Что значит по цыгански джа

Цыганский словарь-разговорник

Хорошо! Прекрасно! (Плохо)

Мишто! Шукар! (Най мишто\най шукар)

Будь здоров и счастлив, брат!

Ав састо тхай бахтало, пхрала!

Будь здорова и счастлива, сестра!

Ав састи тхай бахтали, пхэнэ!

Будьте здоровы и счастливы, цыгане\цыганки!

Авен састэ тхай бахталэ, шявалэ\шейалэ!

Скажи, как тебя зовут?

Скажи, кто ты? Цыган или нет?

Пхен, ко ту сан? О ром вай о гажё?

Скажи, кто ты? Цыганка или нет?

Пхен, ко ту сан? О ромни вай э гажи?

Ме сым о ром\э ромни

Скажи, чей ты (какого рода)?

Э бахт тукэ\туменгэ!

Пусть даст бог счастья!

Те дел э дел о бахт лаши!

Кто твой отец\твоя мама?

Кон сы тё дад\ти дей?

Сколько у тебя братьев и сестёр\сыновей и дочерей?

Кеци сы тут пхрал тхай пхэйя\шяворэ хай шёйорэ?

Я очень хочу есть\пить

Будем петь и танцевать

Аме дилябаса тхай кхэласа

Анда тиро састимос!

Помоги мне, брат\сестра!

Те ажутис ма, пхрала\пхэнэ!

Держи язык за зубами!

Э щиб никэр пала л данд!

На дар\ав дило\быстэр!

Будем живы – не помрём!

Джиде яваса – на мераса!

Земляк, приятель (обращение)

Красавица (красивая девушка)

Чёрт, нечистая сила\чертёнок

Ворожба (досл. «сказать счастье»)

«Верное слово», титул и эвфемизм баро

«Чёрный господин» (про начальников и пр., прославившихся жестокостью)

Дурак, болван! (досл. «чёрная голова»)

Разрази меня\тебя гром! (досл. «разбей меня\тебя солнце»)

Розмар ман\те о кхам!

Recent Posts from This Community

Фотографии с игры

Лучше поздно, чем никогда 🙂 Супруг настроил наконец ftp, так что фотографии можно забирать, кому надо. Поясняю, что там. Фотографии любительского…

Записки артиста. Том 2. Глава 11. Одесса.

«Только шаг! Тебе нужно сделать только один шаг! Выбирай! Кому ты доверишь свою жизнь? Страху или душе? Страх заставляет тебя жить не…

Мастерское имущественное

Источник

Екатерина Николаевна Антонова
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Составитель Екатерина Николаевна Антонова

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДИСЛОВИЕ

«Пособие по цыганскому языку. Русска рома» будет интересен как представителям цыганской национальности, так и интересующимся.

Составлено в алфавитном порядке. В нём представлены отдельные слова, словосочетания, поговорки, пословицы.

ед. ч – единственное число

мн. ч – множественное число

им. п – именительный падеж

д – дательный падеж

в – винительный падеж

тв – творительный падеж

отл – отложительный падеж

г/н – глагол неправильный, т.е. спрягается не по правилам предполагаемой формы склонения для данного глагола

прин – слово выражает принадлежность к чему либо

гр – слово относится к грамматике

– августовская – августоскири (прин)

– августовские – августоскирэ (прин)

– августовский – августоскиро (прин)

– агрессивность – холы (н) (ж.р)

– агрессивные – агрессивна, холямэ

– агрессивный – агрессивно, холямо

– агрессия – холы (н) (ж.р)

– адвокат – адвокато, чибало (м.р)

– алкоголик, пьяница – матымари

– алфавит – алфавито (ж.р)

– арест, задержание – зрикирибэ (н) (м.р)

– ароматная – ароматно (прил)

– ароматные – ароматна (прил)

– ароматный – ароматно (прил)

– артикли: о – м.р, э – ж.р

– артист – артисто (м.р) (од)

– атаман – атамано (м.р)

– бабий – гадякиро (прин)

– бабушек – бабьен, мамьен (в)

– бабушка – баба, мами (ж.р)

– бабушкам – бабьенгэ, мамьенгэ (д)

– бабушками – бабьенца, мамьенца (тв)

– бабушке – бабакэ, мамьякэ (д)

– бабушки (мн. ч) – бабья, мамья

– бабушкин – бабьякиро, пхурьякиро (прин)

– бабушкина – бабьякири, пхурьякири (прин)

– бабушкины – бабьякирэ, пхурьякирэ (прин)

– бабушкой – бабьяса, мамьяса (тв)

– бабушку – бабья, мамья (в)

– бабьи – гадякирэ (прин)

– бабья – гадякири (прин)

– базара – таргостыр (отл)

– базару – таргоскэ (д)

– базарная – таргоскири (прин)

– базарные – таргоскирэ (прин)

– базарный – таргоскиро (прин)

– баловаться (тебе) – тэ балынэспэ

– баран – бакро (од. м.р)

– баранам – бакрэнгэ (д)

– баранами – бакрэнца (тв)

– бараний – бакрэскиро (прин)

– баранина – бакрано мас

– бараном – бакрэса (тв)

– барану – бакрэскэ (д)

– бараньи – бакрэскирэ (прин)

– баранья – бакраны (прил)

– баранья – бакрэскири (прин)

– барашек – бакроро (м.р)

– барская – рангири (прин)

– барские – рангирэ (прин)

– барский – рангиро (прин)

– барсук – барсуко (м.р)

– барышень – ранорьен (в)

– барышня – ранори (ж.р)

– батюшкин – дадэскиро (прин)

– батюшкина – дадэскири (прин)

– батюшкины – дадэскирэ (прин)

– башмак – тривика (ж.р)

– баюкаем (мы) – совлякирас

– баюкает (он) – совлякирэл

– баюкаете (вы) – совлякирэн

– баюкаешь (ты) – совлякирэс

– баюкаю (я) – совлякирав

– баюкают (они) – совлякирэн

– бег – прастабэ (н) (м.р)

– бегаем (мы) – прастас (а)

– бегает (он) – прастал (а)

– бегаешь (ты) – прастас

– бегал (я) – праставас

– бегал (ты) – прастэсас

– бегал (он) – прасталас

– бегали (вы) – прастанас

– бегали (мы) – прастасас

– бегали (они) – прастанас

– беганье – прастабэ (н) (м.р)

– бегать (мне) – тэ прастав

– бегать (тебе) – тэ прастэс

– бегать (тебе) за своими деньгами – тэ прастас

– бегать (ему) – тэ прастал

– бегать (нам) – тэ прастас

– бегать (вам) – тэ прастан

– бегать (им) – тэ прастан

– бегаю (я) – прастав (а)

– бегают (они) – прастан

– бегая – прастандой (деепр)

– бегство – нашыбэ (н) (м.р)

– бегут (они) – прастана

– бегущая – нашлы (прил)

– бегущие – нашлэ (прил)

– бегущий – нашло (прил)

– бедная – чёрори (прил)

– беднее – чёрорэдыр (сравн)

– беднеешь (ты) – чёрьёс

– бедненьких – чёрорэн (в) (од)

– беднеть (тебе) – тэ чёрьёс (г/н)

– беднею (я) – чёрьёвава

– бедного – чёрорэс (в)

– бедного – чёрорэскиро (прин)

– бедной – чёрорэскири (прин)

– бедному – чёрорэскэ (д)

– бедность – чёрорипэ (н) (м.р)

– беднота – чёрорипэ (н)

– бедные – чёрорэ (прил)

– бедный – чёроро (прил)

– бедных – чёрорэнгирэн (прин)

– бедняжка – чёроро, чёрушка

– беднячки (мн. ч) – чёрорья

– бедовая – бидытко (прил)

– бедовые – бидытка (прил)

– бедовый – бидытко (прил)

– беды (мн. ч) – биды (ж.р)

– бежать (мне) – тэ прастав

– бежать, теряться (мне) – тэ нашав

– бежать (тебе) – тэ прастэс

– бежать, теряться (тебе) – тэ нашэс

– бежать (ему) – тэ прастал

– бежать (нам) – тэ прастас

– бежать (вам) – тэ прастан

– бежать (им) – тэ прастан

– бежим (мы) – прастас (а)

– бежит (он) – прастал (г/н)

– бежите (вы) – прастан (а)

– бежишь (ты) – прастас (а)

– без крови – би ратэскро (нар)

– без него – би лэскиро (нар)

– без неё – би лакиро (нар)

– без них – би лэнгиро

– без них обойдёмся – би лэнгиро обджясапэ

– без ног – би г’эрэнгиро (нар)

– без огня – би ягакиро (нар)

– без платка – би дыкхлэскиро

– без слов – би лавэнгиро (нар)

– без слова – би лавэскиро (нар)

– без счастья – би бахт

– без человека – би манушэско

– без этого – би адалэскиро

– безводная – бипанескири (прин)

– безводные – бипанескирэ (прин)

– безводный – бипанескиро (прин)

– безволосая – бибалэнгири (прин)

– безволосые – бибалэнгирэ (прин)

– безволосый – бибалэнгиро (прин)

– безденежного – биловэнгиро (прин)

– безденежной – биловэнгири (прин)

– безденежных – биловэнгирэн (прин)

– бездетного – бичаворэнгиро (прин)

– бездетной – бичаворэнгири (прин)

– бездетных – бичаворэнгирэн (прин)

– бездомная – бикхэритко (прил)

– бездомного – бикхэритконэс (в)

– бездомного – бикхэрэнгиро (прин)

– бездомной – бикхэрэнгири (прин)

– бездомные – бикхэритка (прил)

– бездомный – бикхэритко (прил)

– бездомных – бикхэрэнгирэн (прин)

– бездорожного – бидромэскиро (прин)

– беззлобного – бихолэнгиро (прин)

– безкровно – биратэскро (нар)

– безногих – биг’эрэнгирэн (прин)

– безногого – биг’эрэнгиро (прин)

– безносого – бинакхэскиро (прин)

– безносой – бинакхэскири (прин)

– безносых – бинакхэнгирэн (прин)

– безработица – бибутякирибэ (н) (м.р)

– безработных – бибутякирэн (в)

– безрубашная – бигадэскири (прил)

– безрубашный – бигадэскиро (прил)

– безруких – бивастэнгирэн (прин)

– безрукого – бивастэнгиро (прин)

– безрукой – бивастэнгири (прин)

– безруким (мн. ч) – бивастэнгирэнгэ (д)

– безумие – дылыныпэ (н) (м.р)

– безумного – бигодякиро (прин)

– безумной – бигодякири (прин)

– безумных – бигодякирэн (прин)

– безухой – биканэнгири (прин)

– безухого – биканэнгиро (прин)

– безшапочная – бистадякири (прил)

– безшапочный – бистадякиро (прил)

– белеем (мы) – парнёвас (а)

– белеет (он) – парнёл (а) (г/н)

– белеете (вы) – парнён (а)

– белеешь (ты) – парнёс (а)

– белеть (мне) – тэ парнёвав

– белеть (тебе) – тэ парнёс (г/н)

– белеть (ему) – тэ парнёл

– белеть (нам) – тэ парнёвас (а)

– белеть (вам) – тэ парнён (а)

– белеть (им) – тэ парнён (а)

– белею (я) – парнёвав (а)

– белеют (они) – парнён (а)

– белизна – парныпэ (н) (м.р)

– белки (мн. ч) – сувуня

– белить (мне) – тэ парнёвав

– бельём – шматэнца (тв)

– берега (мн. ч) – брэги

– берегём (мы) – ракхас (а)

– береги брата – ракх пшалорэс

– берегли (мы) – ракхасас

– берегли (вы) – ракхэнас

– берегли (они) – ракхэнас

– береговая – брэгоскири (прин)

– береговой – брэгоскиро (прин)

– береговые – брэгоскирэ (прин)

– берегут (они) – ракхэн

– берегутся (они) – ракхэнпэ

– бережём (мы) – ракхас (а)

– бережёт (он) – ракхэл (а)

– бережётся (он) – ракхэлпэ

– бережёшь (ты) – ракхэс

– беременная (полная) – пхари

– беременная женщина – пхари джювлы

– беречь (мне) – тэ ракхав

– беречь (тебе) – тэ ракхэс

– беречь (ему) – тэ ракхэл

– беречь (нам) – тэ ракхас

– беречь (вам) – тэ ракхэн

– беречь (им) – тэ ракхэн

– беречься (мне) – тэ ракхавпэ

– беречься (тебе) – тэ ракхэспэ

– беречься (ему) – тэ ракхэлпэ

– беречься (нам) – тэ ракхаспэ

– беречься (вам) – тэ ракхэнпэ

– беречься (им) – тэ ракхэнпэ

– берёзам – брэзэнгэ (д)

– берёзовый лес – брэзытко вэш

– берёг (ты) – ракхэсас

– берёг (он) – ракхэлас

– берёшь (ты) рукой – лэс (а) вастэса

– беседа – ракирибэ (н) (м.р)

– бесплатного – биловэнгиро (прин)

– бесплатной – биловэнгири (прин)

– бессмыслица – дылныпэ (н) (м.р)

– бессовестно лжёшь (ты) – биладжякиро

– бессонной – бисоибнаскири (прин)

– бессонного – бисоибнаскиро (прин)

– бессонных – бисоибнаскирэн (в)

– бесстрашного – бидарипнаскиро (прин)

– бесстрашной – бидарипнаскири (прин)

– бесстрашных – бидаранкунэн (в)

– бесстыдного – биладжяипнаскиро (прин)

– бесстыдной – биладжяипнаскири (прин)

– бесстыдных – биладжаипнаскирэн (в)

– бесстыдство – биладжяипэ (н) (м.р)

– билетами – билетэнца (тв)

– битва, бой – марибэ (н) (м.р)

– бить (мне) – тэ марав

– бить (тебе) – тэ марэс

– бить (ему) – тэ марэл

– бить (нам) – тэ марас

– бить (вам) – тэ марэн

– биться (мне) – тэ маравпэ

– биться (тебе) – тэ марэспэ

– биться (ему) – тэ марэлпэ

– биться (нам) – тэ мараспэ

– биться (вам) – тэ марэнпэ

– биться (им) – тэ марэнпэ

– благодарим (мы) – парикирас

– благодарит (он) – парикирэл

– благодарить (мне) – тэ паракирав

– благодарить (тебе) – тэ парикирэс

– благодарить (ему) – тэ парикирэл

– благодарить (нам) – тэ парикирас

– благодарить (вам) – тэ парикирэн

– благодарить (им) – тэ парикирэн

– благодаришь (ты) – парикирэс

– благодарность – парикирибэ (н)

– благодарных – парикирдэн (в)

– благодарю (я) – парикирав

– благодарят (они) – парикирэн

– благодать – шукарибэ (ж.р)

– благополучие – миштыпэ (м.р)

– благословил (я) – бахтякирдём

– благословил (ты) – бахтякирдян

– благословил (он) – бахтякирдя

– благословили (мы) – бахтякирдям

– благословили (вы) – бахтякирдэ

– благословили (они) – бахтякирдэ

– благословляем (мы) – бахтякирас (а)

– благословляет (он) – бахтякирэл

– благословляете (вы) – бахтякирэн (а)

– благословляешь (ты) – бахтякирэс

– благословлять (тебе) – тэ бахтякирэс

– благословляю (я) – бахтякирав

– благословляют (они) – бахтякирэн (а)

– блатная песня – прахаритко гилы

– бледнеем (мы) – парнёвас (а)

– бледнеет (он) – парнёл (а)

– бледнеете (вы) – парнён (а)

– бледнеешь (ты) – парнёс (а)

– бледнеть (мне) – тэ парнёвав

– бледнеть (тебе) – тэ парнёс

– бледнеть (ему) – тэ парнёл

– бледнеть (нам) – тэ парнёвас (а)

– бледнеть (вам) – тэ парнён (а)

– бледнеть (им) – тэ парнён (а)

– бледнею (я) – парнёвав (а)

– бледнеют (они) – парнён (а)

– бледность – парныпэ (н) (м.р)

– ближайший год – пашылатуно бэрш

– ближе – пашыдыр (сравн)

– близко – паш (предлог с местн. п)

– богатая – барвалы (прил)

– богатая пища – барвало хабэ

– богатеем (мы) – барвалёвас (а)

– богатеет (он) – барвалёл (а)

– богатеешь (ты) – барвалёс (а)

– богатели (вы) – барвалёнас

– богатели (они) – барвалёнас

– богатеть (тебе) – тэ барвалёс (г/н)

– богатею (я) – барвалёвав (а)

– богатеют (они) – барвалён (а)

– богато – барвалэс (нар)

– богатого – барвалэс (в)

– богатого человека – барвалэ манушэс (в)

– богатой – барвалякэ (д)

– богатой – барваляса (тв)

– богатому – барвалэскэ (д)

– богатому человеку – барвалэ манушэскэ (д)

– богатства (мн. ч) – барвалыпэна

– богатства, добро – миштыпэна

– богатство, добро – барвалыпэ (н) (м.р)

– богатую – барваля (в)

– богатые – барвалэ (прил)

– богатый – барвало (прил)

– богатый человек – барвало мануш

– богатым (ед. ч) – барвалэса (тв)

– богатым (мн. ч) – барвалэнгэ (д)

– богатым людям – барвалэ манушэнгэ (д)

– богатыми – барвалэнца (тв)

– богатых – барвалэн (в)

– богаче – барвалэдыр (сравн)

– Богородица – Масхари, э Дай Дэвлэскири

– Богородице – Масхарьякэ (д)

– бодрость – джидыпэ (н) (м.р)

– божатся (они) – совлаханпэ

– божеская – дэвлэскири (прин)

– божеские – дэвлэскирэ (прин)

– божеский – дэвлэскиро (прин)

– божии – дэвлытка (прил)

– божиих – дэвлэскирэн (в)

– божий – дэвлэскиро (прин)

– божий – дэвлытко (прил)

– божимся (мы) – совлахаспэ

– божится (он) – совлахалпэ

– божишься (ты) – совлахаспэ

– божия – дэвлэскири (прин)

– божия – дэвлытко (прил)

– Божия Матерь – э Дэвлэскири Дае

– божусь (я) – совлахавпэ

– божьего – дэвлэскиро (прин)

– боимся (мы) – дараспэ

– боится (он) – дарэлпэ (г/н)

– боится (он) холода – дарэлпэ шылыпнастыр

– боишься (ты) – дарэспэ

– бойцу, солдату – халадэскэ (д)

– более – бутыдыр (сравн. кол.)

– более широкий – буг’лыдыр

– болеешь (ты) – насвалёс

– болезни (мн. ч) – дукха

– болезнь – насвалыпэ (н) (м.р)

– болело что либо – дукхандыя

– болеть чему либо – тэ дукхал

– болеть (мне) – тэ насвалёвав

– болеть (тебе) – тэ насвалёс

– болеть (ему) – тэ насвалёл

– болеть (нам) – тэ насвалёвас

– болеть (вам) – тэ насвалён

– болеть (им) – тэ насвалён

– болеют (они) – насвалён

– болит (он) – дукхал (г/н)

– болит моё сердце – дукхал миро ило

– болтает (он) – башэл (а) (г/н)

– больница – дукханы (ж.р)

– больничный (лист) – насвалыпнытко билютенё

– большая – бари (прил)

– большая цена – бари тимин

– больше (разм) – барыдыр

– больше (колич) – бутыдыр

– больше половины – бутыр пашэстыр

– большие – барэ (прил)

– большим (мн. ч) – барьенгэ (д)

– большими – барьенца (тв)

– большинство – барыдырыпэ (н)

– больших (од) – барэ (в)

– большой (ж.р) (од) – барьякэ (д)

– большой – баро (прил)

– большой (ж.р) – барьяса (тв)

– большую цену для тебя – бари тимин ваш тукэ

– болят зубы – дукхан (а) о данда

– бороды (мн. ч) – броды

– босая – пиранги (прил)

– босой – пиранго (прил)

– босые – пирангэ (прил)

– ботинок (ед. ч) – тривика (м.р)

– боязливо – даранэс (нар)

– боялись (мы) – дарасаспэ

– боялись (вы) – дарэнаспэ

– боялись (они) – дарэнаспэ

– боялся (я) – дараваспэ

– боялся (ты) – дарэсаспэ

– боялся (он) – дараласпэ

– боятся (они) – дарэнпэ

– бояться (мне) – тэ даравпэ

– бояться (тебе) – тэ дарэспэ (г/н)

– бояться (ему) – тэ дарэлпэ

– бояться (нам) – тэ дараспэ

– бояться (вам) – тэ дарэнпэ

– бояться (им) – тэ дарэнпэ

– браним (мы) – кошас (а)

– бранит (он) – кошэл (а)

– бранить (мне) – тэ кошав

– бранить (тебе) – тэ кошэс

– бранить (ему) – тэ кошэл

– бранить (нам) – тэ кошас

– бранить (вам) – тэ кошэн

– бранить (им) – тэ кошэн

– бранного – кошыбнаскиро (прин)

– бранной – кошыбнаскири (прин)

– бранных – кошыбнаскирэн (прин)

– брань – кошыбэ (н) (м.р)

– бранят (они) – кошэн (а)

– браслет – вастытко (м.р)

– братец – пшалоро (м.р)

– братишка – пшалоро (м.р)

– братов – пшалэскиро (прин)

– братова – пшалэскири (прин)

– братовы – пшалэскирэ (прин)

– братовы дети – пшалэскирэ чяворэ

– братом – пшалэса (тв)

– братцы и сестрицы! – пшалорэ и пхэнорья!

– брать (тебе) – тэ лэс

– братьев – пшалэнгиро (прин)

– браться (тебе) – лэспэ

– братьям – пшалэнгэ (д)

– братьями – пшалэнца (тв)

– бреется (он) – муравэлпэ

– бреешься (ты) – муравэспэ

– бреются (они) – муравэнпэ

– брились (мы) – муравасаспэ

– брились (вы) – муравэнаспэ

– брились (они) – муравэнаспэ

– брился (я) – мураваспэ

– брился (ты) – муравэсаспэ

– брился (он) – муравэласпэ

– бритва – мураибнытко (ж.р)

– брить (тебе) – тэ муравэс

– бриться (тебе) – тэ муравэспэ

– бриться (им) – тэ муравэнпэ

– брови (мн. ч) – пхова (м.р)

– бродил (я) – псиравас

– бродил (ты) – псирэсас

– бродил (он) – псирэлас

– бродил (он) с мамой за руку – псирэлас даса пало васт

– бродили (мы) – псирасас

– бродили (вы) – псирэнас

– бродили (они) – псирэнас

– бродим (мы) – псирас (а)

– бродишь (ты) – псирэс

– бродяги (мн. ч) – бикхэритка

– бродят (они) – псирэн (а)

– бросаем (мы) – чюрдас (а)

– бросает (он) – чюрдэл (а)

– бросаете (вы) – чюрдэн (а)

– бросаешь (ты) – чюрдэс

– бросал (я) – чюрдавас

– бросал (ты) – чюрдэсас

– бросал (он) – чюрдэлас

– бросали (мы) – чюрдасас

– бросали (вы) – чюрдэнас

– бросали (они) – чюрдэнас

– бросать (мне) – тэ чюрдав

– бросать (тебе) – тэ чюрдэс

– бросать (ему) – тэ чюрдэл

– бросать (нам) – тэ чюрдас

– бросать (вам) – тэ чюрдэн

– бросать (им) – тэ чюрдэн

– бросаю (я) – чюрдав (а)

– бросают (они) – чюрдэн (а)

– бросил (ты) – чюрдыян

– бросила в родильном доме – чюрдыя дро биянытко кхэр

– бросили (мы) – чюрдыям

– бросили (вы) – чюрдынэ

– бросили (вы) на ветер – чюрдынэ прэ балвал

– бросили (они) – чюрдынэ

– бросили (они) поля, перешли на землю – чюрдынэ фэлды, перегынэ прэ пхув

– бросили бы (они) тебя и ушли? – чюрдэнас бы тут и уджянас?

– бросились (мы) – чюрдыямпэс

– бросились (вы) – чюрдынэпэс

– бросились (они) – чюрдынэпэс

– бросился (я) – чюрдыёмпэ

– бросился (ты) – чюрдыянпэ

– бросился (он) – чюрдыяпэ

– бросился (он) бежать – чюрдыяпэ тэ прастал

– бросился он вырвать – чюрдыяпэ ёв тэ вырискир

– бросился к окну – чюрдыяпэ кэ фэнштра

– бросит (он) – чюрдэла

– броситься самим – тэ чюрдэспэ кокорэнгэ

– бросишь (ты) – чюрдэса

– брючный – холовэнгиро (прин)

– будем, возьмёмся (мы) – ласа

– будем, возьмёмся (мы) петь – ласа тэ багас

– будем, придём (мы) – яваса

– будет, возьмётся (он) – лэла

– будет, возьмётся петь (он) – лэла тэ багал

– будет, довольно – авэла (нар)

– будет, придёт (он) – явэла (г/н)

– будет он счастлив – тэ явэл ёв бахтало

– будет он счастливым – тэ явэл ёв бахтало

– будете, возьмётесь (вы) петь – лэна тэ баган

– будете, придёте (вы) – явэна

– будешь, возьмёшься (ты) – лэса

– будешь, возьмёшься (ты) петь – лэса тэ багас

– будешь (ты) печь топить, еду варить – лэса о бов тэ топинэс, о хабэ тэ кэравэс

– будешь, придёшь (ты) – явэса

– будешь хозяйкой – явэса хуланяса

– будит (он) – джянгавэл (а)

– будить (мне) – тэ джянгавав

– будить (тебе) – тэ джянгавэс

– будить (ему) – тэ джянгавэл

– будить (нам) – тэ джянгавас

– будить (вам) – тэ джянгавэн

– будить (им) – тэ джянгавэн

– будишь (ты) – джянгавэс

– будто его режут ножом – хай лэс чинэн (а) чюрьяса

– буду, возьмусь (я) – лава

– буду, возьмусь петь (я) – лава тэ багав

– буду, приду (я) – явава

– будут, возьмутся (они) – лэна

– будут, возьмутся петь (они) – авэна тэ баган

– будут, возьмутся кричать (они) – лэна тэ годлэн

– будут, придут (они) – явэна

– будущее время – дуратуно времё

– будь моей – яв мирьяса

– будь (ты), приходи на чашку чая – яв про тахтай чяё

– булочка – парамаро (м.р)

– булочки (мн, ч) – парамарэ

– бутылка – стэкла (м,р)

– бутылки, выпитые ими – стэклы, выпинэ лэнца

– был (я) недавно – сомас наг’ара

– был (он) больным оттого, что объедался – сыс насвало одолэстыр, со обхаласпэ

– был (он) в силе дать оценку – сыс дрэ зор тэ дэл тимин

– был затронут вопрос – сыс зачиладо пучибэн

– был один и тот же человек – сыс екх и одова жэ мануш

– был, приходил (он) – явэлас

– была повешана на стену – сыс ублады прэ ванта

– были (они) посланы вперёд – сыс бичядэ аглыдыр

– было вчера – сыс атася

– было много народа – исыс бут манушен

– было не по себе – сыс на пир пэстэ

– быстрее – сыгыдыр (сравн)

– быстро выучиться (тебе) играть на гитаре не легко – сыго тэ высыклёспэ тэ кхэлэс про башады нанэ локхэс

– быстро пролетела весна – сыго проурняла вэсна

– быстро состарился (он) – сыго пхурия

– быстро состаришься (ты) – сыго пхурьёса

– быть (тебе) – тэ явэс

– бьёт (он) чем попало – марла соса попэрла

Источник

Цыганско-русский разговорник

Пхагэл тут дэвэл (Сломай тебя бог)

Кар тути андэ кэрло (Х@й тебе в горло)

Джа пэ кар (Иди на х@й)

Тэ курэл тут джюкло (Чтоб тебя собака вы@бала)

Райэн акхарава (Ментов вызову)

Что значит по цыгански джа. Смотреть фото Что значит по цыгански джа. Смотреть картинку Что значит по цыгански джа. Картинка про Что значит по цыгански джа. Фото Что значит по цыгански джа

Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн

Теперь я готов ехать под Тулу

Что значит по цыгански джа. Смотреть фото Что значит по цыгански джа. Смотреть картинку Что значит по цыгански джа. Картинка про Что значит по цыгански джа. Фото Что значит по цыгански джа

Учился в школе с цыганами.

И зто что что помню

Сохранил в папку «саморазвитие»

извольте, но мы продолжим обкладывать хуями на родном, великом и могучем.

тем более его и так весь мир знает.

а кто-нибудь может наконец дать транскрипцию и ударение?)

Пхагэл тут дэвэл (ебаный php devel studio школьник)

Тэ курэл тут джюкло (Чтоб тебя собака вы@бала, джуниор)

Ударения в словах интересуют,плиззз!

(если меня не обманывал тот цыган)

Зачему ты это сделал?? Теперь я «Закурдан» запомню на всю жизнь.

Это самый полный разговорник на сегодняшний день? 😀

Чёт стремно произносить вслух. А вдруг нас на*бывают и это проклятие какое нибудь

а как будет на циганском фраза «ненавижу, бл»ть, еб»ных циган»?

Джякхарэ, лэ кар дрэмуй

Сохранил на случай важных переговоров с цыганами!

Похоже на язык персонажей из Аватара)

Чего-то не понял, в школе каникулы что ли?

Еще чего. Это не я должен понимать их язык и снисходить до него, а они должны понимать то, что им говорят на общероссийском языке.

Сохранил в категорию «Полезно знать»

Они по нашему тащат. Так что при случае можно ху*ми обложить и на отечественном.

Столбняк в Санкт-Петербурге

Столбняк существует. Я в этом убедился на личном опыте. Но самая страшная болезнь в России не столбняк, а бюрократия.

Я думаю, эта история заслуживает внимания общества и широкой огласки.

Помогите распространить это сообщение как можно дальше. На всех уровнях. Соцсети, репосты, газеты, телефон, письма, рассказы знакомым, возможно кто то из вас спасёт жизнь одного, пусть и незнакомого человека.

ЛЮБОЙ из вас может оказаться на моём месте.

22 сентября я удалил дома вросший ноготь.

Через два дня палец дёргаться перестал. И я забыл эту историю.

Ещё через две недели место пореза стало вновь дёргать, затем потихоньку нога, другая, и мышцы по всему телу. Свело слегка челюсти, стало тяжело глотать и напряглись мышцы по всей спине.

И дальше начался двухмесячный кошмар. С больничного на больничный. От врача к врачу, на обследования я потратил всё что было, и безрезультатно. Инфекционисты, терапевты, неврологи- никто не мог поставить диагноз.

Сон, аппетит, работа, нормальная жизнь, общение, внешний вид- всё было потеряно.

В течение примерно 2-3 недель было ухудшение вплоть до единичных судорог, затем пошёл на поправку, затем заживший палец снова начинал болеть и шло ухудшение. И так снова и снова.

Внимание. Это Питер. Не ржавый гвоздь, не болото, не отходы какие то. Просто дома кусачками.

Долго долго ничего не писал, так как казалось, что всё решаемо, но вот увы настал момент и я пишу.

Значит ситуация следующая. После почти трёх месяцев мытарств врачи в поликлинике по месту жительства собрали консилиум и дружно мне поставили диагноз подозрение на столбняк(уже появился первый довольно чёткий симптом, сжимание мышц челюстей(тризм), не хотели дожидаться всех остальных). Инфекционист написала направление на экстренную госпитализацию с подозрением на столбняк(А35) и позвонила в эпиднадзор в моём присутствии. Эпиднадзор отказал в постановке диагноза, не видя меня, просто на основании того, что должна быть открытая рана, и срок смерти в течение недели. (Это тяжёлая форма столбняка). Всё. Никаких других форм столбняка в документации у них нет, они в первую очередь юристы, а не врачи. Они за свой отказ по телефону ответственности не несут.

На данный момент я с трудом могу кушать твёрдую пищу, рот тяжело открывается. Периодически наступает улучшение, раз в две три недели, потом опять ухудшение. Раненый когда то палец ноет и дёргается перед каждым ухудшением. Затем начинаются подёргивания мышц, спазмы, сводит челюсти и становится тяжело глотать. Сбиваются эти симптомы только баклофеном(препарат, тормозящий возбуждение двигательных нейронов нервной системы)

Диагноз ставится только по клиническим признакам, нет ни одного анализа который мог бы показать наличие яда в крови или столбнячных палочек. Доказательную диагностику провести нельзя. Только в разгар болезни, когда человек ложится доской, начинаются изменения в анализах из за гипоксии мозга, голодания и разрушения мышц.

Врачи из поликлиники бессильны перед эпиднадзором, а без направления на госпитализацию ни одна больница не берётся за это. Они хотят помочь, но боятся эпиднадзора. Сегодня я был на приёме у кандидата наук инфекциониста со стажем 46 лет, он подтвердил диагноз, но сказал, что даже он бессилен ставить диагноз вопреки эпиднадзору. Поставил полинейропатию после перенесённого столбняка. Пожелал мне удачи и посочувствовал.

Когда прихожу в поликлинику на обследования и консультации после очередного пинка из больницы, создаётся ощущение, что

моя поликлиника знает меня в лицо, врачи здороваются со мной и переживают за меня.

Нервы за эти три месяца абсолютно уничтожены. Я чувствую бессилие и если хоть кто то знает, куда, как обратиться, как законно получить своё право на мед помощь, пожалуйста, в любое время жду ваших советов. Пока ещё не поздно.

P.S.:Эпиднадзор запретил ставить даже подозрение. Это в их интересах, так как каждая постановка такого диагноза ставит под сомнению систему прививок и профилактики столбняка.(Как в моём случае, мне поставили не тот укол)

Мне всё равно где получать лечение. В любой больнице. От меня отказались без согласия надзора уже в четырёх больницах. Врачи пытались подсказать мне, где получить помощь, давали направление в больницу со смежными диагнозами, ещё как то, но всё было бесполезно.

Мне так и не сделали за 3 месяца укол противостолбнячной сыворотки, так как не имеют права без отчётности. И это делается только в больнице.

И самое что главное, почему я до сих пор жив, мне объяснили. Ранка была небольшая, далеко от ЦНС, какая никакая профилактика хоть и запоздалая была, и. Здравствуйте, последствия. Хроническая форма с рецидивами. Я не могу нормально жить, работать, общаться. В любой момент может произойти генерализация процесса и меня могут не спасти. Мы ищем любые нити для спасения. Спасибо что дочитали до конца.

Если так и будет продолжаться, я долго не протяну, поэтому репост даже на неделю с последующим удалением это уже большое дело. Помогите пожалуйста!

Необходимо найти хирурга, который сможет провести хирургическое вмешательство в очаг инфекции(четвёртый палец левой стопы), обколоть его ПСЧИ(ПСС), и прекратить поступление яда столбнячных палочек в организм. Если этот вопрос решается только удалением пальца- я согласен.

Либо нужен юрист, который поможет договориться с врачами и эпиднадзором.

Дальше, лечение последствий это уже проще. Оно чисто симптоматическое. Да, последствия могут быть уже довольно серьёзными, в случае генерализации мне требуется реанимация и специализированная помощь для столбнячных больных, это очень тяжёлый процесс, но в данном случае- главное- убрать источник яда из организма. Иначе лечение последствий не приведёт ни к чему

На всякий случай- это НЕ ЗАРАЗНО.

Я понимаю, что моя история уже тянет на то, чтобы меня показали в новостях по первому каналу, так как в Петербурге около 10-20 лет не было зарегистрировано ни одного случая столбняка. Видимо усилиями Эпиднадзора.

Для любопытных, в конце прикреплю статью о столбняке.

Советы всем тем, кто не хотел бы оказаться на моём месте-

1)Делайте ревакцинацию АДСМ вовремя. 2)Детям ставьте прививки от столбняка. Без колебаний. Обязательно.

3)Не замазывайте раны мазью, никакой, никогда.

4)Не удаляйте вросший ноготь дома самостоятельно..

5)Первый и самый важный симптом- подёргивания в ране, боль в жевательных мышцах и спазмы. Если не дай бог откуда то взялось что то из этого, СРОЧНО в травмпункт и требуйте вколоть вам СЫВОРОТКУ, не АНАТОКСИН. Перестрахуйтесь. Здоровья вам и вашим близким.

В словах поддержки я сейчас уже не столько нуждаюсь, сколько в советах, что делать, в любой помощи по распространению этой информации и решению экстренной ситуации- на переживания и рефлексии у меня осталось слишком мало времени.

Нормы оказания медицинской помощи при столбняке и даже подозрении на нём прикреплю в ссылке снизу.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *