Что значит претворить и притворить
В чем разница слов «притворить» и претворить»?
Слова «претворить» и «притворить» звучат совершенно одинаково из-за безударных гласных в первом и втором слоге:
Но своему значению эти глаголы являются абсолютно разными.
Приставка при- создает значение неполноты, незавершенности или кратковременности действия:
при сесть, при лечь, при встать, при нарядиться, при глушить звук, при открыть, при порошить снегом.
Глагол «притворить» употребляется в словосочетаниях:
при творить дверь, при творить форточку, при творить калитку, при творить окно;
при творить сундук, ящик, ларец, дверцу буфета.
Как видим, он обладает вполне конкретным значением «прикрыть, осторожно закрыть».
В современном русском языке в составе слова «претворить» не выделяется приставка:
претвор — и — ть — корень/суффикс/окончание.
Этот глагол имеет абстрактное значение «внедрить», «осуществить», «сделать реальным» и употребляется в контексте со словами:
претворить замысел в жизнь, претворить идею, проект; претворить жизненные планы.
Сделаем вывод: слова «притворить» и «претворить» различаем в конкретной языковой ситуации.
«Претворить» и «притворить» — значение и различие
Слова «претворить» и «притворить» звучат совершенно одинаково из-за безударных гласных в первом и втором слоге:
Но своему значению эти глаголы являются абсолютно разными.
Приставка при- создает значение неполноты, незавершенности или кратковременности действия:
при сесть, при лечь, при встать, при нарядиться, при глушить звук, при открыть, при порошить снегом.
Глагол «притворить» употребляется в словосочетаниях:
при творить дверь, при творить форточку, при творить калитку, при творить окно;
при творить сундук, ящик, ларец, дверцу буфета.
Как видим, он обладает вполне конкретным значением «прикрыть, осторожно закрыть».
В современном русском языке в составе слова «претворить» не выделяется приставка:
претвор — и — ть — корень/суффикс/окончание.
Этот глагол имеет абстрактное значение «внедрить», «осуществить», «сделать реальным» и употребляется в контексте со словами:
претворить замысел в жизнь, претворить идею, проект; претворить жизненные планы.
Сделаем вывод: слова «притворить» и «претворить» различаем в конкретной языковой ситуации.
В чем разница слов «притворить» и претворить»?
Слова «претворить» и «притворить» звучат совершенно одинаково из-за безударных гласных в первом и втором слоге:
Но своему значению эти глаголы являются абсолютно разными.
Приставка при- создает значение неполноты, незавершенности или кратковременности действия:
при сесть, при лечь, при встать, при нарядиться, при глушить звук, при открыть, при порошить снегом.
Глагол «притворить» употребляется в словосочетаниях:
при творить дверь, при творить форточку, при творить калитку, при творить окно;
при творить сундук, ящик, ларец, дверцу буфета.
Как видим, он обладает вполне конкретным значением «прикрыть, осторожно закрыть».
В современном русском языке в составе слова «претворить» не выделяется приставка:
претвор — и — ть — корень/суффикс/окончание.
Этот глагол имеет абстрактное значение «внедрить», «осуществить», «сделать реальным» и употребляется в контексте со словами:
претворить замысел в жизнь, претворить идею, проект; претворить жизненные планы.
Сделаем вывод: слова «притворить» и «претворить» различаем в конкретной языковой ситуации.
Чем отличаются слова претворить и притворить?
Как известно, приставки при- и пре- в русском языке являются смысловыми, что значит, что каждая из них привносит в слово с одним и тем же корнем свое значение.
Слово притворить, в составе которого имеется приставка при-, обозначает неполноту действия или его кратковременность, как и в аналогичных случаях:
прилечь, присесть, призадуматься.
Притворить можно дверь, калитку, форточку, заслонку в печи.
В слове претворить пре-, которое уже стало частью корня, создает значение «внести», «осуществить»:
претворить замысел, претворить идею, претворить планы в жизнь.
правильно пишут. Все зависит от того какой вы смысл в эти слова вкладываете. Например, притворить двери. Через «И». А если нам надо скажем прЕтворить вашу мечту. то уже через е. Реально разные значения слов.
Слова очень похожи по звучанию своему, но при этом они отличаются по содержащемуся в них смыслу.
Слово «претворить«, как правило, обозначает то же, что и синонимы «выполнить», «осуществить», «воплотить», «перейти», «исполнить» и так далее. То есть можно «претворить пятилетние планы», «претворить дорожную карту», «претворить замыслы» и так далее.
Претворить — это значит «сделать какую-либо идею былью». Например: претворить мечту в жизнь.
Притворить — означает «не полностью затворить», «не до конца закрыть что-либо, что закрывается». Например, притворить ворота, притворить дверь.
Они имеют совершенно разный смысл.
Претворить (выполнить) в жизнь решение или притворить (неплотно закрыть)распахнутое окно (дверь, форточку).
На первый невнимательный лишь взгляд как бы их ничего не отличает друг от друга. Однако, это глаголы совсем с разными значениями.Если обращаться к каким то статьям, или просто к литературе,то слово ПРЕТВОРИТЬ употребляется в связи с какими то политическими событиями. Слово ПРИТВОРИТЬ убщеупотребительное, используется в быту: притворить дверь, калитку.Думаю, я смогла удовлетворить Ваше любопытство?
Слова отличаются значением и приставками ПРЕ и ПРИ.
Вот что пишут в толковом словаре о слове претворить:
А вот что указывюат на счет слова «притворить»:
Как видите, дверь можно притворить, но нельзя претворить, разве что если вы претворите дверь в арку или калитку, то есть преобразуете ее в что-то другое.
Оба Слова будут правильным, так как они имеют каждое свое значение.
Начнем со слова «Претворить», с детства я знаю что приставка «пре» обозначает качества: прекрасный, прелестный и так далее. В нашем случае это слово будет означать что то осуществить или внести.
Теперь приступим к слову «Притворить», это слово будет обозначать какое то кратковременное действие, например притворись мертвым, притвори дверь и так далее.
Все эти существительные образованы от глаголов в неопределённой форме.
На мой взгляд, это слово Смотритель.
По произношению отличается слово бравИровать.
В остальных словах предложенного списка ударение падает на а: гравировАть, формировАть, сервировАть, гримировАть.
Слово бравИровать обозначает показную смелость. Прижилось оно в нашем языке относительно недавно, придя из французского языка. Слово бравёр обозначает буквально презрение к опасности.
Ударение в данных словах ставиться согласно сложившимся традициям.
В голову приходит только такой вывод касательно сходства анаграмм:
корма-комар
Все анаграммы кроме «комар» относятся к растительному миру и только эта-насекомое.
Попробую дать ответ простым языком, опираясь только на логику. Без использования всяких терминов и профессионализмов.)
А теперь мысль, которая станет ключевой и всё объяснит одним предложением: «Профессионалы часто, не используя официальных терминов, общаются между собой с помощью профессионализмов«.
Словари
ПРЕТВОРИ́ТЬ, претворю, претворишь, совер. (к претворять), что во что (книжн.).
1. Превратить что-нибудь во что-нибудь, придать чему-нибудь иной вид, иное содержание (преим. в мифических повестях, поверьях о «чудесах»; устар.). Претворить воду в вино.
2. со словами «в дело», «в жизнь» и т.п. Воплотить во что-нибудь реальное, осуществить какой-нибудь план, какое-нибудь начинание на деле, в действительности. Ленинские предначертания претворены в жизнь. Претворить замысел в дело. Претворить свои планы в жизнь.
1. кого-что. Устар. Превратить в кого-, что-л., преобразовать. Мороз претворил воду в лёд. Любовь претворила его в мечтателя.
2. что. Воплотить во что-л. реальное, осуществить на деле, в действительности. П. идеи в жизнь. П. планы в действительность.
Превратить во что-л., придать чему-л. иной вид, иное содержание.
Осень жестоко изуродовала сорную глинистую землю, претворив ее в рыжую смолу, цепко хватающую за ноги. М. Горький, В людях.
[Скульптуры Шадра] едины в главном: в романтическом мировосприятии скульптора, в его умении претворить конкретное в социальное. Воронова, Шадр.
2. (обычно в сочетании со словами: „в дело», „в жизнь» и т. п.). Воплотить во что-л. реальное, осуществить на деле, в действительности.
Претворить идеи в жизнь. Претворить планы в действительность.
что во что. Претворить проект в жизнь. Планы претворить в действительность. Осень жестоко изуродовала сорную глинистую землю, претворив ее в рыжую смолу, цепко хватающую за ноги (Горький).
претвори́ть, претворю́, претвори́т (неправильно претво́рит).
претвори́ть, претворю́, претвори́м, претвори́шь, претвори́те, претвори́т, претворя́т, претворя́, претвори́л, претвори́ла, претвори́ло, претвори́ли, претвори́, претвори́вший, претвори́вшая, претвори́вшее, претвори́вшие, претвори́вшего, претвори́вшей, претвори́вших, претвори́вшему, претвори́вшим, претвори́вшую, претвори́вшею, претвори́вшими, претвори́вшем, претворённый, претворённая, претворённое, претворённые, претворённого, претворённой, претворённых, претворённому, претворённым, претворённую, претворённою, претворёнными, претворённом, претворён, претворена́, претворено́, претворены́