Что значит размежевался с крестьянами
Значение слова «размежеваться»
1. Разделиться, установив границы, межи между землями, владениями. Когда Николай Петрович размежевался с своими крестьянами, ему пришлось отвести под новую усадьбу десятины четыре совершенно ровного и голого поля. Тургенев, Отцы и дети.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
РАЗМЕЖЕВА’ТЬСЯ, жу́юсь, жу́ешься, сов. (к размежевываться). 1. Разделиться межами; установить границы, межи между землями, владениями. 2. перен. Разграничить между собой предел влияния, деятельности, компетенции (книжн.). Ведомства размежевались. || Установив, выяснив взгляды, взаимные отношения, разделиться (книжн.).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
размежева́ться
1. разделиться, установив границы, межи между землями, владениями ◆ Когда Николай Петрович размежевался с своими крестьянами, ему пришлось отвести под новую усадьбу десятины четыре совершенно ровного и голого поля. Тургенев, «Отцы и дети»
2. перен. разграничить между собой пределы, границы деятельности, компетенции
3. установив наличие противоречий во взглядах, в мировоззрении и т. д., отделиться друг от друга ◆ Классы в открытой политической борьбе впервые размежевались и определились в России за это время. Ленин, «Об оценке текущего момента»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: масштабирование — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Словари
см. размежёвываться 1., 2.
РАЗМЕЖЕВА́ТЬСЯ, размежуюсь, размежуешься, совер. (к размежевываться).
1. Разделиться межами; установить границы, межи между землями, владениями.
2. перен. Разграничить между собой предел влияния, деятельности, компетенции (книжн.). Ведомства размежевались.
|| Установив, выяснив взгляды, взаимные отношения, разделиться (книжн.).
1. Разделиться, установив границы, межи между землями, владениями. Р. с соседом.
2. перен. Разграничить между собой пределы деятельности.
3. перен. Выявив противоречия во взглядах, деятельности, отстраниться от кого-н., отмежеваться. Р. с идейными противниками.
1. Разделиться, установив границы, межи между землями, владениями. Р. с соседями.
2. Разграничить между собой пределы, границы деятельности, компетенции. Р. с консерваторами. Р. с федеральной властью. Давно пора р.! Р. не сложно, договориться труднее. Определившись, депутаты размежевались.
1. Разделиться, установив границы, межи между землями, владениями.
Когда Николай Петрович размежевался с своими крестьянами, ему пришлось отвести под новую усадьбу десятины четыре совершенно ровного и голого поля. Тургенев, Отцы и дети.
Разграничить между собой пределы, границы деятельности, компетенции.
Установив наличие противоречий во взглядах, в мировоззрении и т. д., отделиться друг от друга.
размежева́ться, размежу́юсь, размежу́емся, размежу́ешься, размежу́етесь, размежу́ется, размежу́ются, размежу́ясь, размежева́лся, размежева́лась, размежева́лось, размежева́лись, размежу́йся, размежу́йтесь, размежева́вшийся, размежева́вшаяся, размежева́вшееся, размежева́вшиеся, размежева́вшегося, размежева́вшейся, размежева́вшихся, размежева́вшемуся, размежева́вшимся, размежева́вшуюся, размежева́вшеюся, размежева́вшимися, размежева́вшемся
разграничиться, разделиться, различиться, дифференцироваться. Ant. объединиться
Syn: разграничиться, разделиться, различиться, дифференцироваться
Что значит размежевался с крестьянами
Роман И.С.Тургенева «Отцы и дети» был написан в середине 19 века. Естественно, что мы, люди 21 века не знаем огромного количество реалий того времени. Конечно, мы из тургеневского текста понимаем многое, но, к огромному сожалению, отнюдь не всё, что он хотел донести до читателя.
Если детально рассмотреть текст романа, то можно совершенно точно сказать, что для Тургенева каждое слово неслучайно и несет определенный смысл: если описана какая-то деталь во внешности героя или его жест, то это обязательно дополняет и уточняет характеристику самого героя. Поэтому моя работа в первую очередь помогает нам проникнуть туда, где для понимания не хватает общего кругозора многих взрослых людей и, конечно, большинства школьников, читающих роман.
К сожалению, без знания некоторых фактов невозможно вполне понять замысел писателя, поэтому путь к наиболее полному пониманию произведения такого плана, как «Отцы и дети», возможен только через небольшое исследование. Можно и большое! «Но это уже совсем другая история…»
Что касается меня, то я могу точно сказать, что для меня многие герои сейчас, после проделанной работы, открылись в новом свете.
Такая работа предполагает не просто поиск информации в рамках одной темы, это своеобразное «погружение в эпоху». Работа была особенно полезна в том плане, что я расширила свой кругозор в совершенно разных аспектах рассматриваемой эпохи.
Было очень интересно анализировать текст Тургенева и находить в нем определенный подтекст, который я и включила в свои комментарии, получилась своеобразная азартная игра, и когда выигрываешь, получаешь огромное удовольствие.
Трудность написания самого текста заключалась в том, что нужно было написать не цельный текст-сочинение, а много маленьких отрывков.
Конечно, чтобы сделать всеобъемлющий комментарий, нужно намного больше времени.
1. 20-го мая 1859 года >
2. постоялого двора на *** шоссе >
Постоялый двор – тип дешевой гостиницы. Словом «шоссе» в то время назывались грунтовые дороги, с ямами и колдобинами. Николай Петрович приехал в эту гостиницу для того чтобы встретить своего сына, потому что тот ехал не на своих лошадях, а на ямских, которые нужно было оставить у смотрителя, по приезду на ближайшую к имению Кирсановых станцию. Получалось, что ему не на чем доехать по проселочной дороге до самой деревни. И Николай Петрович приехал на своих лошадях, чтобы довезти сына.
3. в запыленном пальто и клетчатых панталонах >
9. носила пышные чепцы и шумные шелковые платья >
Гранжанр (от фр. grand genre )- высший, торжественный стиль.
132. барежевое платье >
У девушек-дворянок было принято заводить такие альбомы, куда они давала писать кавалерам и подругам разные комплименты, заметки, стишки, пожелания. Это довольно личный альбом, следовательно, Одинцова доверяла Базарову, он был ей интересен, кроме того, она хотела, чтобы он почитал разные комплименты в её альбоме, сам написал что-нибудь ей в альбом.
То, чем Базаров объясняет «разницу между людьми», и есть пример типичного вульгарного, примитивного, упрощенного материализма. Человек, который такое говорит, либо не понял суть идеи материализма о первичности материи, либо упростил её для удобства использования, чтобы удивлять и шокировать людей, которые это слушают.
Ремиз – штраф за недобор установленного числа взяток в висте.
137. хозяйка занималась с приказчиком (имение было на оброке), с дворецким, с главною ключницей>
Это говорит о том, что Одинцова – хорошая хозяйка, она руководит всем хозяйством самостоятельно, а не как это обычно бывало, приказчик управляет, ворует и вообще делает, что хочет, а помещику главное, что ему дали обещанное количество денег.
Желтый дом: первая психиатрическая больница в Москве (Преображенская) была выкрашена в желтый цвет. Отсюда у Грибоедова: «Схватили, в желтый дом и на цепь посадили». После этого выражение «желтый дом» стало нарицательным.
Тоггенбург – романтический герой баллады Шиллера «Рыцарь Тоггенбург», долгие годы просидевший у монастыря, где находилась его возлюбленная, в ожидании, чтобы «у милой стукнуло окно». Стихи Тоггенбурга написаны о розах и поцелуях. Сентиментальный поцелуй Базарова и Фенечки превращает самого Базарова в какого-то Тоггенбурга, в этой сцене он ведет себя почти как миннезингеры, которых, по его же мнению, следовало бы держать в жёлтом доме.
Соломенная крыша – признак бедности, и у «настоящих», зажиточных дворян не может быть соломенной крыши. Этой деталью автор подчёркивает бедность Базаровых и их социальное происхождение.
Петр Христианович Витгенштейн(1768-842) – русский генерал, известный участник Отечественной войны 1812 года. После войны командовал второй армией на Юге, в Тульчине, где был штаб декабристов Южного общества.
Борьба Италии за освобождение от иноземного владычества и за национальное объединение привлекла внимание русского общества 60-х гг. Этот вопрос горячо обсуждался в русской периодической печати, в частности в революционно-демократическом «Современнике» и в «Свистке».
Морфей – греческий крылатый бог сновидений.
Шлафрок (от нем.) – халат, спальная одежда.
Луций Квинкций Цинциннат (400-е до н.э.)- древнеримский патриций (дворянин, аристократ), консул, диктатор. Согласно римскому преданию, считался образцом скромности, доблести и верности гражданскому долгу.
Жан-Жак Руссо (1712-1778) – французский просветитель, демократ и гуманист, враг аристократии. В своей книге «Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми» противопоставлял современное ему общество «счастливой жизни людей» в «естественном» состоянии, вне губительных влияний роскоши и излишеств, свойственных, по его мнению, современной цивилизации. Одним из условий воспитания и счастливой жизни человека Руссо считал физический труд.
из оперы итальянского композитора Джакомо Мейербера (1791-1864) «Роберт-Дьявол».
XXIII
По правилам дуэли она запрещалась в случае, если разница в звании между противниками превышает 5 чинов. Павел Петрович должен был знать об этом, поэтому то, что он вызывает на дуэль Базарова, является нарушением дуэльного кодекса. Второй раз он нарушает его, предложив обойтись без секундантов. Обычно секундантами были тоже представители дворянства, поэтому позвать камердинера в качестве свидетеля Павлу Петровичу казалось невозможным, а Базаров приравнял камердинера к дворянину по значению, показал, что он считает, что камердинер ничем не хуже, чем дворянин, этим ещё раз уколол самолюбие Павла Петровича.
То, что Базаров принимает вызов Павла Петровича, говорит о том, что его рассуждения об отрицании всех общепринятых норм морали являются «теорией», на практике он не может перешагнуть их, потерять честь в глазах дворянского общества во имя собственных убеждений.
Барьер – расстояние, ближе которого дуэлянты не могли подойти друг к другу.
Ломать шапку – униженно и заискивающе поклониться, сняв при этом шапку, например, так поступал мужик при встрече с барином.
Мужик, проезжавший мимо шедшего на дуэль Базарова, не поклонился ему, видимо, он не понял, что это дворянин, о чем трудно было догадаться по его внешнему виду.
Роберт Пил (1788-1850)– английский премьер-министр, основатель Скотланд-Ярда.
185. госпожа Ратклифф >
Госпожа Ратклифф (Редклифф) – английская писательница (1764-1823). Для её произведений характерны описания фантастических ужасов и таинственных происшествий.
188. для нашей горькой, терпкой, бобыльной жизни ты не создан. В тебе нет ни дерзости, ни злости, а есть молодая смелость да молодой задор; для нашего дела это не годится. либеральный барич …>
Базаров намекает на свою принадлежность к какой-то организации (по всей видимости, революционной), и на то, что Аркадий не может туда вступить по причине того, что он «либеральный барич».
Так называет Аркадия Базаров, чтобы показать, что Аркадий не может понимать и разделять взглядов Базарова, потому что он всё-таки холёный сын помещика, хоть конечно и увлеченный либеральными идеями, т.к. в это время можно быть ими увлечённым.
XXVII
Тургенев показывает разницу, существовавшую между господами и мужиками, что на самом деле и те и другие говорили просто на разных языках, и как господа считали крестьян глупыми, так и крестьяне считали господ причудливыми и глупыми. Кроме того, Базаров, который хвалиться тем, что он хорошо понимает мужика, на практике так же далёк от них, как тот же Павел Петрович, что он сам воротит нос от мужиков, хотя должен, наоборот, проявлять любовь к народу.
XXVIII
Это знают все православные и, конечно же, современники Тургенева понимали, о чем идет речь. Т.е. писатель говорит о бессмертии души человеческой, о том, что жизнь не заканчивается за гробом (что отрицал Базаров)! Вот еще одни идейный смысл романа. Кроме того, он тем самым поет панихиду над могилой своего героя!
Список используемой литературы:
1. Лекции В.О.Ключевского.
2. Лекции С.М.Соловьева.
3. Н.А.Лосский «Русский национальный характер».
4. А.А.Данилов, Л.Г.Косулина «История государства и народов России».
5. Б.Г.Якеменко «История Отечества. Часть II ».
6. Е.Н.Захарова «История России XIX – начала XX века».
7. Всевозможные словари и статьи в Интернете.
размежеваться
Смотреть что такое «размежеваться» в других словарях:
размежеваться — разграничиться, разделиться, различиться, дифференцироваться. Ant. объединиться Словарь русских синонимов. размежеваться гл. сов. • разграничиться Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
РАЗМЕЖЕВАТЬСЯ — РАЗМЕЖЕВАТЬСЯ, размежуюсь, размежуешься, совер. (к размежевываться). 1. Разделиться межами; установить границы, межи между землями, владениями. 2. перен. Разграничить между собой предел влияния, деятельности, компетенции (книжн.). Ведомства… … Толковый словарь Ушакова
РАЗМЕЖЕВАТЬСЯ — РАЗМЕЖЕВАТЬСЯ, жуюсь, жуешься; совер., с кем. 1. Разделиться, установив границы, межи между землями, владениями. Р. с соседом. 2. перен. Разграничить между собой пределы деятельности. 3. перен. Выявив противоречия во взглядах, деятельности,… … Толковый словарь Ожегова
Размежеваться — сов. неперех. см. размежёвываться 1., 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
размежеваться — размежеваться, размежуюсь, размежуемся, размежуешься, размежуетесь, размежуется, размежуются, размежуясь, размежевался, размежевалась, размежевалось, размежевались, размежуйся, размежуйтесь, размежевавшийся, размежевавшаяся, размежевавшееся,… … Формы слов
размежеваться — размежев аться, ж уюсь, ж уется … Русский орфографический словарь
размежеваться — (I), размежу/ю(сь), жу/ешь(ся), жу/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
размежеваться — Syn: разграничиться, разделиться, различиться, дифференцироваться Ant: объединиться … Тезаурус русской деловой лексики
размежеваться — жуюсь, жуешься; св. (с кем чем). 1. Разделиться, установив границы, межи между землями, владениями. Р. с соседями. 2. Разграничить между собой пределы, границы деятельности, компетенции. Р. с консерваторами. Р. с федеральной властью. Давно пора р … Энциклопедический словарь
размежеваться — жу/юсь, жу/ешься; св. см. тж. размежёвываться, размежёвывание с кем чем 1) Разделиться, установив границы, межи между землями, владениями. Размежева/ться с соседями. 2) Разграничить между собой пределы, границы деятельности, компетенц … Словарь многих выражений
Прежде, чем объединяться, нам надо решительно размежеваться — Из «Заявления редакции «Искры» (1900), написанного В. И. Лениным (1870 1924). В оригинале: «Прежде, чем объединяться, и для того, чтобы объединиться, мы должны сначала решительно и определенно размежеваться». Смысл выражения: объединение будет… … Словарь крылатых слов и выражений
Словари
РАЗМЕЖЕВА́ТЬ, размежую, размежуешь, совер. (к размежевывать).
1. что. Разделить, проведя межи, грани. Размежевать землю. Размежевать лес.
2. перен., кого-что с кем. Указать, определить пределы владения, деятельности, компетенции (книжн.). Размежевать сферы влияния. Размежевать работу ведомств.
1. Межуя, разделить. Р. участки.
2. перен. Определить пределы ведения, деятельности (книжн.). Р. обязанности.
1. Межуя, разделить. Р. землю. Р. садовые участки.
2. Определить пределы, границы чьей-л. деятельности, компетенции. Р. интересы. Р. партийный и государственный аппараты. Р. полномочия центральных и местных органов власти.
1. Разделить, проведя, установив межи, границы; разграничить.
Определить пределы, границы чьей-л. деятельности, компетенции.
размежева́ть, размежу́ю, размежу́ем, размежу́ешь, размежу́ете, размежу́ет, размежу́ют, размежу́я, размежева́л, размежева́ла, размежева́ло, размежева́ли, размежу́й, размежу́йте, размежева́вший, размежева́вшая, размежева́вшее, размежева́вшие, размежева́вшего, размежева́вшей, размежева́вших, размежева́вшему, размежева́вшим, размежева́вшую, размежева́вшею, размежева́вшими, размежева́вшем, размежёванный, размежёванная, размежёванное, размежёванные, размежёванного, размежёванной, размежёванных, размежёванному, размежёванным, размежёванную, размежёванною, размежёванными, размежёванном, размежёван, размежёвана, размежёвано, размежёваны
разделить, обозначив границы)
‘разделить, обозначив границы’
Syn: разграничить, определить границы, разделить, провести грань, различить, дифференцировать