Что значит ничто не ново под луной
Какое значение имеет выражение: «Ничто не вечно под луной»?
Что это значит? Откуда происходит?
История происхождения фразеологизма
Если рассматривать это выражение именно в таком виде, то возраст данного фразеологизма не очень-то и большой. Но если судить о смысле, который несет эта идиома и разных вариациях ее на разных языках, то история уводит нас во времена, которые исчисляются столетиями до нашей эры.
Первый аналог данной фразы можно отследить в так называемой Книге Экклезиаста, которая является как бы одной из составных частей Библии. Кто такой был Экклезиаст доподлинно неизвестно, но по-другому эта книга еще называется как Книга Проповедника или Книга Соломона. То есть допускается, что под именем Экклезиаст подразумевается царь Соломон. В первом стихе этой книги автор, по допущению Соломон, сам называет себя Экклезиастом, что в переводе с латыни обозначает человека «созывающего собрание». В этой книге очень много высказываний, которые со временем превратились во фразеологизмы и устойчивые выражения. Выражение же «ничто не вечно под луной» в книге Экклезиаста выглядит следующим образом:
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
Как мы видим, достаточно похоже, но слова немного другие.
Далее, данное выражение можно встретить во многих литературных произведениях и на разных языках, в том или ином виде.
Так в английском языке тоже существует этот фразеологизм, но звучит он несколько по-иному. Nothing new under the sun. Это переводится как «нет ничего нового под солнцем».
На латинском языке эта идиома выглядит следующим образом: Nil novi sub luna. Здесь мы можем услышать упоминание о луне, то есть вариант, более приближенный к тому, к которому мы привыкли. Нет ничего нового под луной – так это переводится.
В русском языке эти строки впервые можно встретить в стихотворении великого русского поэта Карамзина.
«Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек,
И прежде был он жертвой рока,
Надежды, слабости, порока».
После Карамзина мы можем встретить эти строки у многих классиков русской литературы. Это
И даже у Ленина в его работе «Европейский капитал и самодержавие», можно прочесть этот глубокомысленный фразеологизм и именно в том виде, к которому мы привыкли: «ничто не вечно под луной».
Значение выражения
Смысл идиомы глубоко философичен. Можно возразить, как же ничего не вечно, когда, например, знаменитые египетские пирамиды стоят столько времени.
Хотя смысл, который был в этом выражении изначально, я имею ввиду выражение из книги Экклезиаста, несколько отличен, от того к которому мы привыкли. Ведь то, что ничего не ново, наоборот, говорит о вечности того, что случается во вселенной. Все, что происходит, уже когда-то было и повторяется вновь.
Ничто не ново под луной
Ничто не ново под луной
Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста» (1797) Николая Михайловича Карамзина (i 766— 1826):
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек.
В первой строке Карамзин использовал крылатое латинское выражение, хорошо известное в России и в русском переводе, и на языке оригинала: Nil novi sub luna (ниль нови суб люна| — ничего нового под луной.
Само же произведение Карамзина представляет собой стихотворное подражание известному библейскому тексту (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 9—10): «Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое», но это было уже в веках, бывших прежде нас. »
Смотреть что такое «Ничто не ново под луной» в других словарях:
СМЕРТЬ СУБЪЕКТА — постмодернистский метафорический термин для обозначения одного из двух полюсов амбивалентной тенденции размывания определенности субъект объектной оппозиции в рамках современного типа философствования. Термин «С. С.» вошел в философский оборот… … Новейший философский словарь
Скриб — (Augustin Eugene Scribe, 1791 1861) французский драматург. Автор огромного количества водевилей и комедий, наводнявших в течение почти полувека парижские театры. Литературная работа С. развертывалась в обстановке лихорадочной конкуренции… … Литературная энциклопедия
Скриб, Эжен — Эжен Скриб Eugène Scribe … Википедия
Скриб — Скриб, Эжен Эжен Скриб Eugène Scribe Дата рождения: 25 декабря 1791 … Википедия
ИРОНИЯ — (греч. eironeia притворство) металогическая фигура скрытого смысла текста, построенная на основании расхождения смысла как объективно наличного и смысла как замысла. Выступает в качестве скрытой насмешки, чем отличается от сатиры и пародии с их… … Новейший философский словарь
Эжен Скриб — Eugène Scribe Дата рождения: 25 декабря 1791(17911225) … Википедия
красноречивое молчание — Ваше красноречивое молчание и ваши вопросы убеждают, что скептическая поговорка ничто не ново под луной безнадежно устарела. Е.Велтистов, Электроник мальчик из чемодана. Вы не смогли бы озвучить мое красноречивое молчание?… … Словарь оксюморонов русского языка
Ничто не ново под луною
Смотреть что такое «Ничто не ново под луною» в других словарях:
ничто не ново под луною(солнцем) — что кажется новым, было, но уже забыто Ср. Ничто не ново под луною: Что есть, что было, будет ввек; И прежде кровь текла рекою, И прежде плакал человек. Карамзин. Ср. Alles schon dagewesen. Ср. Schon dagewesen dagewesen. K. Gutzkow. Uriel Akosta … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ничто не ново под луною(солнцем) — Ничто не ново подъ луною (солнцемъ). Поясн. (Что кажется новымъ, было, но уже забыто.) Ср. Ничто не ново подъ луною: Что̀ есть, что̀ было, будетъ въ вѣкъ; И прежде кровь текла рѣкою, И прежде плакалъ человѣкъ. Карамзинъ. Ср. Alles schon dagewesen … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ничто не ново под луной — Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста» (1797) Николая Михайловича Карамзина (i 766 1826): Ничто не ново под луною: Что есть, то было, будет ввек. И прежде кровь лилась рекою, И прежде плакал человек. … … Словарь крылатых слов и выражений
под луною — подлунный мир. Подлунная. Под луною (иноск.) на земле Ср. Это было добродушнейшее создание в подлунном мире. Лесков. Овцебык. 4. Ср. О роза майская, Офелия, о ты Прелестнейший цветок во всей подлунной. Шекспир. Гамлет. Ср. Маркевич. Четверть века … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЛУНА — Голубая луна. Мол. Гомосексуалист. Вахитов 2003, 40. Луна зашла (нашла) на кого, кому. Пск. Неодобр. О чьём л. непредсказуемом настроении, желании, поведении. СПП 2001, 50. Луна на молоду. Горьк., Ср. Урал., Сиб. Новолуние. БалСок., 42; СРГСУ 2,… … Большой словарь русских поговорок
подлунная — подлунный мир. Подлунная. Под луною (иноск.) на земле Ср. Это было добродушнейшее создание в подлунном мире. Лесков. Овцебык. 4. Ср. О роза майская, Офелия, о ты Прелестнейший цветок во всей подлунной. Шекспир. Гамлет. Ср. Маркевич. Четверть века … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Подлунный мир — Подлунный міръ. Подлунная. Подъ луною (иноск.) на землѣ. Ср. Это было добродушнѣйшее созданіе въ подлунномъ мірѣ. Лѣсковъ. Овцебыкъ. 4. Ср. О роза майская, Офелія, о ты Прелестнѣйшій цвѣтокъ во всей подлунной. Шекспиръ. Гамлетъ. Ср. Маркевичъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Alles schon dagewesen. — См. Ничто не ново под луною … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Schon dagewesen — dagewesen. — См. Ничто не ново под луною … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Цитатник
Мы поймем, года спустя, что всерьез, а что шутя. https://c.radikal.ru/c10/2102/bc/.
Художник Frits Thaulow (1847 – 1906). Течёт река Галерея работ Фрица Таулова &mda.
Черногория в фотографиях Острова напротив Пераста &.
после болезни давненько я не писала, хотя, признаюсь честно особой нужды в этом не испытывала.
—Резюме
Новиков Юрий
—Музыка
—Друзья
—Статистика
Ничто не ново под луной
Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста» (1797) Николая Михайловича Карамзина (1766— 1826):
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек.
В первой строке Карамзин использовал крылатое латинское выражение, хорошо известное в России и в русском переводе, и на языке оригинала: Nil novi sub luna [ниль нови суб люна] — ничего нового под луной.
Само же произведение Карамзина представляет собой стихотворное подражание известному библейскому тексту (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 9—10): «Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое», но это было уже в веках, бывших прежде нас. »
Отрывок из «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклезиаста» (1797 г.):
«Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек,
И прежде был он жертвой рока,
Надежды, слабости, порока.»
Описание картины Ивана Айвазовского «Лунная ночь на Капри» (opisanie-kartin.com)
Значение крылатых выражений — Неопалимая купина, Не помнящие родства, Ни на йоту, Ничто не возникает из ничего, Ничто не ново под Луной
«Неопалимая купина«
По библейскому мифу — чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого бог явился Моисею (Исход, 3, 2).
«Не помнящие родства«
Старинный юридический термин, который применялся к беспаспортным бродягам. М. Е. Салтыков-Щедрин применял его как характеристику беспринципных журнально-газетных деятелей, которые легко отказываются от своего прошлого («Мелочи жизни», «Газетчик» и др.). Выражение это употребляется как характеристика ренегатов.
Примеры из литературы:
…я не со всяким встречным связываюсь и предпочитаю быть осторожным с людьми не помнящими родства (М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом»).
Наступил 1905-ый год, и девятое января еще раз изобличило всех не помнящих родства интеллигентов (В. И. Ленин, «Первые уроки»).
«Не уважай — Корыто«
В поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души», ч. 1, гл. 7 (1842), в списке «мертвых душ» крепостных, купленных Чичиковым у Коробочки, значится Не уважай-Корыто. Никакой характеристики его не дано, упомянута только эта фамилия, которая стала синонимом всякого грубого человека, некультурного, с низменными интересами.
Примеры из литературы:
…мне кажется, что ты несправедлив к серьезному, реалистическому, опытному воззрению и смешиваешь с каким-то грубым, хвастливым материализмом, но ведь это вина не материализма, а тех «Не уважай-Корыто», которые его скотски понимают (А. И. Герцен, Письмо И. С. Тургеневу 21 апреля 1862 года).
— Никаких глубоких общественных течений у нас нет и не было, — говорил доктор громко. — Мало ли чего не выдумала новая литература! Она выдумала еще каких-то интеллигентных тружеников в деревне, а у нас обыщите все деревни и найдете разве только Не уважай-Корыто в пиджаке или в черном сюртуке, делающего в слове «еще» четыре ошибки (А. П. Чехов, «Моя жизнь»).
«Ни йоты. Ни на йоту«
Выражения возникли из евангелия (Матф., 5, 17—18): «Ни одна йота, или ни одна черта, не пройдет (т.е. не исчезнет) из закона, пока не исполнится всё». «Йота» — название буквы «i» в греческом алфавите, которая иногда пишется в виде маленькой черточки над другими буквами; пропуск этой черточки не имеет значения для произношения, но по правилам не допускается. В евангелии говорится о том, что недопустимы и малейшие изменения в законе (т.е. в религиозных предписаниях Моисея), — не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка не могут быть изменены в нем или пропущены. Отсюда выражения «ни йоты», «ни на йоту» получили значение: нисколько, ни на малость.
Пример из литературы:
— С месяц тому назад я ни йоты не знал по-французски (А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов»).
«Николай Палкин«
Прозвище Николая I; стало популярным по рассказу Л. Н. Толстого под таким заглавием. Толстой описывает свою встречу с 95-летним солдатом, служившим при Николае I. Вспоминая о своей службе, старик-солдат рассказывал: «Тогда что было… Тогда на 50 палок и порток не снимали; а 150, 200, 300… насмерть запарывали. А уж палками — недели не проходило, чтобы не забивали насмерть человека или двух из полка. Нынче уж и не знают, что такое палки, а тогда это словечко со рта не сходило. Палки, палки! У нас и солдаты Николая Палкиным прозвали. Николай Павлыч, а они говорят Николай Палкин. Так и пошло ему прозвище». Рассказ Толстого «Николай Палкин» стал известен с 1877 года, когда, отпечатанный на гектографе, получил нелегальное распространение. Первое печатное издание рассказа вышло в 1891 году в Женеве, в России — в 1906 году, но было тотчас же конфисковано; первое русское бесцензурное издание вышло в 1917 году.
«Ничто не возникает из ничего«
Выражение это («Denihilo nihil») находится в сочинении Лукреция (99—55 до н.э.) «О природе вещей» (I, 149, 205; II, 287); оно было повторено римским поэтом Персием (34—62 н. э.) в 3-й сатире. Изречение Лукреция основано на утверждении греческого философа Эпикура (341—270 до н.э.): «Ничего не возникает из несуществующего». Но еще раньше греческий философ Мелисс (V в. до н.э.) сказал: «Из несуществующего ничего не может быть», а Эмпедокл (ок. 492—432 до н.э.) отрицал возможность возникновения чего-либо, чего раньше не было. Вариант этого выражения — в «Рассуждении о самом себе» (4, 4) Марка Аврелия (121—180 н.э.): «Из ничего не выходит ничего, так же как ничто не переходит в ничто» (Biich-mann, Geflugelte Worte).
Пример из литературы:
Я не думаю, чтобы это направление было совершенно ново и вполне оригинально, оно непременно обусловливается тем, что было до него, и тем, что его окружает; оно непременно заимствует с различных сторон то, что соответствует его потребностям; в этом отношении оно, разумеется, подходит вполне под тот общий естественный закон, что в природе ничто не возникает из ничего (Д. И. Писарев, «Реалисты»).
«Ничто не ново (не вечно) под Луной«
Выражение «ничто не ново под луною» — цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Экклезиаста» (1797):
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек…
Стихотворение это — подражание «Екклезиасту» (1, 9—10) (одной из книг, входящих в состав библии): «Что было, то и есть и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Если кто скажет: смотри, вот это новое, то это уже было в веках, бывших прежде нас…» Из этой библейской книги, основная мысль которой: «все — суета», ибо все на земле преходяще, нет ничего вечного, возникло выражение: «Ничто не ново (не вечно) под луною» (или «под солнцем»).
Пример из литературы:
Давно известная истина: ничто не ново под луною — ничем так не подтверждается, как страстию стариков хвалить все старое и бранить все новое (В. Г. Белинский, «Сочинения Константина Масальского»).