Что значит ноу вей

Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Ей 45? Не может быть! ☰

He is in no way injured.

Он вовсе не обижен. ☰

There’s no way out! We’re trapped!

Здесь нет выхода! Мы в ловушке! ☰

We had no way to appease our hunger.

Мы никак не могли утолить голод. ☰

That’s no way to speak to your father!

Как ты разговариваешь с отцом! / Нельзя так с отцом разговаривать! ☰

The poor creature had no way to get home.

Бедняжка никак не мог попасть домой. ☰

This should in no way be seen as a defeat.

Это никоим образом не должно рассматриваться как поражение. ☰

There is no way to stop the flight of time.

Остановить течение времени невозможно. ☰

— Можешь одолжить мне десять долларов? — Фиг тебе, ни за что. ☰

There’s no way I’ll ever get married again.

Ни за что в жизни больше не женюсь /не выйду замуж/. ☰

. no way will I go with you to the dance.

. ни в коем случае я не пойду с вами на танцы. ☰

There’s no way I’m going back to being poor.

Ни за что на свете я больше не буду бедным. ☰

There is no way to reverse the aging process.

Повернуть вспять процесс старения невозможно. ☰

He was in a dilemma, and could see no way out.

Он был в затруднительном положении и не видел никакого выхода из этой ситуации. ☰

Talk sense! There’s no way we can afford a new car!

Не говори глупостей! Мы никак не можем позволить себе новый автомобиль! ☰

There’s no way you can disguise that southern accent.

Южный акцент скрыть никак невозможно. ☰

There’s no way of knowing if the treatment will work.

Нет никакого способа узнать, будет ли эта терапия работать. ☰

I asked Dave if he wanted to go, and he’s like, no way!

Я спросил Дэйва, хочет ли он пойти, а он такой: «Ни за что!» ☰

I don’t mean to depress you, but there’s no way we can win.

Не хочу вас огорчать, но выиграть мы никак не сможем. ☰

There seems to be no way out of the current economic crisis.

Выхода из нынешнего экономического кризиса пока что не видать. ☰

An eye for an eye is no way to run a civilised justice system.

Принцип «око за око» не подходит для цивилизованной системы правосудия. ☰

I could see no way out of the pickle I was in. (R. L. Stevenson)

И я не видел никакого выхода из того жуткого положения, в котором я находился. ☰

There is no way that we can provide another teacher for that class.

У нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот класс. ☰

Forget about finding a way to escape — there’s no way out of here.

О побеге и думать забудь: отсюда не выбраться. ☰

I knew he had done it, but there was no way I could prove it to Eddie.

Я знал, что это сделал он, но доказать это Эдди я никак не мог. ☰

Now if I’d been in charge there’s no way I’d have let them use the van.

Будь я самым главным, я бы ни за что не позволил им брать фургон. ☰

The longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one.

Более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ей. ☰

Students have no way of getting back at a teacher who marks their work unfairly.

У учеников нет возможности как-то ответить учителю, который ставит им несправедливые отметки. ☰

Once you’ve broken the seal of a bottle there’s no way you can put it back together again.

Если ты сломал печать на бутылке, то её уже не склеишь обратно. ☰

There’s no way of making my father see reason (=accept advice and make a sensible decision).

Моего отца невозможно заставить уступить здравому смыслу (т.е. выслушать советы и принять здравое решение). ☰

Примеры, ожидающие перевода

There was no tactful way of phrasing what he wanted to say. ☰

. are you sure there’s no way to shortcut the entrance requirements. ☰

There’s no way to cross the mountains, leastways at this time of the year. ☰

The label had come off, so there was no way of knowing what was on the disk. ☰

Источник

no way

Смотреть что такое «no way» в других словарях:

Way — Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , ,… … The Collaborative International Dictionary of English

Way leave — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

Way of the cross — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

Way of the rounds — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

Way pane — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

Way passenger — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

Way station — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

Way train — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

Way warden — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. , , , , , … The Collaborative International Dictionary of English

way — ► NOUN 1) a method, style, or manner of doing something. 2) the typical manner in which someone behaves or in which something happens. 3) a road, track, path, or street. 4) a route or means taken in order to reach, enter, or leave a place. 5) the … English terms dictionary

Источник

anyway

1 anyway

• «The first act has apparently required you to attract me. Anyway, that’s been the effect.» (F: 221)

«В первом акте, очевидно, предполагается, что я должен увлечься тобой. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление.»

• «They aren’t English. And absolutely under Maurice’s thumb. We hardly see them anyway.» (F: 218)

«Они не англичане. И делают лишь то, что скажет Морис. В любом случае, мы с ними почти не видимся.»

Я знал, что он, возможно, блефует, но у меня было сильное подозрение, что нет. да и потом он бы не рискнул спрятать их в таком очевидном месте.

• «What would you know about literary creation anyway, Parkinson?» (DL: 315)

» Да и вообще, что вы можете знать о литературном творчестве, Паркинсон?»

Особым случаем употребления частицы anyway является ее способность вводить актуальный аргумент, который является истинным, несмотря на то, что говорилось ранее. В следующем примере героиня подчеркивает, что хотя она и не по своей инициативе стала говорить на определенную тему, но это не значит, что она не верит в то, что говорила:

Кроме все-таки, передавать данное прагматическое значение английской частицы могут все равно и в любом случае:

Иногда частица anyway употребляется для выражения естественности или неизбежности некоего события:

Как видно, в данном примере в качестве эквивалента частицы употреблено русское выражение так и так, можно было бы также употребить в любом случае. Вообще, в этой функции у частицы есть достаточно много разных эквивалентов, в частности, возможно использование все равно, так или иначе или и так:

Особо стоит остановиться на функционировании частицы anyway в более объемных отрезках текста, когда частица связывает вводимое ею высказывание не с одним, а несколькими высказываниями в совокупности. Во-первых, она может маркировать переход от одной темы к другой:

• «My height is a curse. Can’t get away with anything. What brings you here anyway?» (JB: 204)

«От моего роста мне одни неприятности. Ничего невозможно сделать незаметно. Ну, неважно, ты-то как здесь очутился?»

В русском языке для заполнения паузы, часто образующейся при переходе к новой теме, обычно используется частица ну и сочетания с ней, одно из которых мы видим в приведенном примере. Среди других возможных сочетаний такого рода можно назвать ну, (да) ладно и ну, не суть.
Сходным образом частица anyway используется для возврата к прежней, основной теме беседы или рассказа. Потенциальные русские эквиваленты английской частицы в этой функции в целом совпадают с предыдущими (ну, неважно, ну да ладно, короче), хотя именно здесь возможно также ну так вот:

• «. young Johns played the piano. Versatile lad, that; the oboe’s his instrument, really. Well anyway, the reporter chap must have got the story wrong. » (KA: 7)

«. юный Джонс играл на фортепиано. Кстати, очень разносторонний парень; вообще-то, я думаю, лучше всего он играет на гобое. Ну так вот, этот репортер, должно быть, чего-то не понял. «

Довольно часто anyway используется для резюмирования или перехода к главному, сигнализируя о пропуске незначительных деталей. В русском языке сходную функцию выполняют слова и выражения главное, короче, словом, во всяком случае, в общем:

• I told Morris that, and it didn’t make him any sweeter. Anyway, I’m going to put the whole story into my book. (DL: 296)

Я сказала об этом Моррису, что отнюдь не добавило ему любезности. В общем, я собираюсь вставить всю историю в свою книгу..

• If he’s not there I’ll leave a message or something. Anyway I’ll see to it. that Mrs Welch doesn’t get involved. (KA: 94)

Если его не будет дома, я оставлю сообщение или что-нибудь ещё. Во всяком случае, сделаю все так, чтобы миссис Велч ничего не узнала.

• He’s terrible, he won’t stop playing games. Anyway, I hope you know what it’s all about. (F: 402)

Он невыносим, постоянно играет в какие-то игры. Короче / ну, надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

2 anyway

It wouldn’t have helped anyway. — Это все равно бы не помогло.

3 anyway

4 anyway

He may not like my visit, but I’ll go and see him anyway — Ему, может, и не понравится мой визит, но я тем не менее навещу его

Anyway, he has come — Однако он пришел

Anyway, you can try — Но ты все равно можешь попробовать

It’s too late now, anyway — Все равно уже поздно

5 anyway

6 anyway

7 anyway

Anyway, it’s gone. — Как там ни было, всё позади.

Whether you like it or not, I’m going anyway. — Нравится тебе это или нет, а я всё равно ухожу.

Get it done anyway you can. — Сделайте это уж как умеете.

8 anyway

9 anyway

10 anyway

I didn’t want to go to the movies anyway — всё равно́ я не хоте́л идти́ в кино́

Источник

Что значит ноу вей

Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Почему евреи говорят «Ой-вей»?

Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей

Шутки шутками, но в данном случае все действительно не так просто, как кажется.

Уровень владения идишем, языком евреев Центральной и Восточной Европы, стал неуклонно снижаться по мере того, как представители этого народа начали ассимилироваться в обществе тех стран, в которых жили. Еще больше все усложнила Вторая мировая война (что плохо) и основание государства Израиль (что хорошо), после которого общепризнанным средством общения стал восстановленный по крупицам иврит.

Поэтому язык, основанный на одном из средневековых диалектов немецкого, если и не исчез, что стал применяться эпизодически, в историческом контексте. А знания о нем постепенно скатились только лишь к использованию популярных фраз и выражений. Одним из них является знаменитое ой-вей, которое все слышали, но мало кто понимает его значение.

Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей

На самом деле, все очень просто. Первоначальная форма этой присказки звучит на идише, как «Oy vey iz mir» и означает «О, горе мне!». Причем, ой – это просто междометие, а вей – заимствованное немецкое слово weh, которое означает причинение боли и используется по сей день.

Сравните это с хорошо известными словами Ивана Васильевича: «Увы мне, грешному! Горе мне, окаянному!» Вот и аналогичное еврейское восклицание, спустя некоторое время усеченное до просто «о, горе!», всегда произносилось в тягостных ситуациях и с такой же экспрессией, как и у самого знаменитого Рюриковича. Использовать сокращенную форму стали просто для удобства. В случае чего, голосить ой-вей гораздо приятнее и благозвучнее, чем ой-вей из мир.

Применяться оно могло в совершенно разных случаях, но не очень хороших. И выражало обычно недоумение, недовольство, раздражение, разочарование, ну и, собственно, горе. При этом, поскольку передает оно негативные эмоции, в случае радости говорили что-то другое.

Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей

Кстати, столь же известным и родственным по происхождению выражением является такое же знаменитое словечко азохн вей, которое означает ситуацию, когда хочется сказать «ох!» и «вей!», т.е., полную ж…у. Ну, забавную песенку «Азохен вей, и танки наши быстры», слышал практически каждый.

Что значит ноу вей. Смотреть фото Что значит ноу вей. Смотреть картинку Что значит ноу вей. Картинка про Что значит ноу вей. Фото Что значит ноу вей

Ну и, напоследок, пример использования.

Директор муниципального зоопарка зовет к себе своего сотрудника по фамилии Рабинович и дает ему задание надеть шкуру околевшего льва, чтобы комиссия не наказала его за безвременную кончину царя зверей. Когда тот спрашивает, а какого, собственно, это должен делать я, ему отвечают: «Ну ты же один здесь Лёва, да к тому же, ни одна собака меня не обвинит, за то, что не даю делать карьеру евреям.»
Ну, что поделать, пришлось лезть в чужую шкуру и со всем необходимым артистизмом отыгрывать поведение дикого животного. Но проблема была в том, что проверяющие приехали не просто погостить, а привезли в зоопарк львицу, которую тут же запустили в клетку.

Когда директор и члены комиссии ушли подальше, чтобы не мешать зверям размножаться, поседевший от страха Лёва Рабинович не стал сдерживать себя и тягостно сказал:

— Вы тоже еврей? – удивленно ответила львица.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *