Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ↓

Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ ↓

ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ↓

Мои ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

БловосочСтания

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

We are short of cash. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π£ нас Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ….

Food was short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

He cut me short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Он ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π» мСня Π½Π° полусловС.

Bad news caught him short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Дурная Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ застала Π΅Π³ΠΎ врасплох.

Do you fancy a short? Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π₯ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ (Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ) ΠΏΠΎ малСнькой?

He’s short, as jockeys go. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Он Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ роста, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ всС ΠΆΠΎΠΊΠ΅ΠΈ.

Her time was only 2 seconds short of the world record. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π•Ρ‘ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ… сСкунд Π΄ΠΎ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΡ€Π΄Π°.

The movie was very short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Ѐильм Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ.

He is short on brains. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Он Π½Π΅ слишком ΡƒΠΌΡ‘Π½. (Ρ€Π°Π·Π³.)

Come on, time’s running short! Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π–ΠΈΠ²Π΅Π΅, Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρƒ нас ΠΌΠ°Π»ΠΎ!

She wears her hair short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Она носит ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΡŽ стриТку.

He’s a bit shorter than me. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Он нСмного ниТС мСня.

Money was short in those days. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π”Π΅Π½Π΅Π³ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎ.

The toaster shorted and caused a fire. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

ВостСр Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΎ, ΠΈ это Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€.

I was caught short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

МСня застали врасплох. / МнС Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ приспичило Π² Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚.

The car stopped short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Машина Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΠ»Π°.

The body of the message was short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ сообщСния Π±Ρ‹Π»Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ.

Let’s take a short break for lunch. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ сдСлаСм ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Ρ‹Π² Π½Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊ.

He threw the ball short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

He is short for his age. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Для своСго возраста ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚.

Do you feel up to a short walk? Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

НС Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΡΡ‚ΡŒΡΡ?

She was wearing a short skirt. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

На Π½Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° короткая юбка.

The ball fell short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Morris gave a short laugh. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π» ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ смСшок.

He was suffering from shortness of breath. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Он страдал ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ.

Her question brought me up short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π•Ρ‘ вопрос ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π» мСня Π½Π° полусловС.

She was just short of six feet tall. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Она Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ Ρ„ΡƒΡ‚ΠΎΠ².

Shirley was very conscious of her shortness and always wore high heels. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π¨ΠΈΡ€Π»ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡΡ‚Π΅ΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡŒ своСго малСнького роста, ΠΈ всСгда носила высокиС ΠΊΠ°Π±Π»ΡƒΠΊΠΈ.

The car’s axle snapped short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Ось автомобиля сломалась ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‘ΠΊ.

Her hair was cropped short. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π•Ρ‘ волосы Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π·Π°Π½Ρ‹.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

Many couples want to compress their childbearing into a short space of time in their married life. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

I promise to keep the meeting short and sweet (=short in a way that is good, especially not talking for a long time). Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

. the professor called it one sockdolager of a short story, but he seemed to be the only one in the room amused by this description. Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ английски short

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

short

1 short

of money ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… срСдств fall

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
for short для краткости;
in short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря;
Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
for short для краткости;
in short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря;
Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅

weight нСдовСс;
short measure Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€;
in short supply Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ

a sl. ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅) ;
something short спиртноС;
in the short run вскорС;
at short notice Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ to jump

скудно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) ;
we are short of cash Ρƒ нас Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π½Π΅Π³

wind ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠΊΠ°;
to make a long story short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря to make

work (of smth.) быстро ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, быстро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ( с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».) ;
this is nothing short of a swindle это прямо Π½Π°Π΄ΡƒΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ work: work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».), Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ( с ΠΊΠ΅ΠΌ-Π».)

Ρ…Ρ€ΡƒΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ;
рассыпчатый (ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅, ΠΎ Π³Π»ΠΈΠ½Π΅) ;
pastry eats short ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ рассыпаСтся Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ to jump

Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ;
to run short ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ;
ΠΈΡΡΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ;
Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ sell

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° срок Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ sell

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° срок Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ selling

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ° Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ Π½Π° срок Π±Π΅Π· покрытия short Π·Π½Π°ΠΊ краткости

ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π±Π΅Π· покрытия)

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚

Ρ€Π°Π·Π³. ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
отрывистый, сухой (ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅) ;
Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ) ;
short word Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ гласный ΠΈΠ»ΠΈ слог

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
for short для краткости;
in short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря;
Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅

a sl. ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅) ;
something short спиртноС;
in the short run вскорС;
at short notice Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ

Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, нСвысокий (ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅)

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π±Π΅Π· покрытия

Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ, Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ;
ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ;
to stop short Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

Ρ…Ρ€ΡƒΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ;
рассыпчатый (ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅, ΠΎ Π³Π»ΠΈΠ½Π΅) ;
pastry eats short ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ рассыпаСтся Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ

weight нСдовСс;
short measure Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€;
in short supply Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ

of нС доСзТая;
somewhere short of London Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ доСзТая Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°

sight Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡ€ΡƒΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
short views Π½Π΅Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ sight:

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚

sight Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡ€ΡƒΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
short views Π½Π΅Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ view: short

s Π½Π΅Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ;
to take a rose-coloured view (of smth.) ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ сквозь Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ (Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».)

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚

weight нСдовСс;
short measure Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€;
in short supply Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ weight: short

wind ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠΊΠ°;
to make a long story short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
отрывистый, сухой (ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅) ;
Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ) ;
short word Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово

a sl. ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅) ;
something short спиртноС;
in the short run вскорС;
at short notice Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ

of нС доСзТая;
somewhere short of London Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ доСзТая Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°

Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ, Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ;
ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ;
to stop short Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ stop:

ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ(ся) ;
to stop dead Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ;
to stop short (at smth.) Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ (Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π».)

(of smth.) ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ( Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».) ;
this book comes short of satisfactory эта ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° оставляСт ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ to make

work (of smth.) быстро ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, быстро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».) ;
this is nothing short of a swindle это прямо Π½Π°Π΄ΡƒΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚ to keep (smb.)

скудно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) ;
we are short of cash Ρƒ нас Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π½Π΅Π³

2 short

short hours = small hours

β™’ to sell short см. sell short

3 short

in short β€” Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом

for short β€” для краткости, сокращённо

the long and the short of it is … β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом

short ribs β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Ρ‘Π±Ρ€Π°; Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Ρ‘Π±Ρ€Π°

short term β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ срок; краткосрочный

short snorter β€” Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ спиртного; Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²ΠΊΠ° Π½Π° ΡΠΊΠΎΡ€ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ

short measure β€” нСполная ΠΌΠ΅Ρ€Π°, Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€

short purse β€” Ρ‚ΠΎΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡˆΠ΅Π»Ρ‘ΠΊ; бСздСнСТьС

to be on short commons β€” скудно ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, Β«ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡΒ»

to be short of breath β€” Π·Π°Π΄Ρ‹Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, тяТСло Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°ΠΏΡ‹Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΡΡ

to cut the course of events short β€” ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΠ΄ событий, Π½Π΅ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ событиям ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΈΡ… СстСствСнному Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ

4 short

5 short

of short duration β€” Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ

short life β€” короткая Тизнь; ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ срок слуТбы (ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, устройства, ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°)

short story / book β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ рассказ, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°

to make short work of smb. / smth. Ρ€Π°Π·Π³. β€” быстро ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, быстро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π». / ΠΊΠ΅ΠΌ.-Π».

He made a short work of the problem. β€” Он быстро раздСлался с этой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ.

Food was short. β€” Π•Π΄Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎ.

in short supply β€” Π² нСдостаточном количСствС; Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ

to keep short β€” скудно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

We are short of cash. β€” Π£ нас Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ….

He is short on brains. Ρ€Π°Π·Π³. β€” Он Π½Π΅ слишком ΡƒΠΌΡ‘Π½.

I was short of breath climbing uphill. β€” Π― запыхался, Π²Π·Π±ΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ.

He was overweight and short of breath. β€” Он Π±Ρ‹Π» толстым ΠΈ страдал ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ.

something short β€” Ρ€Π°Π·Π³. Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ΅ спиртныС Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ; спиртноС, Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²ΠΊΠ°

The car stopped short. β€” Машина Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΠ»Π°.

She stopped short on the threshold with surprise. β€” На ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π»Π° ΠΎΡ‚ удивлСния.

Bad news caught him short. β€” Дурная Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ застала Π΅Π³ΠΎ врасплох.

He cut me short. β€” Он ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π» мСня Π½Π° полусловС.

The ball fell short. β€” ΠœΡΡ‡ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π».

The airplane landed short of the runway. β€” Π‘Π°ΠΌΠΎΠ»Ρ‘Ρ‚ призСмлился, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π² Π΄ΠΎ посадочной полосы.

The hotel fell short of our expectations. β€” Гостиница Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π»Π° Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΉ.

for short β€” для краткости, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ

in short β€” Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅, Π² Π΄Π²ΡƒΡ… словах

6 short

7 short

The coat is too (rather, very) short for me. β€” ΠŸΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ слишком (довольно, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ) ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ.

I took a short cut through the fields. β€” Π― пошСл напрямик Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»Π΅.

You may call me Ned for short. β€” Π—ΠΎΠ²ΠΈ мСня для краткости НСд.

His life was short. β€” Он Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ».

The days are getting short. β€” Π”Π½ΠΈ становятся ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅.

Time is getting short. β€” ΠžΡΡ‚Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

He was short in his answer. β€” Он Π±Ρ‹Π» Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΊ Π² своСм ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅. /Он Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»..

I’m short of time. β€” МнС Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

I have run short of sugar. β€” Π£ мСня Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» вСсь сахар.

8 short

short of breath Π·Π°ΠΏΡ‹Ρ…Π°ΜΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ; ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΜΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠ΄Ρ‹ΜΡˆΠΊΠΎΠΉ

to keep smb. short ску́дно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΜΡ‚ΡŒ кого́-Π».

we are short of cash Ρƒ нас Π½Π΅ хвата́Ст дС́нСг

to run short ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π°ΜΡ‚ΡŒΡΡ; ΠΈΡΡΡΠΊΠ°ΜΡ‚ΡŒ; Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°ΜΡ‚ΡŒ

this book comes short of satisfactory э́та кни́га оставля́Ст ΠΆΠ΅Π»Π°ΜΡ‚ΡŒ мно́го Π»ΡƒΜΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ

pastry eats short ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅ΜΠ½ΡŒΠ΅ рассыпа́Стся Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ

to make short work of smth. бы́стро ΡΠΏΡ€Π°ΜΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, бы́стро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅ΜΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».

somewhere short of London гдС́-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ доСзТа́я Ло́ндона

in short коро́чС говоря́; вкра́тцС

9 short

10 short

11 short

12 short

13 short

be short of smth β€” ΠΈΡΠΏΡ‹ΜΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ нСдоста́ток Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π».

I’m short of money β€” Ρƒ мСня́ ма́ло дС́нСг

the shipment was three items short β€” Π² па́ртии това́ра Π½Π΅ хвати́ло Ρ‚Ρ€Ρ‘Ρ… ΡˆΡ‚ΡƒΠΊ

a short beer β€” Π±ΠΎΠΊΠ°ΜΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ пи́ва

short temper β€” Π²ΡΠΏΡ‹ΜΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ хара́ктСр

stop short β€” внСза́пно ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΜΡ‚ΡŒΡΡ

14 short

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ соСдинСниС рСзистором ΠΈΠ»ΠΈ импСдансом со ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ сопротивлСниСм Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ Π² Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ напряТСниСм.
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ низкоимпСдансноС ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ соСдинСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ элСктричСской Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСктричСскими ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ. (Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½Ρ‚)
МЭК 60050(151-03-41) [2].
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ проводящий ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ проводящими частями, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ различия элСктричСских ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими проводящими частями ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊ Π½ΡƒΠ»ΡŽ.
ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ элСктроустановки здания ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ изоляции Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… частСй, находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСктричСскими ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими частями элСктричСского ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС. ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ слСдствиСм ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… дСйствий, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… пСрсоналом ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ эксплуатации элСктроустановки здания, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой проводящиС части, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ находятся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСктричСскими ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ.
ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ характСризуСтся Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ замыкания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΊ элСктричСской Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π³ΠΎΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‘ элСмСнтов ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Π° Π² Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² элСктроустановках Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ всСгда проводят мСроприятия, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° сниТСниС вСроятности возникновСния ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ замыкания, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ замыкания с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ устройств Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ свСрхтока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CA/view/27/]

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ соСдинСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ проводящих частСй, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ сниТСниС разности элСктричСских ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими частями Π΄ΠΎ нуля ΠΈΠ»ΠΈ значСния, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π½ΡƒΠ»ΡŽ.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  МЭК 60050-195-2005]

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠšΠ—

Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠΊΠΈ Π² вСтвях элСктроустановки, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊ мСсту Π΅Π³ΠΎ возникновСния, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ наибольший допустимый Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°
[ ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ указания ΠΏΠΎ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСктричСских сСтСй напряТСниСм 0,4-10 ΠΊΠ’ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… пСрСнапряТСний ]

short-circuit
accidental or intentional conductive path between two or more conductive parts forcing the electric potential differences between these conductive parts to be equal to or close to zero
Source: 151-03-41 MOD
[IEV number 195-04-11]

court-circuit
chemin conducteur accidentel ou intentionnel entre deux ou plusieurs parties conductrices forΓ§ant les diffΓ©rences de potentiel Γ©lectriques entre ces parties conductrices Γ  Γͺtre nulles ou proches de zΓ©ro
Source: 151-03-41 MOD
[IEV number 195-04-11]

ΠŸΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ тСксты EN-RU

A short-circuit is a low impedance connection between two conductors at different voltages.
[ABB]

ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ прСдставляСт собой Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ соСдинСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ.
[ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½Ρ‚]

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

(short)

1 short

of money ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… срСдств fall

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
for short для краткости;
in short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря;
Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
for short для краткости;
in short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря;
Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅

weight нСдовСс;
short measure Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€;
in short supply Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ

a sl. ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅) ;
something short спиртноС;
in the short run вскорС;
at short notice Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ to jump

скудно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) ;
we are short of cash Ρƒ нас Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π½Π΅Π³

wind ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠΊΠ°;
to make a long story short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря to make

work (of smth.) быстро ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, быстро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ( с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».) ;
this is nothing short of a swindle это прямо Π½Π°Π΄ΡƒΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ work: work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».), Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ( с ΠΊΠ΅ΠΌ-Π».)

Ρ…Ρ€ΡƒΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ;
рассыпчатый (ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅, ΠΎ Π³Π»ΠΈΠ½Π΅) ;
pastry eats short ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ рассыпаСтся Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ to jump

Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ;
to run short ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ;
ΠΈΡΡΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ;
Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ sell

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° срок Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ sell

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° срок Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ selling

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ° Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ Π½Π° срок Π±Π΅Π· покрытия short Π·Π½Π°ΠΊ краткости

ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π±Π΅Π· покрытия)

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚

Ρ€Π°Π·Π³. ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
отрывистый, сухой (ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅) ;
Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ) ;
short word Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ гласный ΠΈΠ»ΠΈ слог

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
for short для краткости;
in short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря;
Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅

a sl. ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅) ;
something short спиртноС;
in the short run вскорС;
at short notice Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ

Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, нСвысокий (ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅)

ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π±Π΅Π· покрытия

Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ, Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ;
ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ;
to stop short Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

Ρ…Ρ€ΡƒΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ;
рассыпчатый (ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅, ΠΎ Π³Π»ΠΈΠ½Π΅) ;
pastry eats short ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ рассыпаСтся Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ

weight нСдовСс;
short measure Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€;
in short supply Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ

of нС доСзТая;
somewhere short of London Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ доСзТая Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°

sight Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡ€ΡƒΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
short views Π½Π΅Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ sight:

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚

sight Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡ€ΡƒΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
short views Π½Π΅Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ view: short

s Π½Π΅Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ;
to take a rose-coloured view (of smth.) ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ сквозь Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ (Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».)

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚

weight нСдовСс;
short measure Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€;
in short supply Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ weight: short

wind ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠΊΠ°;
to make a long story short ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря

ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
отрывистый, сухой (ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅) ;
Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ) ;
short word Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово

a sl. ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅) ;
something short спиртноС;
in the short run вскорС;
at short notice Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ

of нС доСзТая;
somewhere short of London Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ доСзТая Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°

Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ, Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ;
ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ;
to stop short Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ stop:

ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ(ся) ;
to stop dead Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ;
to stop short (at smth.) Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ (Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π».)

(of smth.) ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ( Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».) ;
this book comes short of satisfactory эта ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° оставляСт ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ to make

work (of smth.) быстро ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, быстро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».) ;
this is nothing short of a swindle это прямо Π½Π°Π΄ΡƒΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ;
ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ;
краткосрочный;
a short way off Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
a short time ago Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ;
time is short врСмя Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚ to keep (smb.)

скудно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) ;
we are short of cash Ρƒ нас Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π½Π΅Π³

2 short

short hours = small hours

β™’ to sell short см. sell short

3 short

in short β€” Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом

for short β€” для краткости, сокращённо

the long and the short of it is … β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом

short ribs β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Ρ‘Π±Ρ€Π°; Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Ρ‘Π±Ρ€Π°

short term β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ срок; краткосрочный

short snorter β€” Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ спиртного; Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²ΠΊΠ° Π½Π° ΡΠΊΠΎΡ€ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ

short measure β€” нСполная ΠΌΠ΅Ρ€Π°, Π½Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ€

short purse β€” Ρ‚ΠΎΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡˆΠ΅Π»Ρ‘ΠΊ; бСздСнСТьС

to be on short commons β€” скудно ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, Β«ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡΒ»

to be short of breath β€” Π·Π°Π΄Ρ‹Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, тяТСло Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°ΠΏΡ‹Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΡΡ

to cut the course of events short β€” ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΠ΄ событий, Π½Π΅ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ событиям ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΈΡ… СстСствСнному Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ

4 short

5 short

of short duration β€” Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ

short life β€” короткая Тизнь; ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ срок слуТбы (ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, устройства, ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°)

short story / book β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ рассказ, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°

to make short work of smb. / smth. Ρ€Π°Π·Π³. β€” быстро ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, быстро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π». / ΠΊΠ΅ΠΌ.-Π».

He made a short work of the problem. β€” Он быстро раздСлался с этой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ.

Food was short. β€” Π•Π΄Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎ.

in short supply β€” Π² нСдостаточном количСствС; Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ

to keep short β€” скудно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».

We are short of cash. β€” Π£ нас Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ….

He is short on brains. Ρ€Π°Π·Π³. β€” Он Π½Π΅ слишком ΡƒΠΌΡ‘Π½.

I was short of breath climbing uphill. β€” Π― запыхался, Π²Π·Π±ΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ.

He was overweight and short of breath. β€” Он Π±Ρ‹Π» толстым ΠΈ страдал ΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ.

something short β€” Ρ€Π°Π·Π³. Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ΅ спиртныС Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ; спиртноС, Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²ΠΊΠ°

The car stopped short. β€” Машина Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΠ»Π°.

She stopped short on the threshold with surprise. β€” На ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π»Π° ΠΎΡ‚ удивлСния.

Bad news caught him short. β€” Дурная Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ застала Π΅Π³ΠΎ врасплох.

He cut me short. β€” Он ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π» мСня Π½Π° полусловС.

The ball fell short. β€” ΠœΡΡ‡ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π».

The airplane landed short of the runway. β€” Π‘Π°ΠΌΠΎΠ»Ρ‘Ρ‚ призСмлился, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π² Π΄ΠΎ посадочной полосы.

The hotel fell short of our expectations. β€” Гостиница Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π»Π° Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΉ.

for short β€” для краткости, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ

in short β€” Π²ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ†Π΅, Π² Π΄Π²ΡƒΡ… словах

6 short

7 short

The coat is too (rather, very) short for me. β€” ΠŸΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ слишком (довольно, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ) ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ.

I took a short cut through the fields. β€” Π― пошСл напрямик Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»Π΅.

You may call me Ned for short. β€” Π—ΠΎΠ²ΠΈ мСня для краткости НСд.

His life was short. β€” Он Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ».

The days are getting short. β€” Π”Π½ΠΈ становятся ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅.

Time is getting short. β€” ΠžΡΡ‚Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

He was short in his answer. β€” Он Π±Ρ‹Π» Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΊ Π² своСм ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅. /Он Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»..

I’m short of time. β€” МнС Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

I have run short of sugar. β€” Π£ мСня Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» вСсь сахар.

8 short

short of breath Π·Π°ΠΏΡ‹Ρ…Π°ΜΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ; ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΜΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠ΄Ρ‹ΜΡˆΠΊΠΎΠΉ

to keep smb. short ску́дно ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΜΡ‚ΡŒ кого́-Π».

we are short of cash Ρƒ нас Π½Π΅ хвата́Ст дС́нСг

to run short ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π°ΜΡ‚ΡŒΡΡ; ΠΈΡΡΡΠΊΠ°ΜΡ‚ΡŒ; Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°ΜΡ‚ΡŒ

this book comes short of satisfactory э́та кни́га оставля́Ст ΠΆΠ΅Π»Π°ΜΡ‚ΡŒ мно́го Π»ΡƒΜΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ

pastry eats short ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅ΜΠ½ΡŒΠ΅ рассыпа́Стся Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ

to make short work of smth. бы́стро ΡΠΏΡ€Π°ΜΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, бы́стро Ρ€Π°Π·Π΄Π΅ΜΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».

somewhere short of London гдС́-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ доСзТа́я Ло́ндона

in short коро́чС говоря́; вкра́тцС

9 short

10 short

11 short

12 short

13 short

be short of smth β€” ΠΈΡΠΏΡ‹ΜΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ нСдоста́ток Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π».

I’m short of money β€” Ρƒ мСня́ ма́ло дС́нСг

the shipment was three items short β€” Π² па́ртии това́ра Π½Π΅ хвати́ло Ρ‚Ρ€Ρ‘Ρ… ΡˆΡ‚ΡƒΠΊ

a short beer β€” Π±ΠΎΠΊΠ°ΜΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ пи́ва

short temper β€” Π²ΡΠΏΡ‹ΜΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ хара́ктСр

stop short β€” внСза́пно ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΜΡ‚ΡŒΡΡ

14 short

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ соСдинСниС рСзистором ΠΈΠ»ΠΈ импСдансом со ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ сопротивлСниСм Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ Π² Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ напряТСниСм.
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ низкоимпСдансноС ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ соСдинСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ элСктричСской Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСктричСскими ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ. (Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½Ρ‚)
МЭК 60050(151-03-41) [2].
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ проводящий ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ проводящими частями, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ различия элСктричСских ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими проводящими частями ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊ Π½ΡƒΠ»ΡŽ.
ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ элСктроустановки здания ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ изоляции Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… частСй, находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСктричСскими ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими частями элСктричСского ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС. ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ слСдствиСм ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… дСйствий, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… пСрсоналом ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ эксплуатации элСктроустановки здания, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой проводящиС части, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ находятся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСктричСскими ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ.
ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ характСризуСтся Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ замыкания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΊ элСктричСской Ρ†Π΅ΠΏΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π³ΠΎΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‘ элСмСнтов ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Π° Π² Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² элСктроустановках Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ всСгда проводят мСроприятия, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° сниТСниС вСроятности возникновСния ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ замыкания, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ замыкания с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ устройств Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ свСрхтока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CA/view/27/]

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ соСдинСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ проводящих частСй, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ сниТСниС разности элСктричСских ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими частями Π΄ΠΎ нуля ΠΈΠ»ΠΈ значСния, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π½ΡƒΠ»ΡŽ.
[ Π“ΠžΠ‘Π’ Π  МЭК 60050-195-2005]

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠšΠ—

Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠΊΠΈ Π² вСтвях элСктроустановки, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊ мСсту Π΅Π³ΠΎ возникновСния, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ наибольший допустимый Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°
[ ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ указания ΠΏΠΎ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСктричСских сСтСй напряТСниСм 0,4-10 ΠΊΠ’ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… пСрСнапряТСний ]

short-circuit
accidental or intentional conductive path between two or more conductive parts forcing the electric potential differences between these conductive parts to be equal to or close to zero
Source: 151-03-41 MOD
[IEV number 195-04-11]

court-circuit
chemin conducteur accidentel ou intentionnel entre deux ou plusieurs parties conductrices forΓ§ant les diffΓ©rences de potentiel Γ©lectriques entre ces parties conductrices Γ  Γͺtre nulles ou proches de zΓ©ro
Source: 151-03-41 MOD
[IEV number 195-04-11]

ΠŸΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ тСксты EN-RU

A short-circuit is a low impedance connection between two conductors at different voltages.
[ABB]

ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ прСдставляСт собой Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ соСдинСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², находящихся ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ.
[ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½Ρ‚]

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *