Что значит по казахски ойбой
Что такой ой бой или ойбой на молодежном сленге, что оно значит?
Ойбой или ой бой — Молодёжный сленг пополняется со временем всё новыми словами, в зависимости от моды, но также из него уходят и старые слова. Вот и опять у молодёжи появилось новое выражение, о значении которого расскажем ниже
Что такой ой бой или ойбой на молодежном сленге, что оно значит?
Есть несколько версий того, откуда произошло и что значит это выражение, мы попробовали разобраться и провели поиск в интернете, и вот что нашли.
Ну начнём с того, что старт этому выражению положил один из роликов на ютубе под наименованием «Баястан ft Тамга — Ой бой, boy (OST «Напарниктер 2″)», который пользователь с ником Баястан / Bayastan выложил 26 октября 2019 года. Сам ролик о том, как два человека (напарники) попали в какую-то разборку, где бандиты и менты за ними гонятся. В песне часто повторяется ойбой, сама песня на киргизском языке.
Как переводится ой бой или ойбой?
Так как само выражение пришло к нам из киргизского языка, то у киргизов и надо спрашивать, что мы и попробовали сделать, но точного ответа не получили, возможно просто не туда обратились, так как никто не смог перевести его на русский язык, пришлось самостоятельно искать в переводчиках, и вот что нашли:
Получается, что на русский язык оно переводится дословно Ой-Ой, это выражение используется, когда смешивается удивление и испуг (прямо как в клипе, когда два напарника вприпрыжку убегают от бандитов и ментов, прямо хочется от них слышать русское Ой-ой, ой-ёё-ёй…
Есть такое выражение на киргизском языке: Ой-бой, чечен, нары тарт!
Которое является фольклорным и переводится как: Ой-ой, мудрец, проваливай!
Что значит выражение Ойбой или ой бой?
Это выражение (применение выражения) означает что-то связанное с резким удивлением, испугом, восклицание, страхом, всё вперемежку.
В интернете можно найти связь Ойбой с ОйБоже, но это не правильно, это разные выражения и ничего по сути общего у них нет, хотя в некоторых случаях при одном и том же действии разные люди могут применять эти выражения одинаково. Также некоторые сравнивают его с выражением «Ой мальчик (бой)», но это также не верно.
ойбай
1 ойбай
2 ойбай!
См. также в других словарях:
ойбай жапырақ — (Жезқ., Ұлы.; Рес., Орын.) үлкендігі алақандай жапырақты шөптің аты. О й б а й ж а п ы р а қ ащы болады, мал жемейді (Жезқ., Ұлы.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
ақа 2 — (Гур.: Мах., Маңғ., Есб.; Орал: Жән., Орда, Казт.; Түрікм., Красн.) аға, кейде өзінен үлкен кісіге қаратпа сөз ретінде де айтылады. Балам, а қ а ң н ы ң атын алып кел (Орал, Жән.). А қ а, үйге кіріп жатыңыз (Гур., Есб.). – А қ а, сіздің бұл… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
бершіл — (Рес., Орын.) фельдшер. Б е рш і л г е бар десем, ойбай салады. Жыласаң б е рш і л г е апарып өкіл салғызамын (Орын., Ад.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
зерезеп болу — (Сем.: Абай, Ақс., Көкп.) шыр шыр ету, безек қағу. – Ойбай, аттарыңды алып қояды, – деп, Қарақұл з е р е з е п болады (Сем., Ақс.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
кәйту — (Алм., Кег.; Жамб., Шу; Ақт., Ырғ.; Гур., Маңғ.; Өзб., Бост.) қалай етеді > қайтеді > кәйтеді жолымен бірігіп, жымдасып кетуден туған сөз. – Мәшина бүгін келер емес, к ә й т дейсің, енді өгізіңмен бара бергін (Алм., Кег.). К ә й т е м і з,… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қоқый — (Алм., Қаск.) ойбай. Қ о қ ы й, бұның не? (Алм., Қаск.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
наныш — (Түрікм.: Таш., Байр., Тахта, Көнеүр.) сенім. Ойбай ау, сенің сол сөзіңе н а н ы ш еттім (Түрікм., Ашх.). [Түрікменше ынанч (Рус. туркм. сл., 1956); өзб. инониш (Узб. рус. сл., 1959)] … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
сыбу — (Гур., Есб.) сабау. Ойбай, Тілеуғали біреуді мас болып с ы б ы п жатыр (Гур., Есб.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
бас — амандық садақасы. Жеке басы үшін берілетін садақа, пітір. Кешкілікті ауызашар, таңертеңгілікті сәресі дейді. Ораза уақытында мұсылмандар семьясының әрбір басына б а с а м а н д ы қ (пітір) с а д а қ а с ы н төлейді (Ана тілі, 26.04.1990, 6). Бас… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
бүлдіргі — I … Әй, сен бала, естіп тұрсың ба, солай айт, айта бар ана б ү л д і р г і л е р г е, деді түкірігі шашырап (Д. Рамазан, Жылап аққан., 95). II зат. көне. Бүлінген, бүлініп жатқан елдің бір заты, бұйымы. Жақсы апам « Ойбай, жетпегірлер,… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
еңіреу — еңіре етістігінің қимыл атауы. – Ойбай ай, е ң і р е у і н а й! – деген Жәкеңнің даусы ерекше естілді (А. Сейдімбеков, Тауға біткен, 53) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Что значит по казахски ойбой
1 бой
бой жасыру — избегать встречи с кем-нибудь; прятаться
бой сақтау — остерегаться; избегать активного участия
бой тарту — быть осмотрительным, осторожным
бой үйрету — привыкнуть; ознакомиться с окружающей обстановкой; войти в курс дела
2 бой
бойы —(его,ее) рост
См. также в других словарях:
бой — 1. БОЙ, боя, с бою, о бое, в бою; мн. бои, боёв; м. 1. к Бить и Биться. Острожный бой тюленей. Бить смертным боем кого л. (очень жестоко). 2. Вооружённое столкновение воюющих сторон; битва. Наступательные бои. Воздушный, танковый бой. Морской бой … Энциклопедический словарь
бой — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? боя, чему? бою, (вижу) что? бой, чем? боем, о чём? о бое и в бою; мн. что? бои, (нет) чего? боёв, чему? боям, (вижу) что? бои, чем? боями, о чём? о боях 1. Боем называют битое стекло, камень,… … Толковый словарь Дмитриева
БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… … Толковый словарь Ушакова
БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… … Толковый словарь Ушакова
Бой — французов с немцами во время франко прусской войны 1870 1871, Седан, 1870 год. Бой организованное вооружённое столкновение, ограниченное на местности и во времени. Представляет собой совокупность согласованных … Википедия
бой — См. битва поседелый в боях, рукопашный бой. См … Словарь синонимов
бой — БОЙ, боя, о бое, в бою и в бое, мн. бои, боёв, муж. 1. см. бить, ся. 2. (в бою). Сражение войск, армий. Наступательные бои. Ввести в б. крупные силы. Принять б. Вести б. Идти в б. и (высок.) на б. Разведка боем. На поле боя. К бою! (команда). С… … Толковый словарь Ожегова
«Бой» — «БОЙ», стих. раннего Л. (1832). Его содержание фантастич. картина боя враждующих «сынов небес». Предполагают, что непосредственным толчком к созданию этого стих. послужило зрелище грозы. Эту интерпретацию подтверждает одна из записей… … Лермонтовская энциклопедия
Выучить казахский язык. Часть 19
Но как всегда и везде, все не так просто, есть подводные камни, есть исключения из правил. И, как всегда (филология ғылымының докторлары по-прежнему только щеки надувают), нет сколь-нибудь внятных объяснений. Для изучающих казахский язык и культуру людей все также представляет трудность найти какие-нибудь сведения, по каким же правилам образуются подобные уважительно-приятельские сокращения и по отношению к кому их можно применять. Конечно, есть спасительное аға или көке, но они как раз-то и имеют родственно-подобострастную коннотацию и просто так не могут быть использованы.
Обращение Маке, Баке к солидным, взрослым и даже малознакомым персонажам вполне допустимо, в нем нет фамильярности или панибратства, поэтому, зная первый слог имени или даже просто первую букву, можно смело обращаться к людям: Маке, Саке, Абеке, Жаке, Таке, Даке и т.д.
Если первый слог Те: Телжан, Темирхан или Тельман, не стоит говорить Теке, лучше заменить Е на А и называть Тәке. Есть обращение ТҮКӨ. Главное, что подходит по первой букве.
Почему нельзя говорить Амеке, Теке, Есеке или Ешеке, я объяснять не буду, пусть это будет домашним заданием для моих читателей.
Выучить казахский язык. Часть 19
Но как всегда и везде, все не так просто, есть подводные камни, есть исключения из правил. И, как всегда (филология ғылымының докторлары по-прежнему только щеки надувают), нет сколь-нибудь внятных объяснений. Для изучающих казахский язык и культуру людей все также представляет трудность найти какие-нибудь сведения, по каким же правилам образуются подобные уважительно-приятельские сокращения и по отношению к кому их можно применять. Конечно, есть спасительное аға или көке, но они как раз-то и имеют родственно-подобострастную коннотацию и просто так не могут быть использованы.
Обращение Маке, Баке к солидным, взрослым и даже малознакомым персонажам вполне допустимо, в нем нет фамильярности или панибратства, поэтому, зная первый слог имени или даже просто первую букву, можно смело обращаться к людям: Маке, Саке, Абеке, Жаке, Таке, Даке и т.д.
Если первый слог Те: Телжан, Темирхан или Тельман, не стоит говорить Теке, лучше заменить Е на А и называть Тәке. Есть обращение ТҮКӨ. Главное, что подходит по первой букве.
Почему нельзя говорить Амеке, Теке, Есеке или Ешеке, я объяснять не буду, пусть это будет домашним заданием для моих читателей.