Что значит поговорка око за око зуб за зуб

Значение словосочетания «око за око, зуб за зуб»

Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

око за око, зуб за зуб

1. используется для показания применяемого принципа талиона ◆ В политическом отношении не может быть другого правила, как око за око, зуб за зуб, ― отмеривание тою же мерою, которою нам мерят. Н. Я. Данилевский, «Россия и Европа», 1869 г. (цитата из НКРЯ) ◆ ― Mesdames, ― звонко прокричала она, ― за подлость надо платить подлостью. Око за око, зуб за зуб. Великолепный закон, и я его первая последовательница. Л. А. Чарская, «Записки институтки», 1901 г. (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зубПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова водолечебница (существительное):

Источник

Око за око, зуб за зуб

Смотреть что такое «Око за око, зуб за зуб» в других словарях:

око за око, зуб за зуб — прил., кол во синонимов: 15 • кровью за кровь (10) • невестке в отместку (4) • око за око … Словарь синонимов

Око за око, зуб за зуб. — (Моисеев закон). См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Око за око, зуб за зуб — Принцип талиона (лат. lex talionis) принцип назначения наказания за преступление, согласно которому мера наказания должна воспроизводить вред, причинённый преступлением («око за око, зуб за зуб»). Содержание 1 Виды и предназначение 2 Талион в… … Википедия

око за око, зуб за зуб — (Закон возмездия.) Ср. Gleiches mit Gleichem vergelten. Ср. Par pari refertur. Равное равному воздается. Hieron. Ep. 45, 5. Ср. Denique Par pari referto. Terent. Eunuch. 3, 1, 55. Ср. Plaut. Merc. 3, 4, 44. Truc. 5, 47. Ср. Lex Talionis (закон… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Око за око, зуб за зуб — крыл. сл. Выражение из Библии, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Левит, 24, 20; об этом же Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21). Выражение … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Око за око, зуб за зуб — Око за око, зубъ за зубъ. (Законъ возмездія.) Ср. Gleiches mit Gleichem vergelten. Ср. Par pari refertur. Пер. Равное равному воздается. Hieron. Ep. 45, 5. Ср. Denique Par pari referto. Terent. Eunuch. 3, 1, 55. Ср. Plaut. Merc. 3, 4, 44. Truc. 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Око за око, зуб за зуб — Книжн. О мести, отплате за причиненное зло той же мерой. /em> Выражение из Библии. Жук. 1991, 237; БМС 1998, 420; ДП, 139; Мокиенко 1968, 77 … Большой словарь русских поговорок

око за око зуб за зуб — … Орфографический словарь русского языка

око за око, зуб за зуб — Отмщая обиды, отплачивая той же мерой за причинённое зло … Словарь многих выражений

око за око — припомнить, сквитаться, посчитаться, отплатить, расквитаться, рассчитаться, око за око, зуб за зуб, расплатиться, расчеться, невестке в отместку, отплатить той же монетой, поквитаться, отомстить, кровью за кровь Словарь русских синонимов. око за… … Словарь синонимов

Источник

Око за око, зуб за зуб значение

Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зубЧто значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зубЧто значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зубЧто значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зубЧто значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зубЧто значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб

Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Смотреть картинку Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Картинка про Что значит поговорка око за око зуб за зуб. Фото Что значит поговорка око за око зуб за зуб

Поль Гюстав Доре. Моисей со скрижалями завета.

Когда-то существовал закон, который звучал так: «Око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. Обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб».

Это один из библейских законов, полученных Моисеем от Бога на горе Синай. Но как же, так? Получается, что Бог призывает древних евреев мстить друг другу? Именно так, кажется, если взглянуть на это дело поверхностно. На самом же деле все было ровно наоборот. Этим законом жестокость вовсе не благословлялась, а наоборот — ограничивалась.

Закон Моисея,— стал важным шагом на пути нравственного прогресса человечества. Но он не совершенен. Господь дал его людям лишь потому что к иному они еще не были готовы. Должно было пройти время.

Когда же в мир пришел Христос, Он сказал уже другие слова:

«Вы слышали, что сказано: «Око за око и зуб за зуб». А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два».

Так Спаситель призвал людей не слепо следовать закону взаимной жестокости, но проявлять смирение и милосердие в отношении близких. А потому действительно — не стоит царапать машину вашего обидчика, если у вас есть возможность решить дело миром.

Смотрите наши программы на Youtube канале Радио ВЕРА.

Скачайте приложение для мобильного устройства и Радио ВЕРА будет всегда у вас под рукой, где бы вы ни были, дома или в дороге.

Источник

Око за око, зуб за зуб

(значение фразеологизма) — об отплате за причиненное зло той же мерой.

«Око за око, зуб за зуб» — принцип мести, который широко применялся в древности. На основании этого принципа появился обычай кровной мести.

Со временем, государство стало бороться с принципом «око за око, зуб за зуб», так как он вел к самоуправству.

В словарях

— о тех, кто мстит, ничего не забывая, не прощая.

Упоминание в Библии

Выражение часто упоминается в Библии (Книга Исход, Глава 21, стр. 24; Левит, гл. 24 стр. 20; Второзаконие, гл. 19 стр. 21, Евангелие от Матфея гл. 5 стр. 38 – 41).

Книга Исход, Глава 21, стр. 24

«22. Когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет другого вреда, то взять с виновного пеню, какую наложит на него муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках;

23. а если будет вред, то отдай душу за душу,

24. глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,

25. обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.»

Третья книга Моисеева. Левит, глава 24:

«Лев.24:19 Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:

Лев.24:20 перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на [теле] человека, так и ему должно сделать.

Лев.24:21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.

Лев.24:22 Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.»

Пятая книга Моисеева. Второзаконие, глава 19

«Втор.19:16 Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,

Втор.19:17 то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;

Втор.19:18 судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,

Втор.19:19 то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя;

Втор.19:20 и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;

Втор.19:21 да не пощадит [его] глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. [Какой кто сделает вред ближнему своему, тем должно отплатить ему.]»

Евангелие от Матфея, гл. 5:

38. Вы слышали, что сказано: «око за око и зуб за зуб».

39. А Я говорю вам: не противься злому.

40. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;

41. и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

✍ Примеры

Письмо Н. А. ЛЕЙКИНУ 15 ноября 1887 г. Москва :

«Далее Вы пишете: «бросьте Вы к чёртовой матери Вашу пьесу». Око за око: бросьте Вы к ядреной Ваше кредитное общество!»

«Рабочие и капиталисты, для того чтобы улучшить свои отношения, должны оставить древний Моисеев закон «око за око и зуб за зуб» и провести в жизнь закон любви — поступать с другими так, как желаешь, чтобы другие поступали с тобой. Люси Малори»

Источник

Око за око, зуб за зуб.

Смотреть что такое «Око за око, зуб за зуб.» в других словарях:

Око за око, зуб за зуб — Выражение из Библии, формула закона возмездия: Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать (Левит, 24, 20; об этом же – Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21). Выражение – зуб за… … Словарь крылатых слов и выражений

око за око, зуб за зуб — прил., кол во синонимов: 15 • кровью за кровь (10) • невестке в отместку (4) • око за око … Словарь синонимов

Око за око, зуб за зуб — Принцип талиона (лат. lex talionis) принцип назначения наказания за преступление, согласно которому мера наказания должна воспроизводить вред, причинённый преступлением («око за око, зуб за зуб»). Содержание 1 Виды и предназначение 2 Талион в… … Википедия

око за око, зуб за зуб — (Закон возмездия.) Ср. Gleiches mit Gleichem vergelten. Ср. Par pari refertur. Равное равному воздается. Hieron. Ep. 45, 5. Ср. Denique Par pari referto. Terent. Eunuch. 3, 1, 55. Ср. Plaut. Merc. 3, 4, 44. Truc. 5, 47. Ср. Lex Talionis (закон… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Око за око, зуб за зуб — крыл. сл. Выражение из Библии, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Левит, 24, 20; об этом же Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21). Выражение … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Око за око, зуб за зуб — Око за око, зубъ за зубъ. (Законъ возмездія.) Ср. Gleiches mit Gleichem vergelten. Ср. Par pari refertur. Пер. Равное равному воздается. Hieron. Ep. 45, 5. Ср. Denique Par pari referto. Terent. Eunuch. 3, 1, 55. Ср. Plaut. Merc. 3, 4, 44. Truc. 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Око за око, зуб за зуб — Книжн. О мести, отплате за причиненное зло той же мерой. /em> Выражение из Библии. Жук. 1991, 237; БМС 1998, 420; ДП, 139; Мокиенко 1968, 77 … Большой словарь русских поговорок

око за око зуб за зуб — … Орфографический словарь русского языка

око за око, зуб за зуб — Отмщая обиды, отплачивая той же мерой за причинённое зло … Словарь многих выражений

око за око — припомнить, сквитаться, посчитаться, отплатить, расквитаться, рассчитаться, око за око, зуб за зуб, расплатиться, расчеться, невестке в отместку, отплатить той же монетой, поквитаться, отомстить, кровью за кровь Словарь русских синонимов. око за… … Словарь синонимов

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *