Что значит переводить продукты

8 ошибок в готовке, которые хозяйки не замечают, а потом жалуются, что перевели продукты

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Ошибка 1: Готовить неразмороженное мясо

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Наверняка каждая хозяйка хотя бы раз сталкивалась с ситуацией, когда нужно срочно готовить ужин, а из продуктов есть только макароны и неразмороженное мясо. В такой ситуации нет времени доставать кусок из холодильника и ждать, пока он станет комнатной температуры, поэтому мясо сразу оказывается на сковороде или в духовке. Как результат – стейк снаружи готов, но внутри сырой. Запомните: невозможно равномерно прожарить мясо, если какая-то его часть не до конца разморозилась.

Чтобы избежать таких ситуаций, вечером переложите мясо из морозилки на полку холодильника, и позвольте ему разморозиться самостоятельно. Обычно на это уходит около 12-15 часов. Не нужно пытаться ускорить процесс, опуская продукт в горячий бульон. В этом случае часть мяса сварится, а овощи раскиснут и напитаются ненужной влагой.

Ошибка 2: Неправильно варить яйца

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Казалось бы, элементарный процесс, но почему-то в большинстве случаев яйца оказываются внутри не такими, как нужно. Итак, давайте разберемся с основами технологии. Сырые яйца следует закладывать не в холодную, а в кипящую воду, чтобы готовый продукт легче чистился, а также вы смогли более точно контролировать его текстуру.

Чтобы яйцо не потрескалось в процессе варки, аккуратно опустите его в кастрюлю с помощью столовой ложки или шумовки, а затем прикрутите огонь – чем слабее кипение, тем меньше вероятность, что скорлупа повредится. Когда придет время, достаньте яйца из кипятка и резко охладите – это также поможет быстрее и лучше их очистить.

Также сохраните себе где-то следующую памятку:

• три минуты – яйцо всмятку;
• пять минут – жидкий желток, готовый белок;
• восемь минут – мягкий желток, готовый белок
• двенадцать минут – полностью готовое яйцо.

Ошибка 3: Перемешивать рис

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Есть блюда, которые нуждаются в постоянном помешивании и нахождении рядом с плитой. Однако рис не входит в их число. Его следует перемешать один раз – как только положили в кастрюлю, залили водой и поставили на огонь. Дальше остается только ждать, когда он сварится. Белый рис готовится около 15-20 минут, а бурый – 40-45 минут. Если нарушить это правило, рис не будет рассыпчатым, а получится похожим на кисель, из-за того, что в процессе помешивания высвободится крахмал. Также нужно соблюдать пропорции крупы и воды – обычно это стакан риса на два стакана воды. А если вы хотите, чтобы рис получился красивого белого цвета и не слипался в процессе варки, добавьте в кастрюлю небольшое количество уксуса.

Ошибка 4: Использовать неправильное масло

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Не у всех разновидностей кулинарных масел одинаковые свойства. Одни прекрасно подходят для обжарки и тушения, другие – для приготовления соусов, третьи – для заправки салатов. Например, оливковое масло первого отжима быстро сгорает и получает прогорклый привкус при нагревании, а вот рафинированное – идеальный вариант, если вам нужно пожарить продукты. Растительные масла, в частности, подсолнечное можно использовать для запекания овощей, мяса, рыбы. У кукурузного более мягкий вкус, поэтому оно подходит для фритюра и выпечки. Рапсовое обычно берут, если нужно приготовить блюдо на гриле, испечь или обжарить что-то на сковороде.

Ошибка 5: Добавлять слишком много муки

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Во время замешивания теста нам часто кажется, что мы кладем слишком мало муки, ведь тесто получается жидким и прилипает к рукам. На самом деле, мы просто не даем глютену, который содержится в муке, времени, чтобы он начал работать и связал воедино все составляющие теста.

Спустя 15 мнут при ручном замешивании тесто становится более стабильным. Даже если с виду оно мягкое и немного липкое, все равно легко отстает от рук, что является главным индикатором готовности. Если же добавлять муку до того, как тесто окончательно замешается и глютен начнет действовать, выпечка не поднимется и будет тяжелой.
Ориентируйтесь по состоянию теста – если после полного замешивания вы понимаете, что текстура все равно получается жидкой и не подходит для вашего вида выпечки, начните постепенно добавлять муку. Делайте это до тех пор, пока консистенция не станет желаемой.

Ошибка 6: Неправильно взбивать белки

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Если когда-то вам приходилось расстраиваться из-за опавших бисквитов и рыхлой меренги, скорее всего, вы просто неправильно взбивали белки. Этот процесс очень деликатный и требующий соблюдения большого количества нюансов. Так, например:

• миска, в которой вы взбиваете белки, не должна быть мокрой, жирной и пр. Очень важно брать только сухую и чистую посуду;

• перед тем, как взбивать белки, их нужно достать из холодильника и оставить на столе при комнатной температуре хотя бы на 20-30 минут. Теплые белки быстрее приобретают нужную консистенцию;

• взбивать белки нужно начинать на низкой скорости, предварительно добавив щепотку соли. Когда вы увидите, что текстура стала однородной, переключайте миксер на среднюю скорость. На этом этапе можно добавить сахар. Продолжайте взбивать, пока смесь не станет плотной и глянцевой (при переворачивании тарелки она не должна выливаться из посуды).

Если вы заметили, что белки теряют в объеме, а на стенках миски остаются гранулы свернувшегося белка, значит, вы начали их взбивать на слишком большое скорости и они перебились. В этом случае нужно добавить еще один белок и начать процесс заново.

Ошибка 7: Неверно нарезать лук

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Плакать во время резки лука – это уже традиция. Дело в том, что в процессе измельчения нарушается целостность клеток овоща, вследствие чего высвобождается газ, который провоцирует появление зуда в глазах и слезоточивости.

Ошибка 8: Слишком сильно размягчать масло

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Для приготовления некоторых блюд нужно не замороженное масло, а размягченное. Однако не следует слишком увлекаться и пытаться ускорить процесс, отправляя продукт в микроволновку. В этом случае есть риск, что выпечка получится недостаточно мягкой и пышной. Лучшее где-то за час до начала готовки достаньте его из холодильника и положите на стол, чтобы оно приобрело комнатную температуру. Если времени совсем мало, порежьте масло на небольшие кусочки – так оно быстрее дойдет до «кондиции».

А в приготовлении этого вишневого пирога очень сложно допустить ошибку – он всегда получается идеальным

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Фраза «переводить продукты»

Фраза состоит из двух слов и 18 букв без пробелов.

Написание фразы «переводить продукты» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

Написание фразы «переводить продукты» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в армянской 🇦🇲 պերևոդիթ պրոդուկտը

в грузинской 🇬🇪 პერევოდით პროდუკთი

в латинской 🇬🇧 perevodit produkty

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

g t h t d j l b n m g h j l e r n s

Написание фразы «переводить продукты» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

Передача фразы «переводить продукты» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

Произношение фразы «переводить продукты» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «переводить продукты» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продуктыЧто значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Остальные фразы со слова «переводить»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 2 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

Комментарии

Что значит фраза «переводить продукты»? Как это понять.

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

Источник

перевод продуктов

1 перевод

2 Австралийская корпорация по производству молочных продуктов

3 Управление США по надзору за качеством пищевых продуктов и лекарственных средств

4 Управление организации продаж продуктов физическим лицам

5 в магазинах представлена линейка продуктов от персональных компьют

6 иметь перевод этих материалов

7 коммуникативный перевод

8 линейка программных продуктов

9 линия программных продуктов

10 линия продуктов

11 одновременный перевод

12 отдел организации продаж продуктов малому бизнесу

13 отдел организации продаж продуктов малому и среднему бизнесу

14 отдел организации продаж продуктов микро- и малому бизнесу

15 перевод (компании) в другую юрисдикцию

16 перевод адреса

17 перевод в другую юрисдикцию

18 перевод для государственных и муниципальных нужд

19 перевод для государственных нужд

20 перевод иностранных языков

См. также в других словарях:

Иммобилизация продуктов — перевод продуктов, относимых к категории радиоактивных отходов (далее РАО), в формы, препятствующие на современном техническом уровне извлечению ЯМ, входящих в состав РАО, и дальнейшему их использованию. Источник: НП 072 06: Правила перевода… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Яндекс.Перевод — Яндекс.Перевод … Википедия

Бланманже (современный перевод) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

НП 072-06: Правила перевода ядерных материалов в категорию радиоактивных отходов — Терминология НП 072 06: Правила перевода ядерных материалов в категорию радиоактивных отходов: Зона баланса материалов территориально и административно установленная в пределах ядерной установки или пункта хранения ядерных материалов (далее ЯМ)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Иммобилизация — включение трансурановых РАО в закладные элементы (с переводом их в долговременно стабильную по отношению к радиационному и термическому воздействию инертную физико химическую форму) и помещение закладных элементов в стекломассу, представляющую… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах … Энциклопедия инвестора

Пенополистирол — Структура пенополистирола при большом увеличении Пенополистирол лёгкий газонаполненный ма … Википедия

Гранд Капитал — (Grand Capital) Содержание Содержание Информация о О Для Гранд Капитал Для Гранд Капитал обучение и бонусы Ввод вывод средств Торговый терминал Grand Capital Партнерские программы Гранд Капитал Информация о брокере Гранд Капитал Находится на… … Энциклопедия инвестора

Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия

Виды и классификация электронных денег — Электронные деньги это платёжное средство, существующее исключительно в электронном виде, то есть в виде записей в специализированных электронных системах. Как правило, операции происходят с использованием Интернета, но есть возможность… … Википедия

СССР. Эпоха социализма — Великая Октябрьская социалистическая революция 1917. Образование Советского социалистического государства Февральская буржуазно демократическая революция послужила прологом Октябрьской революции. Только социалистическая революция … Большая советская энциклопедия

Источник

7 кулинарных приемов, которые переведут домашнюю стряпню на ресторанный уровень

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Прием 1: Заправляйте еду сахаром

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Сахар считается одним из основных ингредиентов, когда речь идет о приготовлении десертов и прочих сладких блюд. Однако мало кто обращается за его помощью в процессе приготовления салата, мяса и даже борща. А зря. Сахар может не только дать нужную сладость, но также изменить вкус и аромат блюда, усилить и оттенить другие ингредиенты. Обратите внимание, что более выраженный эффект дает коричневый сахар, который содержит патоку. Он помогает получить сбалансированный вкус и необычную текстуру в самых разных по составу блюдах.

Итак, сахар можно добавлять в:

• мясо – добавление сахара к стейку способствует образованию хрустящей корочки, а также размягчению жестких кусочков. Его можно класть либо вместе с сухой приправой, либо готовить с ним сироп, а затем смазывать мясо;

• маринованные овощи – традиционный рассол для овощей готовится из уксуса, соли, трав и специй. Однако если вы хотите усилить интенсивность или изменить вкусовой оттенок, добавьте немного сахара. Его количество нужно определять в зависимости от того, насколько терпким, сладким или соленым должен получиться готовый рассол;

• стир-фрай – техника быстрого обжаривания пищи в раскаленном масле предполагает использование сахара, так как здесь очень важно выдержать вкусовой баланс. Его нужно смешать с уксусом, соевым соусом, чесноком, имбирем и прочими ароматическими добавками.

Прием 2: Готовьте специи в масле

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Большинство хозяек привыкли добавлять специи и сушеные травы прямо в блюдо, а ведь такой подход не позволяет им максимально раскрыть свои вкусовые качества. Попробуйте сначала обжарить их. Для этого поставьте на плиту сковороду с толстым дном, влейте небольшое количество растительного масла, дождитесь, пока оно раскалится, а затем выложите специи. Через пару минут постоянного помешивания специи начнут издавать тихий треск – это значит, что они готовы и сковороду можно убирать с огня. После того, как пряности остынут, измельчит их и добавляйте к мясу, рыбе или любым другим продуктом. Обратите внимание, что прокаливать нужно цельные специи и пряности, а не порошковые.

Прием 3: Добавьте немного анчоусов или соевого соуса

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Многие очень боятся глутамата натрия, даже не подозревая, что это вещество является натуральным. Соль глутаминовой кислоты выделил японский профессор Икэдой Кикунаэ из морских водорослей. Именно она передает пятый, «мясной» вкус, который жители азиатских стран называют умами. Глутамат натрия содержится и в некоторых продуктах. Самые яркие представители – соевый соус и анчоусы. Поэтому смело используйте их в качестве заправки к рагу, тушеным овощам, салатам. Единственный нюанс, который следует учитывать, состоит в том, что в этих продуктах содержится соль, поэтому готовое блюдо нужно солить не слишком интенсивно.

Прием 4: Вовремя кладите свежие травы

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Привыкли класть травы скопом, когда до конца приготовления блюда осталось пару минут? Оказывается, это неправильный подход. Разную зелень нужно добавлять в сковороду или кастрюлю в разное время. Например, если растение отличается жестким стеблем и листьями (к таким относятся тмин, шалфей, розмарин), то их следует класть в начале приготовления. В этом случае они успеют отдать блюду свой аромат. В случае с мягкими травами (базиликом, петрушкой, кинзой) нужно поступать противоположным образом – добавлять в самом конце, чтобы они не успели потерять свой запах и изменить цвет.

Прием 5: Маринуйте лук

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Репчатый лук является ингредиентом огромного количества блюд. Однако если не уметь с ним работать, он может испортить еду своим резким вкусом. Чаще всего это случается, когда мы готовим салаты. К счастью, есть простое решение – правильный маринад. Он состоит из одного стакана воды, двух столовых ложек 9-процентного уксуса, двух столовых ложек сахара, одной чайной ложки соли. Смешайте все ингредиенты между собой и залейте полученной смесью лук. Через полчаса неприятный запах и острота уйдут, а овощ приобретет интересный кисло-сладкий вкус.

Если вдруг дома не оказалось уксуса, можете использовать сок одного лимона. Кроме него вам понадобится 70 мл воды, чайная ложка соли, две чайные ложки сахара, одна столовая ложка растительного масла, специи по вкусу. Этим маринадом нужно залить 100 граммов лука и оставить его на 20-25 минут.

Прием 6: Добавляйте манку и крахмал

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Чтобы тесто не черствело, добавляйте в него манку. Исключение составляет пельменное, слоеное, заварное и песочное – там этот ингредиент не приживется. На пол литра жидкости хватить столовой ложки с горкой (эта единица измерения известна под названием «жменя»). Выпечка, для приготовления которой используется манка, не высыхает и не становится черствой на следующий день. Особенно это актуально для пирогов, блинов, хлеба, оладьев.

А вот добавить выпечке пышности и мягкости поможет картофельный крахмал, который предварительно нужно развести. Вот увидите, ваши пироги и булочки станут невероятно нежными и существенно увеличатся в объемах. Не утратят они эти свойства и на следующий день, что также очень важно.

Прием 7: Используйте панировку

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Этот способ приготовления еды не только экономит силы и время, но также придает блюду аппетитную хрустящую корочку, сохраняет его сочность, дарит новый оригинальный вкус, аромат и даже консистенцию.

Есть разные виды панировки, расскажем о самых популярных из них:

• хлебные крошки или панировочные сухари – их используют один раз, в качестве финального слоя, которые «запечатывает» продукт. Чаще всего панировочные сухари присутствуют в рецепте шницеля. Обратите внимание, что такая панировка быстро размокает от контакта с подливами и соусами;

Прием 8: Бланшируйте овощи

Что значит переводить продукты. Смотреть фото Что значит переводить продукты. Смотреть картинку Что значит переводить продукты. Картинка про Что значит переводить продукты. Фото Что значит переводить продукты

Это слово только на первый взгляд кажется страшным и непонятным. А на самом деле за ним скрывается очень простая технология, которая предполагает опускание овощей на две минуты в кипяток, а затем – в ледяную воду. Данный способ приготовления не только является очень быстрым и существенно экономит время, но также помогает овощам сохранить яркий цвет, витамины и способность аппетитно похрустывать. Чаще всего таким способом готовят брокколи, стручковую фасоль и спаржу – овощи получаются намного полезнее и вкуснее вареных.

Также овощи следует обдать кипятком, если вам нужно удалить из них горечь или легко снять шкурку. Первая ситуация актуальна в случае с луком, вторая – в случае с томатами.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Как перевести продукт из b2c в b2b и кратно повысить продажи

И сделать так, чтобы выручка от одного корпоративного клиента в несколько раз превысила совокупную выручку от всех клиентов-физиков.

Привет! Я Андрей Федоров, основатель Rocketyze и автор телеграм-канала о маркетинге и предпринимательстве. Эта статья — продолжение серии о применении карты ценностного предложения (КЦП).

Представим себе гипотетическую (на самом деле нет) ситуацию: есть продукт, но продажи ниже желаемых. Если обобщить причины, то их всегда две: продукт не имеет ценности для потребителя, или вы не сумели эту ценность донести.

Таким образом, у нас всегда есть две задачи:

▪ Создать продукт, ценный для потребителя.

▪ Донести до потребителя ценность продукта.

Сегодня поговорим о первой — создании продуктовой ценности и о том, как для этого можно использовать карту ценностного предложения.

Если вы прочитали достаточно статей на vc.ru и не только, то знаете, что святым граалем при разработке продукта считается custdev (кастдев), в упрощенном понимании — общение с потребителями с целью понять, что им нужно. Для этого проводят проблемные, решенческие и, наверное, еще какие-то интервью по определенным правилам. Но эта статья не о кастдеве, а о том, как применить его результаты.

Но задача «понять, что нужно людям, и как на основе этой информации изменить продукт, чтобы повысить его ценность» звучит сложновато. Она похожа на того самого слона, которого проще есть по частям.

Для этого — чтобы есть слона — можно использовать карту ценностного предложения (КЦП) и ее дополнительные артефакты: первый — проблемы и выгоды, второй — барьеры.

КЦП не заменяет общения с потребителями или другую работу по изучению их потребностей. Она лишь фиксирует находки и структурирует их для удобства работы.

Делать все будем на примере реального продукта — Tokport — сервиса для автоматизированной практики английского в мессенджерах Tokport. Продукт мы в итоге смогли продать компании, которую вы совершенно точно знаете, но по условиям договора я не могу ее называть. Сумма только одного этого контракта — в несколько раз больше, чем совокупная выручка в B2C-сегменте за все время существования продукта.

Ситуация:
Продукт — сервис для самостоятельной разговорной практики английского в мессенджерах.

Проблема:
Низкий ретеншен — посетители сайта хорошо конвертируются в пользователей, но надолго в продукте не задерживаются.

Задача:
Заточить продукт под корпоративный сегмент, но мы не можем просто изменить описание на сайте, ведь потребности B2B существенно отличаются от потребностей B2C. А значит нужно поработать и над наполнением продукта — фичами и их выгодами, создающими ценность для потребителя.

Мы поговорили с несколькими эйчарами. Как правило, для каждого потребительского сегмента рекомендуется провести 10-20 интервью, чтобы найти повторяющиеся паттерны. Но мы не в учебнике живем, так что решили добавить собственные фантазии и проверить их продажами.

Выделили два целевых сегмента: малый и мало-средний бизнес (с ЛПР в виде владельцев) и средний-крупный бизнес (ЛПР — эйчары).

Важный момент. Здесь описан абсолютно реальный пример, но сокращенно, чтобы не удлинять статью, поэтому показываю только версию для эйчаров — для примера этого достаточно.

По результатам работы у нас получилась такая КЦП:

Комментарий о конкурентах:
Разумеется, существует гигантское количество других способов усилить HR-бренд, и они все нам конкуренты, но в данном случае приведены только конкуренты-аналоги.

Читайте больше о конкурентной классификации в статье «Когда «Макдоналдс» конкурирует со спортзалом».

Приведено не все, чтобы статья осталась читабельной

Здесь описаны негативные свойства ситуации, в которой находится потребитель, и выгоды от ее решения, которые он потенциально получит. Обратите внимание: наш потребитель — это эйчар.

Проблемы «отталкивают» потребителя от ситуации, в которой он находится, и вынуждают что-то изменить в привычном ходе вещей. Потребитель старается их избежать.

Выгоды «притягивают» потребителя к новой для него ситуации, отличающейся от старой, проблемной. Потребитель стремится их получить.

Проблемы и выгоды используются при разработке карты ценностного предложения и при формулировании коммуникационных сообщений.

«Барьеры решений» описывают потенциальные сложности, сомнения и риски потребителя при движении от текущей проблемной ситуации к новой предпочтительной. Во время такого движения потребитель может использовать разные способы решения своей задачи, а не обязательно наш продукт.

Поэтому мы тоже анализируем способы решения, то есть сравниваем свой и конкурентные продукты по присущим им барьерам с точки зрения клиентов.

Барьеры решений используются при разработке карты ценностного предложения и при формулировании коммуникационных сообщений.

В нашей методике ценностное предложение отражено на всей карте, а однострочник формулирует только ключевую суть.

Новое ценностное предложение Tokport для корпоративных клиентов больше про HR-бренд, экономию денег и времени эйчара на организацию корпоративного английского, чем про сам английский.

По большом счету эйчару все равно, знают его сотрудники английский или нет, если, конечно, речь не идет о компаниях, где английский необходим для работы, но они и не наша ЦА. Из общения с эйчарами стало очевидно, что английский воспринимается как маст хэв соцпакета даже в компаниях, где он (английский) особенно для работы не нужен.

Но такое ценностное предложение совершенно не означает, что английский в нем «для галочки». Опции заниматься углубленно для тех, кому это важно и нужно, остались.

Именно разложение ситуации с помощью КЦП и барьеров позволило увидеть эту потребность и отразить ее в продукте. В данном случае мы разграничили функциональность продукта при помощи тарифов: базовый — автоматизированный сервис для тех, кому английский нужен формально, по мере удорожания — поддержка тьютора, разговорные комнаты и клубы для тех, кто настроен серьезно.

Выше показано одно из изменений продукта, выраженное здесь в форме тарифов, но это не единственное изменение. О других — ниже.

Задача — снять барьеры продуктом и коммуникацией.

Разумеется, это касается не только барьеров нашего продукта (и его полных аналогов), но и других конкурентных решений.

Ниже показаны барьеры нашего продукта и способы снять их фичами и коммуникацией:

Фичи и коммуникация, позволяющие снять барьеры:

Аналогичную работу надо проделать для трех других групп конкурентов. Но при этом помнить, что у нас нет ни задачи, ни возможности снять абсолютно все барьеры. Поэтому выбираем наиболее критичные проблемы нашего целевого потребителя эйчара и смотрим, как в реальности их решает наш продукт.

Дальше отражаем это как в самом продукте (фичи), так и в коммуникации — сообщениях о выгодах, следующих из этих фич.

В итоге мы доработали продукт и внедрили в него то, чего там не было — почти все, перечисленное на иллюстрации выше.

Полностью лендинг можно посмотреть по ссылке.

Таким образом, мы очень малыми силами (три человекодня трудозатрат с учетом лендинга, но без учета разработки самой КЦП) допилили продукт, который удовлетворил потребности корпоративных пользователей. И это помогло его продать.

В начале статьи я писал, что проблема была в низком ретеншене (и, как следствие, LTV) конечных пользователей, а гипотеза — в том, что у корпоративных пользователей ретеншен будет выше за счет мотивации сотрудников продемонстрировать работодателю свою вовлеченность и стремление развиваться. Конечно, это не означает, что некорпоративные пользователи все как один «несознательные», но все же большинству людей без кнута сложновато (по себе знаю, сам такой).

Совершенно необязательно. Можно обойтись блокнотом и ручкой (без шуток). Но КЦП, проблемы/выгоды и барьеры позволяют легко разложить задачу на компоненты, а слона — на части. Кому-то при доработке продукта это не требуется, а кому-то, мне, например, так проще, поэтому и делюсь.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *