Что значит эль в испанском
Определенный артикль
число | мужской род | женский род |
---|---|---|
единственное | el | la |
множественное | los | las |
Определенный артикль употребляется:
1. для конкретизации лица, предмета или явления:
2. для обозначения предмета или явления, единственного в своем роде:
3. с неисчисляемыми существительными, обозначающими понятия в полном объеме:
4. перед названиями стран и городов с определением:
5. перед названиями некоторых стран и городов:
Estados Unidos США употребляется как с определенным артиклем, так и без него:
В прессе артикль перед названиями стран может опускаться:
6. перед названиями рек, гор, океанов, морей и озер:
7. при обозначении времени или дней недели:
8. при употреблении существительных с порядковыми числительными:
9. для обозначения языков:
Однако после предлогов en и de, а также после глаголов hablar говорить, leer читать, escribir писать, entender понимать, estudiar изучать, aprender учить артикль не употребляется:
10. при описании физических качеств:
11. при указании на части тела или предметы одежды, когда из контекста ясно, кому они принадлежат:
12. для обозначения цветов:
13. перед фамилией, когда речь идет о семье, ставится определенный артикль мужского рода множественного числа:
14. перед прилагательными в превосходной степени (см. также «Степени сравнения прилагательных») и полной формой притяжательных местоимений (см. также «Притяжательные местоимения»):
15. перед титулами, званиями, должностями, а также названиями и словами señor, señora, señorita, когда они не являются обращением:
При обращении артикль опускается:
Со словами don, doña артикль не употребляется никогда:
16. для замены повторяющегося существительного с определением в родительном падеже, причем употребление предлога de является обязательным:
Некоторые особенности употребления определенного артикля
Определенный артикль мужского рода единственного числа el с предлогами a, de дает следующие формы:
a + el = al, de + el = del
Но если после предлогов a, de стоит название газеты, журнала и т.д. с определенным артиклем мужского рода единственного числа, то слияние не происходит:
Существительные женского рода, начинающиеся с ударного a, ha, в единственном числе имеют формальный артикль мужского рода. Сравните:
ед.ч. | мн.ч. |
---|---|
el ama хозяйка | las amas |
el agua вода | las aguas |
el hacha топор | las hachas |
el hada волшебница | las hadas |
Слова, начинающиеся на неударное а, сохраняют артикль женского рода:
Что значит эль в испанском
Определённый Неопределённый
Определённый артикль указывает на то, что предмет (лицо), о котором идёт речь, известен говорящему. Это тот предмет, который его интересует, о котором уже шла речь или этот предмет является единственным в своём роде.
Неопределённый артикль указывает на то, что предмет(лицо) упоминается впервые. Также его употребляют в тех случаях, когда даётся качественная характеристика существительного или указывается, что предмет(лицо) является одним из ряда подобных:
Теперь давайте рассмотрим некоторые особые случаи употребления артикля:
— Если перед существительным стоит притяжательное местоимение:
Но если перед именем собственным стоит существительное se ñor, se ñora, то артикль употребляется:
El se ñor Antonio es mi profesora.
— При обращении со словами se ñor, se ñora:
— Перед существительными Don, Do ña.
— Имена существительные, обозначающие профессию, должность или род занятий и являющиеся именной частью сказуемого, обычно употребляются без артикля.
— Вы можете обратиться к человеку по его профессии или должности, добавляя к названию профессии слово se ñor, se ñora:
2) С артиклем могут употребляться имена известных людей.
Определенный артикль употребляется перед прозвищами и кличками.
3) Названия частей света, стран и городов обычно употребляются без артиклей, однако ряд названий стран и городов сопровождаются определенным артиклем:
el Salvador, el Brazil, La Paz, Los A’ngeles, La Habana.
Также перед названиями стран и городов всегда употребляется определенный артикль, если после названия следует определение: la Rusia democra’tica.
Если перед названием города стоит слово la cuidad, то между ним и названием города ставится предлог de!
4) Перед существительным, обозначающим национальность и являющимся частью именного сказуемого артикль опускается:
Рубрика: Лексика · Запись имеет метки: Существительное
Комментарии
Из статьи непонятно то, что unas и unos не являются неопределёнными артиклями, и то что перед существительными множественного числа неопределённый артикль (если он там по смыслу подходит) опускается.
И еще вопрос: simpa’tico, A’ngeles, fri’a — это вы так ударение ставите? А юникод использовать нет возможности? Потому что непонятно к какой букве ударение, к предыдущей или последующей.
Да, это ударение. В ближайшее время откорректирую этот момент.
Личные местоимения
Так как форма глагола точно указывает на лицо, местоимения часто опускаются:
Но при противопоставлении они обязательны:
Не опускаются формы вежливого обращения usted, ustedes:
Формы вежливого обращения на письме имеют сокращенную форму: Ud., Uds., или Vd., Vds. (так как исторически восходят к выражению Vuestra merced Ваша милость). Возможны оба варианта написания:
Форма vosotros не употребляется в Латинской Америке. Она заменяется на форму ustedes, даже при обращении к группе друзей:
Личные местоимения имеют винительный и дательный падежи.
Именительный падеж | Дательный падеж | Винительный падеж |
---|---|---|
yo | me мне | me меня |
tú | te тебе | te тебя |
él | le ему | le/lo его |
ella | le ей | la ее |
usted | le Вам | le/lo, la Вас |
nosotros/as | nos нам | nos нас |
vosotros/as | os вам | os вас |
ellos | les им | les/los их |
ellas | les им | las их |
ustedes | les им | les/los, las Вас |
Прямое дополнение (винительный падеж) всегда стоит перед спрягаемым глаголом.
Формы le / les относятся только к лицам мужского рода единственного и множественного числа:
Формы lo / los относятся как к лицам, так и к предметам мужского рода единственного и множественного числа:
Формы la / las относятся к лицам и предметам единственного и множественного числа женского рода:
Форма lo может относиться к целым фразам, идеям, суждениям:
Остальные формы местоимений винительного падежа относятся к людям:
Если прямое дополнение (лицо или предмет) стоит в начале фразы, его обязательно нужно повторить в виде прямого дополнения-местоимения:
Косвенное дополнение (дательный падеж) тоже всегда стоит перед глаголом:
Косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом и стоящее перед глаголом, обязательно повторяется в виде косвенного дополнения-местоимения:
Если косвенное дополнение стоит после глагола, то употребление местоимения произвольно:
В предложениях со сложными временны́ми формами (см. «Сложное прошедшее время », «Простое будущее время ») дополнения обоих видов стоят перед вспомогательным глаголом:
С перифразами типа глагол + предлог + инфинитив или глагол + герундий (см. «Страдательный залог », «Перифразы с герундием ») дополнение-местоимение может стоять как перед спрягаемым глаголом, так и после инфинитива (герундия) и тогда пишется с ним слитно:
С простой формой герундия и с утвердительным императивом местоимения в винитeльном и дательном падежах могут стоять только после них и писаться должны слитно, при необходимости на письме ставится графическое ударение (см. раздел «Герундий. Образование и значение», «Утвердительный императив »):
Если нужно употребить оба дополнения, то сначала ставится косвенное дополнение в дательном падеже, а затем прямое в винительном падеже:
Если два дополнения употребляются с перифразами глагол + предлог + инфинитив и стоят после инфинитива, то на письме инфинитив обязательно отмечается графическим ударением:
Если употребляются оба местоимения 3-го лица единственного или множественного числа, то дополнения в дательном падеже le, les принимают форму se:
Ударные формы личных местоимений употребляются только с предлогами:
Возможно употребление в одном предложении ударной и безударной форм местоимений:
Если ударная форма стоит в начале предложения, она обязательно должна быть повторена безударной формой местоимения:
Ударная форма необходима для уточнения лица:
Ударное местоимение sí переводится себе, себя:
С предлогом con образует форму consigo:
Порядковые числительные
Vivo en el quinto piso
Порядковыми называются такие числительные, как «первый», «второй», «третий» и т.д. Порядковые числительные от 1 до 10 используются в испанской речи чаще всего, поэтому именно их мы сейчас и изучим.
Представим их в виде списка:
El primer día de la semana es lunes — Первый день недели — понедельник
El segundo día de la semana es martes — Второй день недели — вторник
El tercer día de la semana es miércoles — Третий день недели — среда
El cuarto día de la semana es jueves — Четвертый день недели — четверг
El quinto día de la semana es viernes — Пятый день недели — пятница
El sexto día de la semana es sábado — Шестой день недели — суббота
El séptimo día de la semana es domingo — Седьмой день недели — воскресенье
Данные числа, как и обычные прилагательные изменяют свою форму в женском роде и во множественном числе.
La primera noche — Первая ночь
Las primeras flores — Первые цветы
Los primeros años — Первые годы
primer coche — первый автомобиль
tercer lugar — третье место
Не говори: primero coche или tercero lugar.
Их полные формы также довольно часто используются, но только в том случае, когда после них нет существительного.
El segundo día de la semana es martes y el tercero es miércoles — Второй день недели вторник, а третий — среда
Существует ещё одно важное правило, которое касается всех порядковых числительных:
Перед порядковым числительным должен идти определённый артикль!
Данное правило связано с тем, что каждое такое число определяет единственный в своём роде объект. К примеру, третий этаж является единственным третьим этажом в доме. Конечно, когда имеется притяжательное местоимение, то артикль ставить не нужно.
Скажи самостоятельно по-испански:
Чтобы было более понятно, представляется целесообразно рассмотреть эту тему подробнее.
Испанские адреса и нумерация квартир
В традициях нумерации квартир Испании и России есть существенные отличия. Тебе нужно их знать для того, чтобы не простоять полчаса у домофона, ломая голову над тем, как найти нужную квартиру. Прочитав данную статью, ты научишься без труда ориентироваться в испанских адресах.
Номера самих квартир в Испании имеют, на первый взгляд, несколько странный и непривычный для русского понимания вид. Посмотри на пример нумерации трёх разных квартир, которые существуют в Испании:
Как видишь, здесь сложно что-либо понять без специальной расшифровки.
Вот ещё примеры номеров квартир:
3o 2a — tercero segunda
4o 4a — cuarto cuarta
1o 3a — primero tercera
третий этаж вторая дверь
четвёртый этаж четвёртая дверь
первый этаж третья дверь
Заметь, что в Испании ты никогда не встретишь, к примеру, квартиру номер 184. В среднем на этаже бывает от одной до четырёх квартир, то есть на каждом этаже будет дверь номер 2 или номер 3, а указание номера этажа как раз и сделает квартиру индивидуальной.
Двери, однако, могут иметь другие наименования. Вместо цифры может быть указана буква:
второй этаж квартира А
пятый этаж квартира В
или даже обозначение izquierda или derecha :
1o dcha — primero derecha
6o izda — sexto izquierda
первый этаж правая дверь
шестой этаж левая дверь
На дверях квартир обязательно будут соответствующие обозначения.
Пользоваться испанскими домофонами очень легко — для каждой квартиры имеется отдельная кнопка. Надо просто найти кнопку, которая соответствует нужной квартире и нажать её. Никаких комбинаций, как у российских домофонов, набирать не нужно.
И последнее, на что надо обратить внимание, это на уникальность адресов домов. Вот представь, например, что в испанском доме имеется три подъезда. Ведь в каждом подъезде будет квартира 3o 1a (третий этаж первая дверь), и остальные квартиры с другими номерами также будут иметься сразу в трёх подъездах. В каждом же подъезде есть одинаковое количество этажей, а на этажах одинаковое количество квартир. Как почтальон узнает, что письмо нужно доставить в квартиру 3o 1a именно в этом подъезде, а не в другом? Очень просто. Каждый отдельный подъезд — это отдельный адрес. В Испании вместо номера всего дома указывается номер каждого подъезда. Один подъезд может иметь номер 23, другой 25, следующий 27 и т.д. Поэтому не ищи номер дома на углу здания, он написан на подъездах.
Вот как могут оформляться полные адреса в Испании:
C/ Abades 47, 1o 4a — ул. Абадес 47, 1-й этаж 4-я дверь
C/ Victoria 12, 4o A — ул. Виктория 12, 4-й этаж дверь A
C/ — это сокращение от Calle (как в русском языке «ул.»)
Надеемся, что после нашего объяснения у тебя будет меньше шансов заблудиться в испанских агломерациях.
Ejercicios
Упражнения
Назови по-испански следующие порядковые числительные
Поставь порядковое числительное в правильную форму
(2) día — segundo día
Переведи предложения на испанский язык
1. Я живу на четвёртом этаже ;
2. Мария живёт в первом подъезде ;
3. Вторая машина — это машина моего отца ;
4. Карлос наш пятый ребёнок ;
5. Мои друзья живут в десятом доме ;
6. Рамон пишет свою седьмую книгу ;
7. Принесешь мне третий карандаш?
8. Я не понимаю восьмое слово ;
9. Шестой день недели — это суббота ;
Прочти правильно номера следующих квартир и объясни, что они означают
Прочти следующие испанские адреса и постарайся их понять
Краткий грамматический справочник — Артикли
АРТИКЛИ
В испанском языке есть несколько артиклей.
Определенный артикль может использоваться в следующих случаях:
a) Перед существительными, когда речь идет о всех предметах данного класса, например los animales (животные).
b) Перед абстрактными существительными, например, la dificultad (трудность).
с) Перед именами людей, если перед ними стоит существительное или прилагательное, например, la señora Garcia, el pobre Carlos.
d) Перед названиями языков, если перед ними НЕ стоит глагол hablar или предлог en, например, Me gusta el italiano (Мне нравится итальянский).
e) Перед названиями некоторых стран, хотя в настоящее время существует тенденция опускать артикль в данном случае, например, la Argentina (Аргентина) , el Brasil (Бразилия) , el Perú (Перу), los Estados Unidos (США).
f) Когда мы говорим о еде, например, el pescado (рыба).
g) Перед названиями школьных предметов, видов спорта, видов искусства, наук и болезней, например, las matemáticas (математика), el tennis (теннис), el cáncer (рак).
h) Перед названиями блюд и напитков, например, el café (кофе), la cena (ужин).
i) Перед названиями цветов, например, el blanco (белый).
j) Перед названиями частей тела, например, las manos (руки).
k) Перед названиями дней недели, а также различными выражениями, обозначающими время, например, el junio (июнь), el 25 de junio (25-е июня), la semana pasada (на прошлой неделе).
l) Перед единицами меры и веса, например, diez euros (10 евро), el kilo (килограмм).
m) Когда артикль заменяет существительное, например, La casa de Pedro es grande y la de Paloma también. (Дом Педро большой, дом Паломы тоже большой).
Случаи, когда артикль не используется
а) Перед словами, обозначающими профессии, национальность, религиозную принадлежность, и так далее, например, Soy estudiante. (Я студентка). Soy americanо (Я американец).
b) Перед существительными, обозначающие любой предмет данного класса.
No tengo coche/teléfono. (У меня нет машины/телефона). Но Tengo un coche Japonés. (У меня есть японская машина).
c) Перед такими словамикак cien, mil, otro, например, Tengo cien/ mil euros. (У меня есть сто/ тысяча евро).
d) В восклицательных предложениях после таких слов как qué (что, какой) и tal (так, такой).
Нейтральный артикль lo
Используется только с некоторыми прилагательными, наречиями и фразами, никогда не используется вместе с существительными.
Lo может использоваться в качестве личного местоимения, объектного местоимения, или в качестве артикля, который в некоторых грамматиках называют нейтральным артиклем, а в других — нейтральным определенным.
Lo mío es tuyo. — То что мое — твое.
Lo mejor es que me voy a casa.- Как хорошо, что я иду домой.
Lo используется также в некоторых других случаях, например, как часть выражения lo que (No todo lo que brilla es oro. — Не все то золото, что блестит), lo de (перевод зависит от контекста, обычно имеет значение «что касается…»), а также фразах a lo lejos (вдали), a lo loco (как сумасшедший), por lo general (обычно), por lo menos (по крайней мере), por lo tanto (поэтому, в результате), и т.п.