Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΎΠΊ & ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½? ОбъясняСм Π·Π° 3 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

M&M’s, H&M. ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Π² английском появилась эта странная Π·Π°ΠΊΠΎΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π°Ρ€ΠΈΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ. РассказываСм всС самоС интСрСсноС ΠΏΡ€ΠΎ & Π·Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹.

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ & ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ называСтся

Π’ΠΎΠ³Π΄Π° эту Π·Π°ΠΊΠΎΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΡƒ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ and per se and β€” Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ «нСпосрСдствСнно andΒ». ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ and per se and ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² ampersand (ампСрсанд) β€” соврСмСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅.

Π­Ρ‚ΠΎ правдивая вСрсия происхоТдСния. Но Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°: ΠΏΠΎ слухам, символом злоупотрСблял французский Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊ АндрС-ΠœΠ°Ρ€ΠΈ АмпСр, ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ampere’s and β†’ ampersand.

Π£ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ английский Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚ ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅, ΠΊΡƒΠ΄Π° Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ дальшС? Π›ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ бСсплатный Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ для Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ². Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ совСты ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ английскому ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ.

ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° взялся ампСрсанд

Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» появился Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ тысячи Π»Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ своСго названия β€” ΠΎΠ½ встрСчаСтся Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π° Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°Ρ„Ρ„ΠΈΡ‚ΠΈ Π² ΠŸΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΡ….

Π’ латинском языкС союз Β«ΠΈΒ» Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ et. Для удобства ΠΈ экономии мСста Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ часто писали слитно, Π½Π΅ отрывая Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, β€” Π² ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π½Π° &. Π’ общСпринятом типографском Π·Π½Π°ΠΊΠ΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Β«EΒ» ΠΈ Β«TΒ», Π½ΠΎ посмотритС Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ написания:

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Как ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ампСрсанд

Π’Ρ‹ Π½Π΅ встрСтитС ампСрсанд Π² эссС, Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ The New York Times ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΈΠΌΠ΅ΠΉΠ»Π΅. БСгодня ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² основном Π² названиях ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ²: H& M, Johnson & Johnson, Marks & Spencer, M& M’s.

Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… названиях and Π½Π΅ проговариваСтся ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π° тСряСт Π±ΡƒΠΊΠ²Ρƒ Β«DΒ» β€” ΠΈ прСвращаСтся Π² [эн], Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ M& M’s читаСтся [эм-эн-эмс].

Π Π°Π· Π² Π³ΠΎΠ΄, 8 сСнтября, Π² National Ampersand Day, ΠΊ символу отчасти возвращаСтся Π±Ρ‹Π»ΠΎΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅. Π’ этот дСнь энтузиасты Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ and Π² Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… словах ампСрсандом: android β€” & roid, band β€” b&, grandma β€” gr& ma. Если настроСны особо ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ свой Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½ символа ΠΈ запоститС Π² инстаграм с Ρ…Π΅ΡˆΡ‚Π΅Π³ΠΎΠΌ #AmpersandDay.

Как Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ампСрсанд ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ

АмпСрсанд ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ смотрится Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ярлычках для ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ² β€” Новый Π³ΠΎΠ΄ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π·Π° Π³ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ. НСмного ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈ Π²Ρ‹ Π½Π°Π»ΠΎΠ²Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ красивыС & ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Как называСтся Π·Π½Π°ΠΊ & ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ эту Π·Π°ΠΊΠΎΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΡƒ для письма

НСобычный, Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ символ Β«&Β». Как называСтся эта Π·Π°ΠΊΠΎΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠ° – Β«&Β», Ρ‚Π°ΠΊ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² русском языкС? Π“Π΄Π΅ ΠΈ с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ? ΠšΡ‚ΠΎ ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» символ Β«&Β»? Какой союз ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Β«&Β» ΠΈ всС ΠΏΠΎΠΉΠΌΡƒΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ?

Π—Π½Π°ΠΊ Β«&Β» называСтся красивым словом β€” «ампСрсанд». ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ английского Β«and per se andΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΒ».

Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» & β€” ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² качСствС дубля союза Β«ΠΈΒ» ΠΈΠ»ΠΈ английского Β«andΒ». НСсколько сотСн Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄, ампСрсанд Π±Ρ‹Π» послСднСй Π±ΡƒΠΊΠ²ΠΎΠΉ английского Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π° ΠΈ являлся ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ союзом-Π±ΡƒΠΊΠ²ΠΎΠΉ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ соСдинСниС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.

Π—Π°Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ампСрсанд Β«&Β» Π² соврСмСнноС врСмя – история возникновСния

ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° этот вопрос Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π² Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π·Π½Π°ΠΊ Β«&Β» появился Π² языкС программирования Π½Π° Π·Π°Ρ€Π΅ развития Π²Π΅ΠΊΠ° Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ. Он нСс ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ миссию – сокращСниС союза Β«andΒ» β€” ΠΏΠ΅Ρ€. Β«ΠΈΒ». Π—Π°Ρ‡Π΅ΠΌ?

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

ВсС Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский союз «И» состоит ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ² Β«ANDΒ». Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ слово Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² написании ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ² программирования, учитывая Π΅Π³ΠΎ частоту употрСблСния – большС, Ρ‡Π΅ΠΌ любоС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ слово. Для экономии мСста (ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ вСса ΠΊΠΎΠ΄Π°) – ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½ Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ символ Β«&Β».

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ампСрсанд «зашСл» ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° своСго внСшнСго Π²ΠΈΠ΄Π°. Как ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€Ρ‹, ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎ вписываСтся Π² Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡƒΡŽ вывСску, ΠΊΠΎΠ»Π»Π°ΠΆ.

ΠŸΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²Π°Ρ история возникновСния ампСрсанда – ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Β«&Β» появился Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° тСория возникновСния Ρ‡ΡƒΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΊΠ° Β«&Β» ампСрсанд β€” ΠΎΡ‚Π΄Π°Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡŽ дрСвнСримского политичСского дСятСля Π¦ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ½Π° – ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡƒ Π’ΡƒΠ»Π»ΠΈΡŽ Π’ΠΈΡ€ΠΎΠ½Ρƒ. Как гласит история, ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ латинский союз Β«ETΒ», Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ «И», Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·-Π·Π° большого объСма письма.

Подобная Π·Π°ΠΊΠΎΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠ° Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ тСкста, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ вся дрСвнСримская ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ внСшний Π²ΠΈΠ΄.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠΈ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта тСория возникновСния ампСрсанда Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ вСрная, Ρ‚.ΠΊ. Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π° Ρ€Π°Π½Π΅Π΅. Π›ΠΈΡˆΡŒ Π² послСдствии, Π·Π½Π°ΠΊ Β«ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»ΡΡ кстати» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ стали ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹.

ΠšΡ‚ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ампСрсанд Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π° – типографичСский Π·Π½Π°ΠΊ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

Как ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ написано Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, послС постоянного написания символа ампСрсанд Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ стал ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ. И Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, символ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, мягкий ΠΈ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ внСшний Π²ΠΈΠ΄. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ вписываСтся ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

ИмСнно Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ создатСли Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ²: M&M, Dolce&Gabbana, Mark & Spenser ΠΈ Ρ‚.Π΄.

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π²Ρ‹ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ называСтся Π·Π½Π°ΠΊ & β€” расскаТитС ΠΎΠ± этом Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌ! ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, ампСрсанд Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π°. Она располоТСн Π½Π° Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π΅ 7, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ раскладку.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ Π½Π° английском языкС

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

! (exclamation mark) – Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ

# (number ΠΈΠ»ΠΈ hash) – Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°, Π΄ΠΈΠ΅Π·

^ (caret) – Π·Π½Π°ΠΊ вставки

( (open ΠΈΠ»ΠΈ left parenthesis) – ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ лСвая круглая скобка

) (close ΠΈΠ»ΠΈ right parenthesis) – Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ правая круглая скобка

_ (underscore ΠΈΠ»ΠΈ horizontal bar) – Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅

— (dash ΠΈΠ»ΠΈ hyphen) – Ρ‚ΠΈΡ€Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ дСфис

= (equals) – Π·Π½Π°ΠΊ равСнства

> (close ΠΈΠ»ΠΈ right curly brace) – Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ правая фигурная скобка

| (pipe ΠΈΠ»ΠΈ vertical bar) – Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°

[ (open ΠΈΠ»ΠΈ left square bracket) – ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ лСвая квадратная скобка

] (close ΠΈΠ»ΠΈ right square bracket) – Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ правая квадратная скобка

\ (reverse solidus ΠΈΠ»ΠΈ backslash) – ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ слСш/ слэш

/ (solidus ΠΈΠ»ΠΈ forward slash) – слСш/ слэш

; (semi colon) – Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с запятой

Β΄ (apostrophe ΠΈΠ»ΠΈ single quote) – апостроф

(greater than) – Π·Π½Π°ΠΊ большС

? (question mark) – Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ

. (dot, period ΠΈΠ»ΠΈ full stop) – Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° (слово Β«dotΒ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² названиях email адрСсов ΠΈΠ»ΠΈ web адрСсов; full stop (Π±Ρ€ΠΈΡ‚. Π°Π½Π³.) ΠΈΠ»ΠΈ period (Π°ΠΌΠ΅Ρ€. Π°Π½Π³Π».) – это Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, которая ставится Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ прСдлоТСния)

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Для коммСнтирования Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском Π’ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском Facebook.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Английский символ & β€” ампСрсанд

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ символ Β«&Β»

Π’ английском языкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ символ, ΠΊΠ°ΠΊ &, Π° называСтся ΠΎΠ½ Β«ampersandΒ».

ПодобноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ появилось ΠΎΡ‚ выраТСния Β«and per se andΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ собствСнно ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ β€” союз ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ. Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ этот символ всСгда замСнял английский союз and (ΠΈ). НС стоит Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ являСт собой графичСскоС сокращСниС союза et, Π½ΠΎ сСйчас ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ etc Π² написании.

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ интСрСсноС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊ ΠΈ Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ свои ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΈΠ· английского языка, Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ фактичСски Π²ΠΎ всСх языках Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹. ΠŸΡ€ΠΎ Β«&Β» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ, вСдь Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Π² английском Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ возникновСния ампСрсанда

Но всС ΠΆΠ΅, ΠΊΡ‚ΠΎ являСтся основополоТником Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ символа?

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ стСнографии, Ρ€Π°Π± ΠΈ просто Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π¦ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ½Π° Π’ΠΈΡ€ΠΎΠ½. НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊ ΡƒΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π°, ΠΎΠ½ нСпосрСдствСнно ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Π² наши Π΄Π½ΠΈ. Π’ названиях Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… прСдприятий, Ρ„ΠΈΡ€ΠΌ, Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ. НапримСр, Β«Procter&GambleΒ», Β«L&MΒ», M&M’s ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ символ примСняСтся Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ…, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Excel. Он Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ любого ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π°. Если Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, Ρ‚ΠΎ & ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ логичСскоС объСдинСниС. Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» ампСрсанд ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ написании ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ.

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ интСрСсный Ρ„Π°ΠΊΡ‚, ампСрсанд ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ вмСсто собачки, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ БМБ с мобильного Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π° Π½Π° ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Ρƒ.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ английского языка Π²Ρ‹ часто Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΡΡ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с символом Β«&Β». Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π²Ρ‹ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ этот символ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π».

Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ΅ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° рассказываСт ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ возникновСния символа ампСрсанд Π½Π° английском языкС:

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Fun Facts

Europe is the only continent without a desert.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² английском языкС: всё ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°Ρ… прСпинания ΠΈ ΠΈΡ… использовании

НСт Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ? Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈ Π²

Greeting, ladies and gentlemen! БСгодня ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ рассмотрим ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ английского языка. Π£Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ прСпинания ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ письмС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ рассмотрим ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

ΠŸΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² английском языкС, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² русском, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для раздСлСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, слов, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΏΠ°ΡƒΠ· ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΉ.

Π₯отя ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° использования Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² прСпинания английского ΠΈ русского языка Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ свои Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ различия. Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ познакомимся с Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅.

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ:

Π—Π½Π°ΠΊΠΈ прСпинания Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ прСдлоТСния

К Π½ΠΈΠΌ относятся Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ.

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° (period / full stop)

Когда ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°?

Mr. – мистСр;
Dr. – Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€;
Ave. – авСню, ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°;
B.C. – Π΄ΠΎ нашСй эры.

Богласно ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ английского языка, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сокращСниями ΠΈΠΌΠ΅Π½ людСй слСдуСт ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π», ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π» (ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ) ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ для экономии мСста.

W. E. B. Du Bois – William Edward Burghardt Du Bois;
J. K. Jerome – Jerome Klapka Jerome.

0.25 – nought point two five ΠΈΠ»ΠΈ point two five;
67.25 – sixty seven point two five.

А ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ?

President Visits China – ΠŸΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ посСщаСт ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ
Sunday’s Bombing: Two Men Killed – ВоскрСсныС Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Ρ‹: Π”Π²ΠΎΠ΅ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ…

Π˜ΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±ΠΈΡ D.C. (District Columbia), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ стоит послС названия Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² состав этого ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π°: Washington, D.C.

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Π•Ρ‰Π΅ большС ΠΏΡ€ΠΎ постановку запятых Π² английском языкС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ здСсь.

Π’ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ (exclamation point)

Π’ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ (ΠΈΠ»ΠΈ exclamation point Π½Π° английском) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ послС Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΈ прСдлоТСния для выраТСния ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраски.

What a wonderful day! – Какой Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ дСнь!
Help me, please! – ΠŸΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅, ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°!

Π’ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ (question mark)

ΠœΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ прямой Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

Do you hear what I say? – Π’Ρ‹ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ?
It’s a good news, isn’t it? – Π­Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ?
«May I come in?», he asked. – Β«ΠœΠΎΠ³Ρƒ я Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ?Β» β€” спросил ΠΎΠ½.

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Π—Π½Π°ΠΊΠΈ прСпинания Π² сСрСдинС прСдлоТСния

Запятая (comma)

НаибольшСС количСство ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· связано с этим Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ.

Когда ставятся запятыС Π² английском языкС?

Запятая, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ставится ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ послСдним ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ стоит союз Β«andΒ»:

We have bought cabbage, watermelon, and some bananas. – ΠœΡ‹ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ капусту, Π°Ρ€Π±ΡƒΠ· ΠΈ нСсколько Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ².

Unfortunately, he didn’t know how to solve that problem. – К соТалСнию, ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ.
If necessary, I’ll write a more detailed report. – ΠŸΡ€ΠΈ нСобходимости я ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡŽ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚.

I dictated the text, but she didn’t write it down correctly. – Π― ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π» тСкст, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ записала Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.
Kate went to do some shopping for the party, and I stayed at home to clean up a bit. – ΠšΠ΅ΠΉΡ‚ пошла Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ для Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠΈ, Π° я остался Π΄ΠΎΠΌΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.

The rain having stopped, we went for a walk. – Π”ΠΎΠΆΠ΄ΡŒ остановился, ΠΌΡ‹ пошли Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΡƒ.
Being tired after a long day at work, he wanted to sleep. – Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ ΡƒΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ послС Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ дня, ΠΎΠ½ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ.

‘I don’t know,’ she said.
‘Why,’ he asked, ‘have I offended you again?’
Β«Π― Π½Π΅ знаю» β€” сказала ΠΎΠ½Π°.
Β«ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, β€” спросил ΠΎΠ½, β€” я снова тСбя ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅Π»?Β».

Если послСдниС 3 слова ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ союзов Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ запятая Π½ΡƒΠΆΠ½Π°.

Well, I don’t think that you are correct this time. – Ну, Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° этот Ρ€Π°Π· Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π².
Now, she quite disagreed with my suggestion. – Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΎΠ½Π° совсСм Π½Π΅ согласилась с ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

Mom, where is my T-shirt? – Мам, Π³Π΄Π΅ моя Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΠΊΠ°?
Please, Jack, don’t forget to call your grandma. – ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, Π”ΠΆΠ΅ΠΊ, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ своСй Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠ΅.

He was born on the 20th of July, 1992. – Он родился 20 июля 1992 Π³ΠΎΠ΄Π°.

Dear Mr. Rogers, we’ve received your letter. – Π”ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ мистСр РодТСрс, ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Π’Π°ΡˆΠ΅ письмо.

Sincerely yours, Robert Smith. – Π‘ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘ΠΌΠΈΡ‚.

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Когда запятая Π½Π΅ ставится?

Take some rest if you are tired. – ΠžΡ‚Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΈ, Ссли Ρ‚Ρ‹ устал.
Call me when you’re home. – Позвони ΠΌΠ½Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠ°.

We also noticed that the prices were going up. – ΠœΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ†Π΅Π½Ρ‹ растут.

Page 15 / in the year 1986.

ΠšΠ°Π²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΈ (quotation marks)

АнглийскиС ΠΊΠ°Π²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ:

He said, «I am leaving tomorrow morning.» – Он сказал: Β«Π― ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π° ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌΒ».

«Never say ‘I can’t do that’,» my father said. – «Никогда Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ: Β«Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ это» β€” сказал ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†.

«The secret life of Walter Mitty» is his favorite story. – «Вайная Тизнь Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π΅Ρ€Π° ΠœΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈΒ» β€” Π΅Π³ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ рассказ.

Yesterday I had a phone call from my «best friend» Mark. – Π’Ρ‡Π΅Ρ€Π° ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΠΌΠΎΠΉ Β«Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Β» ΠœΠ°Ρ€ΠΊ.

Π‘ΠΊΠΎΠ±ΠΊΠΈ (parentheses)

Π‘ΠΊΠΎΠ±ΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ пояснСний ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.

He finally answered (after taking five minutes to think), that he did not understand the question. – Он Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» (послС 5 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π·Π΄ΡƒΠΌΠΈΠΉ), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ понял вопрос.

ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ запятая ставится послС скобок, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ случаСв, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ явно относится ΠΊ ΠΈΡ… ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ.

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с запятой (semicolon)

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с запятой ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для раздСлСния Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ связаны ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой ΠΏΠΎ смыслу.

I went to the play; my cousin was the main actor. – Π― пошСл Π½Π° ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΊΠ»ΡŒ; ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ·Π΅Π½ Π±Ρ‹Π» Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ.

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с запятой Π² основном ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Π² худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.

ΠšΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ скобки (brackets)

Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ скобки ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Ρ…, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ…, Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… для добавлСния авторских пояснСний ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ΅Π² Π² Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹.

He [the teacher] didn’t know the truth about Matt’s situation. – Он (ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ) Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρ‹ ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠœΡΡ‚Ρ‚Π°.

Апостроф (apostrophe)

Апостроф Π² английском языкС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для создания Possessive Case (ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹).

This is Mily’s cat. – Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ Мили.
That is the television’s remote control. – Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π°.

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² сокращСнной Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ слов.

I’d better go now. – МнС Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ сСйчас.
Don’t be afraid. You’re here with me. – НС бойся. Π’Ρ‹ здСсь со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ.

Π’ΠΈΡ€Π΅ (dash)

Π’ΠΈΡ€Π΅ (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° английском dash) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для выдСлСния, подчСркивания ΠΈ подвСдСния ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ².

He is afraid of two things β€” spiders and senior prom. – Он боится Π΄Π²ΡƒΡ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ: ΠΏΠ°ΡƒΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π° выпускников.
Thousands of children β€” like the girl in this photograph β€” have been left homeless. – Высячи Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π½Π° этой Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π· ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°.

ДСфис (hyphen)

ДСфис Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ для соСдинСния слов Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ составноС понятиС.

a T-shirt – Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΠΊΠ°;
an ex-girlfriend – Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ°Ρ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°;
mid-July – сСрСдина июля;
father-in-law – Ρ‚Π΅ΡΡ‚ΡŒ/свСкор.

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ этот Π·Π½Π°ΠΊ Π² английском

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, это Π½Π΅ всС Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹ связанныС с ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π² английском языкС, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ для вас самыС Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅.

И Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎ поставлСнная запятая ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ вСсь смысл вашСго прСдлоТСния.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *