСсняСт ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ выглядит ΠΊΠ°ΠΊ НС who says that is right ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ мСсто. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ «ΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами», ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ самыС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ: Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ прямого дополнСния, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ I don’t understand what you say – Π― Π½Π΅ понимаю Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ (Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ эта конструкция ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ: I don’t understand that which you say).

Помимо «ΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов» Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ мСстоимСния ΠΈ нарСчия – Conjunctive Pronouns and Adverbs. Они ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ «ΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словам» с Ρ‚ΠΎΠΉ лишь Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² языкС отсутствуСт ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ полная конструкция. НапримСр, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ It happened when he came to Moscow – Π­Ρ‚ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» Π² ΠœΠΎΡΠΊΠ²Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ I don’t know what you say – Π― Π½Π΅ знаю/Π½Π΅ понимаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅, Π½ΠΎ этому прСпятствуСт отсутствиС ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ конструкции Ρ‚ΠΈΠΏΠ° It happened then when he came to Moscow. To ΠΆΠ΅ относится ΠΈ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ прСдлоТСниям, ΠΊΠ°ΠΊ I don’t know what to do – Π― Π½Π΅ знаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

Π”Π°Π»Π΅Π΅ рассмотрим Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова Π² прСдлоТСниях Ρ‚ΠΈΠΏΠ° НС asked what I was going to do – Он спросил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ what являСтся ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словом, Π½Π΅ нСсущим Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ (Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Ρ‘Π½Ρ‹Ρ…-лингвистов говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСния ΠΈ нарСчия Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π² косвСнном вопросС, ΠΈΡ… спСцифичСская функция – Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ срСдством выраТСния вопроса). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, связь Π² этом ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π½Π΅ словом what, Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ порядком слов. What ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° вторая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ слоТноподчинённого прСдлоТСния Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ: What are you going to do? – Π§Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ?

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, намСчаСтся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ градация ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… мСстоимСний ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ:

Π’ английском языкС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ бСссоюзноС соСдинСниС слов Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ каТутся Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ. ОсобСнно часто Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ союза that, сравнитС: Tell Tom that I want to see him ΠΈ Tell Tom I want to see him β€” ΠΎΠ±Π° со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π’ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ». ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° отсутствия союза that здСсь Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ясна. Боюз that восходит ΠΊ явлСнию смСшСния прямой Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ с косвСнной. ΠŸΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ прСдлоТСния, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‡ΡƒΠΆΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ НС said that: «I shall come», ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ союзной ΠΈ бСссоюзной связью Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ лишь Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ отсутствии прямого дополнСния (that), являвшСгося ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ прСдставитСлСм ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния («I shall come») Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ. Π’ дальнСйшСм ΠΆΠ΅ ΠΈΠ· этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π΄Π²Π° Ρ‚ΠΈΠΏΠ° косвСнной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ: НС said that he would come ΠΈ НС said he would come.

ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях отсутствиС союза Π½Π΅ затрудняСт понимания ΠΈΡ… смысла, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ отсутствиС that создаёт Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ столкновСниС словоформ, явно Π½Π΅ сочСтаСмых Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ: Tell Tom I want to see him – Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π’ΠΎΠΌΡƒ, я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ рядом словоформа Tom ΠΈ словоформа I.
Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΈΠΉ порядок слов Π² ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ сочСтаниС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… словоформ, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ сочСтаниС Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… случаях выступаСт Π² качСствС эквивалСнта союза that. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ отсутствиС союза ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ здСсь особый смысл.

ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ явлСниС ΠΌΡ‹ наблюдаСм ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ отсутствии союза if: Had I known him better, I should have trusted him – Если Π±Ρ‹ я Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Π» Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, я Π±Ρ‹ Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ» Π΅ΠΌΡƒ, эквивалСнтноС If I had known him better, I should have trusted him. Π’ этой конструкции ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ обСспСчиваСт инвСрсия (явлСниС, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ строго фиксированный порядок слов Π² английском языкС, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сначала Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ стоит ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈ слова, Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ сказуСмоС со всСми ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ словами, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ: cΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ). Π˜Π½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ здСсь Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ выступаСт Π² качСствС своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° эквивалСнта ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ союза.

ΠžΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ слова ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ мСсто ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° для выраТСния связи ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСния (слуТат для связи ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния с Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ: who – ΠΊΡ‚ΠΎ, which – ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, whose – Ρ‡Π΅ΠΉ, that – Ρ‡Ρ‚ΠΎ, whoever – ΠΊΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ, whatever – Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ). НапримСр, наряду с конструкциСй That’s the man whom (who) I saw yesterday – Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°, встрСчаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ конструкция That’s the man I saw yesterday.
НуТно ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ That’s the man who wanted to see you – Π’ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» вас Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ – являСтся Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСстоимСниС нСльзя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ выступаСт Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΆΠ΅ этого Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ пропускС мСстоимСния, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ, Π±Ρ‹Π»Π° Π±Ρ‹ стёрта Π³Ρ€Π°Π½ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя прСдлоТСниями: Π² случаС That’s the man wanted to see you слова man ΠΈ wanted Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹ объСдинились, ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ смысла прСдлоТСния Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΎ.
Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ случай That’s the man I wanted to see – Π’ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π³Π΄Π΅ Π½Π° стыкС ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ нСсвязуСмыС элСмСнты (man-Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈ I-я) ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ слияния Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ поэтому отсутствуСт.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *