Что значит френдли фаер сленг

Френдли фаер. Подборка нелепых, трагичных и эпичных случаев в истории войн

Кармические совпадения, черный юмор, раздолбайство и злая ирония. Тут есть всё.

8 мая 1916 года — во время битвы при Вердене, когда французский форпост Форт-Дуомон был занят немецкой пехотой, в результате неосторожного приготовления огня взорвались гранаты, огнеметное топливо и тайник с боеприпасами. Сотни солдат были убиты мгновенно в огненной буре, в том числе весь штаб полка 12-го гренадерского полка. Хуже того, бегство некоторых из 1 800 раненых и почерневших от сажи выживших, убегавших от огня, были ошибочно приняты за нападение Французской Колониальной Африканской Пехоты и были обстреляны своими товарищами. Всего в этом пожаре погибло 679 немецких солдат.

17 марта 1917 года — немецкая подводная лодка SM UB-40 потопила британское госпитальное судно HMHS Lanfranc в Ла-Манше, когда оно перевозило раненых из Гавра в Саутгемптон. Среди пассажиров было 167 немецких военнопленных, из которых 18 были убиты и 15 ранены при затоплении.

Ночью в плохую погоду 16 сентября 1917 года британская подводная лодка HMS G9 приняла британский эсминец HMS Pasley за немецкую подводную лодку и атаковала торпедами. Пасли, ответил на атаку тараном подлодки. Почти разрезанная на две части, G9 затонула. Только один из членов экипажа G9 выжил.

Вторая мировая война

6 сентября 1939 — Всего через несколько дней после начала войны, в так называемой битве при Баркинг-Крик, три «Спитфайра» Королевских ВВС из 74-й эскадрильи сбили два «Харрикейна» из 56-й эскадрильи(тоже бритты) убив одного из пилотов. Один из «Спитфайров» был сбит британскими зенитками при возвращении на базу.

10 сентября 1939 — британская подводная лодка HMS Triton потопила ещё одну британскую подводную лодку HMS Oxley. После того, как Тритон выполнил команды, которые остались без ответа, он предположил, что обнаружил немецкую подводную лодку и выпустил две торпеды. Oxley был первым судном Королевского флота, которое было потоплено, а также первым судном, которое было потоплено британским судном в войне, убив 52 человека, только двое выжили. Оба судна патрулировали у берегов Норвегии (тогда нейтральных) Инцидент держался в секрете до 1950-х

10 мая 1940 — немецкие бомбардировщики Люфтваффе, отправленные бомбить город Дижон во Франции, вместо этого разбомбили немецкий город Фрайбург из-за навигационных ошибок, убив 57 человек

В мае 1941 торпедная атака ВВС флота была ошибочно проведена против HMS Sheffield во время охоты за немецким линкором «Бисмарк». К счастью, все одиннадцать торпед промахнулись

7 декабря 1941 — во время атаки на Перл-Харбор растерянные и неопытные морские зенитчики сбили несколько американских истребителей, которые были отправлены с USS Enterprise для укрепления обороны гавани. Пилот, лейтенант Джон Л. Дейнс также был убит дружественным огнем сразу после того, как сбил первый японский самолет этой войны.

21 февраля — во время Бирманской кампании, пилоты 1-й американской добровольческой группы (Flying Tigers) обстреляли отступающие силы британцев, которые были ошибочно приняты за наступающую японскую колонну, в результате чего погибло более 100 человек. Примерно в тот же день отступающие силы Британии с 300 транспортными средствами подверглись бомбардировкам и обстрелам со стороны ВВС Великобритании возле Мокпалина, Бирма,в результате чего более 110 человек погибли и 159 транспортных средств были уничтожены

14 апреля 1942— пилот истребителя Королевских ВВС Великобртании стреляет по зрителям во время демонстрации тактики наземного нападения на полигоне Имбер, Уилтшир, после того, как принял их за фиктивные цели в тумане. 25 убитых и 71 раненый.

Статья-источник. Там куда больше. Спасибо всем кто дочитал.

где самая эпичная история про захват пустого острова американцами во время второй мировой?

p.s. изложение по памяти, на точность не претендую.

Немного истории

Для тех, кто искренне офигевает от ситуации, сложившейся ныне в Среднеуральском женском монастыре.

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Метал спасает людей

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Почему Wall Street?

Уолл-стрит (англ. Wall Street) — название небольшой узкой улицы в нижней части Манхэттена в городе Нью-Йорк, ведущей от Бродвея к побережью пролива Ист-Ривер. Считается историческим центром Финансового квартала города

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Название улицы происходит от городской стены, которая в XVII веке являлась северной границей голландского города Новый Амстердам (одно из первых названий Нью-Йорка). В 1640-е годы частокол и забор из досок отгородил жителей колонии. Позднее, по распоряжению Вест-Индской компании, губернатор голландской колонии Питер Стайвесант, используя рабский труд, построил более крепкий частокол. К моменту войны с Англией укрепленная 4 метровая стена из древесины и земли была укреплена созданными в 1653 году палисадами. Построенная стена защищала поселенцев от нападений индейских племён, колонистов Новой Англии и британской армии.

В 1685 году жители проложили дорогу вдоль стены, которую и назвали Уолл-стрит, что буквально означает «улица стены». В 1699 году стена была разрушена британцами.

В конце XVIII века в начале улицы росло дерево платан, возле которого продавцы и спекулянты торговали ценными бумагами. В 1792 году они решили закрепить свою ассоциацию «Платановым Соглашением» (англ. Buttonwood Agreement). Это и стало началом Нью-Йоркской фондовой биржи.

В 1889 году биржевой отчёт «Customers’ Afternoon Letter» стал именоваться The Wall Street Journal, получив своё название от улицы. В настоящий момент это влиятельная ежедневная деловая газета выходит в городе Нью-Йорке. Владеет газетой компания Dow Jones & Company.

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Марлен Дитрих и Константин Паустовский.

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

«…Однажды я прочитала рассказ „Телеграмма“ Паустовского. (Это была книга, где рядом с русским текстом шёл его английский перевод.) Он произвёл на меня такое впечатление, что ни рассказ, ни имя писателя, о котором никогда не слышала, я уже не могла забыть. Мне не удавалось разыскать другие книги этого удивительного писателя. Когда я приехала на гастроли в Россию, то в московском аэропорту спросила о Паустовском. Тут собрались сотни журналистов, они не задавали глупых вопросов, которыми мне обычно досаждали в других странах. Их вопросы были очень интересными. Наша беседа продолжалась больше часа. Когда мы подъезжали к моему отелю, я уже всё знала о Паустовском. Он в то время был болен, лежал в больнице. Позже я прочитала оба тома „Повести о жизни“ и была опьянена его прозой. Мы выступали для писателей, художников, артистов, часто бывало даже по четыре представления в день. И вот в один из таких дней, готовясь к выступлению, Берт Бакарак и я находились за кулисами. К нам пришла моя очаровательная переводчица Нора и сказала, что Паустовский в зале. Но этого не могло быть, мне ведь известно, что он в больнице с сердечным приступом, так мне сказали в аэропорту в тот день, когда я прилетела. Я возразила: „Это невозможно!“ Нора уверяла: „Да, он здесь вместе со своей женой“. Представление прошло хорошо. Но никогда нельзя этого предвидеть, — когда особенно стараешься, чаще всего не достигаешь желаемого. По окончании шоу меня попросили остаться на сцене. И вдруг по ступенькам поднялся Паустовский. Я была так потрясена его присутствием, что, будучи не в состоянии вымолвить по-русски ни слова, не нашла иного способа высказать ему своё восхищение, кроме как опуститься перед ним на колени. Волнуясь о его здоровье, я хотела, чтобы он тотчас же вернулся в больницу. Но его жена успокоила меня: „Так будет лучше для него“. Больших усилий стоило ему прийти, чтобы увидеть меня. Он вскоре умер. У меня остались его книги и воспоминания о нём. Он писал романтично, но просто, без прикрас. Я не уверена, что он известен в Америке, но однажды его „откроют“. В своих описаниях он напоминает Гамсуна. Он — лучший из тех русских писателей, кого я знаю. Я встретила его слишком поздно.»

В память об этой встрече Марлен Дитрих подарила Константину Георгиевичу несколько фотографий. Одна из них запечатлела Константина Паустовского и преклонившую перед любимым писателем колени актрису на сцене Центрального дома литераторов.

Источник

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

СОДЕРЖАНИЕ

История

К 20-му и 21-му векам жертвы дружественного огня, вероятно, составят значительный процент боевых ранений и смертельных исходов. Джон Кракауэр дает обзор потерь американцев во время и после Второй мировой войны :

Признавая, что «статистические размеры проблемы дружественного огня еще не определены; надежные данные в большинстве случаев просто недоступны», Oxford Companion to American Military History оценивает, что от 2 до 2,5 процентов потерь в войнах Америки относятся к дружественному огню.

Занижение отчетности

Если братоубийство является нежелательным, но неизбежным аспектом войны, то же самое относится и к стремлению военачальников скрывать подобные трагедии. Это часть более широкой модели: искушение среди генералов и политиков контролировать то, как пресса изображает их военные кампании, что слишком часто приводит к тому, что они искажают правду, чтобы укрепить общественную поддержку войны в данный момент.

Хотя вполне может быть, что такая предвзятость имеет давнюю историю, Джон Кракауэр утверждает, что «масштабы и изощренность этих недавних пропагандистских усилий, а также бесстыдство их исполнителей» в Ираке и Афганистане являются новостью.

Причины

Ошибки торможения реакции недавно были предложены как еще одна потенциальная причина некоторых дружественных пожаров. Эти типы ошибок отличаются от визуальной неправильной идентификации, и вместо этого, по-видимому, вызваны неспособностью подавить реакцию стрельбы.

Снижение ударов

Попытки военного руководства уменьшить этот эффект включают выявление причин дружественного огня и преодоление повторения инцидента с помощью обучения, тактики и технологий.

Обучение

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Все более изощренное вооружение и тактика, применяемая против американских войск для преднамеренного сбивания их с толку, означали, что, хотя общие потери американских солдат снизились в конце 20-го и 21-го веков, общий процент смертей из-за дружественного огня в американских действиях вырос. резко. Во время войны в Персидском заливе 1991 года большинство американцев, убитых их собственными силами, были членами экипажа бронетехники, пораженной противотанковыми снарядами. Ответная подготовка включает обучение опознаванию экипажей вертолетов Apache, чтобы помочь им отличить американские танки и бронетехнику ночью и в плохую погоду от танков противника. Кроме того, танкисты должны следить за «дружественными» роботизированными танками, которые появляются на учебных курсах в пустыне Мохаве в Калифорнии. Они также изучают видеозаписи, чтобы быстрее распознать американские силы в бою.

Технологические исправления

Правильная навигация жизненно важна для обеспечения того, чтобы подразделения знали, где они находятся по отношению к своим силам и противнику. Попытки поставить точные компасы внутри металлических ящиков в цистернах и грузовиках оказались трудными, и GPS стал крупным прорывом.

Тактика

Некоторые тактики делают дружественный огонь практически неизбежным, например, практика сброса залпов минометов по вражеским пулеметным постам в последние моменты перед захватом. Эта практика продолжалась на протяжении всего 20 века с тех пор, как пулеметы впервые были применены во время Первой мировой войны. Войска в целом допускали высокий риск дружественного огня, поскольку пулеметные огневые точки тактически ценны и в то же время настолько опасны, что нападавшие хотели их. для обстрела, учитывая, что снаряды гораздо менее смертоносны, чем пулеметы. Тактические корректировки включают использование «ящиков для уничтожения» или зон, которые закрыты для наземных войск, пока союзные самолеты атакуют цели, что восходит к началу военной авиации в Первой мировой войне.

Примеры

Смотрите также

использованная литература

дальнейшее чтение

внешние ссылки

Поищите дружественный огонь в Викисловаре, бесплатном словаре.

СМИ, связанные с дружественным огнем на Викискладе?

Источник

Friendly Fires

Эд Макфарлейн
Джек Севидж
Эдд Гибсон

Содержание

История

Дискография

Студийные альбомы

Синглы

Примечания

Ссылки

Полезное

Смотреть что такое «Friendly Fires» в других словарях:

Friendly Fires — Datos generales Origen St Albans, Hertfordshire … Wikipedia Español

Friendly Fires — est un groupe de musique anglais originaire de St Albans (Hertfordshire). Actuellement, il est signé sur le label XL Recordings. Le premier album homonyme du groupe est sorti le 1er septembre 2008[1]. Le groupe est composé de Ed Macfarlane, Jack… … Wikipédia en Français

Friendly Fires — Chartplatzierungen (vorläufig) Vorlage:Infobox Chartplatzierungen/Wartung/vorläufige Chartplatzierung Erklärung der Daten Alben … Deutsch Wikipedia

Friendly Fires — Infobox musical artist Name = Friendly Fires Img capt = Background = group or band Origin = St Albans, Hertfordshire, UK Genre = Indie pop Electronica Shoegazing Years active = 2006 present Label = XL Recordings URL =… … Wikipedia

Friendly Fires (album) — Infobox Album Name = Friendly Fires Type = Album Artist = Friendly Fires Released = 1 September 2008 Genre = Pop, Disco, Shoegazing Label = XL Recordings Reviews = *Artrocker rating|4|5 [http://artrocker.com/node/1791 link] *Drowned In Sound… … Wikipedia

Friendly Fire (Begriffsklärung) — Friendly Fire steht für: Eigenbeschuss (engl. Friendly Fire), irrtümlicher Beschuss eigener Streitkräfte Friendly Fire (2006), ein Film Friendly Fire Crew (Köln), eine Kölner Reggae Band Friendly Fire (Frankfurt), eine Frankfurter Ska Band… … Deutsch Wikipedia

Friendly fire — For other uses, see Friendly Fire (disambiguation). Blue on blue redirects here. For other uses, see Blue on blue (disambiguation). Friendly fire is inadvertent firing towards one s own or otherwise friendly forces while attempting to engage… … Wikipedia

Fires of Azeroth — Infobox Book | name = Fires of Azeroth title orig = translator = image caption = Fires of Azeroth re issue with original cover artwork author = C. J. Cherryh illustrator = cover artist = Michael Whelan country = United States language = English… … Wikipedia

The Fires of Pompeii — Doctorwhobox number = 194 serial name = The Fires of Pompeii caption = An adult Pyrovile bears down on the Doctor and Donna inside Mount Vesuvius. show = DW type = episode doctor = David Tennant (Tenth Doctor) companion = Catherine Tate (Donna… … Wikipedia

Источник

lit, fire (сленг) — перевод:

Hello and welcome to The English We Speak with me, Jiaying…

Здравствуйте и добро пожаловать в программу «Английский язык, на котором мы говорим» со мной, Джайинг…

… and me, Neil. You look tired today! Are you OK?

… и со мной, Нилом. Сегодня ты выглядишь усталой! С тобой все в порядке?

I am – did you watch the stream of the new ‘Fishing Dragons’ game last night?

Я в порядке – ты смотрел вчера вечером трансляцию новой игры «Fishing Dragons»?

No – it was too late for me! Was the game any good?

Нет, для меня она была слишком поздно! Что-нибудь хорошее было в этой игре?

Она была зажигательной (lit)!

What do you mean lit? The stream was on fire – or the dragons catch fish by lighting them on fire? What are you talking about?

Что значит зажигательной? Трансляция прошла на ура (was on fire) – или драконы ловят рыбу, поджигая ее? О чем ты говоришь?

I said ‘lit’ – which means that something is amazing. I said that the game was amazing!

Я сказала «lit» – это означает что-то потрясающее. Я сказала, что игра была потрясающей!

Ahhh – that’s what you meant by lit! And do the dragons catch fish with fire?

А, вот что ты имела в виду, когда говорила, что игра была зажигательной! А драконы ловят рыбу с помощью огня?

Of course not – they use the power of their minds! Let’s talk more about it after these examples.

Конечно, нет – они используют силу своего разума! Давай поговорим об этом подробнее после того, как послушаем примеры.

You’re listening to The English We Speak from BBC Learning English, and we’re talking about the expression ‘lit’, which is used to say that something is amazing.

Вы слушаете программу «Английский язык, на котором мы говорим», и мы говорим о выражении «lit«, которое используется для обозначения чего-то удивительного, захватывающего, потрясающего.

Yes, that’s right! For example, that video game we played is lit! You can also say that something is fire with the same meaning.

Да, все верно! Например, та видеоигра, в которую мы играли, захватывающая! Вы также можете сказать о чем-то «fire» с тем же значением.

For example, ‘that new song I listened to was fire’ or ‘that new song I listened to was lit’.

Например, «that new song I listened to was fire» или «that new song I listened to was lit» (оба выражения означают «та новая песня, которую я слушал, была классная«).

Which is why some people send a fire emoji on their phones. Is that why you sent me a message just now saying ‘my food’ and then a fire emoji? Do you think my cooking was amazing?

Вот почему некоторые люди отправляют по телефону сообщения со смайликами огня. Поэтому ты только что отправила мне сообщение «моя еда» вместе с эмодзи «огонь»? Ты считаешь, я отлично готовлю еду?

Not this time! I’m afraid to say that your food really was on fire! Have you seen that thing in the bin?

Не в этот раз! Боюсь, что твоя еда в самом деле была в огне! Ты видел, что там в мусорном ведре?

What – the black mess? Is that my food? – that looks disgusting.

Что – это черное месиво? Это моя еда? Она выглядит отвратительно.

Yeah – the taste definitely isn’t lit. Bye, Neil!

Да и на вкус точно не кулинарный шедевр. Пока, Нил!

Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei…

Здравствуйте и добро пожаловать в программу «Английский язык, на котором мы говорим» со мной, Фейфей…

In this programme, we have a word that is used to say that something is amazing or extremely good. Speaking of which have you seen that new blockbuster that everyone’s talking about, ‘Unicorns Eat Bananas in the Stars’?

В этой программе у нас будет слово, которое используется для обозначения чего-то удивительного, поразительного, замечательного или чрезвычайно хорошего. Кстати, ты видел тот новый блокбастер, о котором все говорят, «Единороги едят бананы среди звезд»?

What kind of title is that?! That film sounds awful!

Что это за название?! Похоже, это ужасный фильм!

It’s not! ‘Unicorns Eat Bananas in the Stars’ is fire!

Вовсе нет! «Единороги едят бананы среди звезд» – это круто, класс (is fire – буквально: это огонь)!

Fire? The unicorns that eat bananas in the stars are on fire?! What is this film about?

Огонь? Единороги, которые едят бананы среди звезд, горят?! О чем этот фильм?

No, Roy! Don’t be silly, the banana eating unicorns aren’t on fire! That would be ridiculous. I said the film is fire. I mean that the film is amazing!

Нет, Рой! Не говори глупостей, единороги, поедающие бананы, не горят! Это было бы нелепо. Я сказала, что фильм – просто огонь. Я имею в виду, что фильм потрясающий!

Ahhh of course! We use ‘fire’ to describe something that is really good! For example, your T-shirt is fire, Feifei!

А, конечно! Мы используем слово «fire» для описания чего-то очень хорошего! Например, твоя футболка потрясающая, Фейфей!

Thanks, Roy! I bought it this week! It’s official merchandise for the film! Anyway, let’s listen to these examples…

Спасибо, Рой! Я купила ее на этой неделе! Это официальный товар, рекламирующий этот фильм! Ладно, давай послушаем примеры …

This is The English We Speak from BBC Learning English and we’re talking about the word ‘fire’, which is used to say that something is amazing.

Вы слушаете программу «Английский язык, на котором мы говорим», и мы говорим о слове «fire«, которое используется для обозначения чего-то удивительного, захватывающего, потрясающего.

I might have to go tonight and watch the film at the cinema.

Мне, наверное, надо будет сегодня вечером посмотреть этот фильм в кинотеатре.

You definitely should. It’s straight fire! We sometimes put the word ‘straight’ in front of ‘fire’. Straight here means ‘very’.

Ты непременно должен это сделать. Он очень захватывающий (straight fire)! Иногда мы ставим слово «straight» перед словом «fire». Здесь «straight» означает «very (очень)».

So I probably should have said your T-shirt is straight fire, then.

Тогда мне, наверное, следовало сказать, что твоя футболка очень крутая (straight fire).

Only if that’s what you really think! You haven’t even seen the film yet!

Только если ты так думаешь! Ты еще даже не посмотрел фильм!

What about my T-shirt? Do you think it’s fire?

А как тебе моя футболка? Ты считаешь ее крутой?

Honestly, no. It looks like it needs to be put in a fire. You should just burn it. The film on your T-shirt is not fire! That film is terrible.

Честно говоря, нет. Похоже, ее нужно бросить в огонь. Ты должен просто сжечь ее. Твоя футболка рекламирует фильм, который не впечатляет! Этот фильм ужасен.

Источник

Friendly fire

Что значит френдли фаер сленг. Смотреть фото Что значит френдли фаер сленг. Смотреть картинку Что значит френдли фаер сленг. Картинка про Что значит френдли фаер сленг. Фото Что значит френдли фаер сленг

Содержание

История

Классификация

Основные причины огня по своим:

…у моей палатки появился встревоженный связной, посланный секретным постом, выдвинутым к одной из дорог в двух километрах от лагеря.

— Товарищ командир, вдоль дороги со стороны села Журавичи движется немецкая колонна. Впереди — конные, за ними — солдаты на фурманках. Есть и пушки.

Не успел я разобраться в этом донесении, как одновременно, запыхавшись, подбежали двое: боец с одного из постов, охранявших лагерь, и партизан, пасший наш скот на лесной полянке близ лагеря. Оба подтвердили, что своими глазами видели немецких конников.

Бой разгорается. Доносятся крики «ура».

«Неужели Стехов повел людей в атаку, не предупредив меня?» — подумал я. Но вернулся посланный мной связной и доложил:

— Ваше приказание передано. Товарищ Стехов сообщил, что стрельба идет со стороны гитлеровцев, а наши стреляют мало. Он удивляется, что со стороны противника беспрерывно слышится русское «ура».

— Передать Стехову: людей в атаку не пускать. Справа от него — пушки, туда выслан Базанов. Пусть с ним свяжется.

Все же обстановка боя была неясной. Почему со стороны противника кричат «ура»? Неужели немцы послали вперед предателей? Ни я, ни оставшийся со мной Лукин ничего понять не могли.

Наконец всё прояснилось.

Командиром поддежурного взвода, который пошел со Стеховым, был Борис Крутиков. Применяясь к местности, прячась за деревьями и пнями, наши товарищи близко подобрались к противнику. Вдруг совершенно отчетливо Крутиков услышал:

— Ты что же, Борис, в своих стреляешь? — кричал ему женский голос со стороны наступавших.

Крутиков присмотрелся и чуть не обмер. В «противнице» он узнал свою соученицу, с которой когда-то в киевской школе сидел за одной партой. Они бросились друг другу в объятия.

А рядом события развертывались так.

Приблизившись к дороге, где противник готовил к бою артиллерию, Базанов, чтобы нагнать на врага панику, громко скомандовал:

— Батальон! Первая рота — вправо, третья — влево, вторая — за мной!

Тут к нему подбегает незнакомый человек:

— Да наш батальон уже развернулся!

— Второй батальон Ковпака!

Стрельба прекратилась, началось «братание»: на нас «наступали» ковпаковцы. [4]

Современная ситуация

В советских и российских вооружённых силах случаи огня по своим неоднократно имели место, в частности, в ходе боевых действий в Афганистане, Чечне и Южной Осетии. Неизвестно, предпринимались ли попытки как-либо обобщить опыт таких случаев. В странах НАТО соответствующий анализ осуществляют эксперты, занимающиеся вопросами стандартизации процедур ведения боевых действий, вооружения, военной и специальной техники, взаимоотношений персонала в интересах обеспечения взаимосовместимости в ходе многонациональных операций.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *