Что такое tag questions в английском языке

Разделительные вопросы в английском. Tag Questions

Что такое tag questions в английском языке. Смотреть фото Что такое tag questions в английском языке. Смотреть картинку Что такое tag questions в английском языке. Картинка про Что такое tag questions в английском языке. Фото Что такое tag questions в английском языке

Разделительные вопросы имеют несколько названий. Вы можете встретить следующие варианты названия этого типа вопросов:

Tag questions: правилa образования.

Что представляют собой разделительные вопросы в английском языке? Они состоят из 2-х частей. Первая – утвердительная или отрицательная, вторая – «хвостик» — краткий общий вопрос. Части разделительного вопроса отделяются запятой. На русский язык хвостик вопроса переводится не правда ли?, не так ли?, ведь так?, разве не так?

Greg knew that before, didn’t he? – Грег знал об этом и раньше, ведь так?

Lora hasn’t come yet, has she? – Лора еще не пришла, разве не так?

Paulin visited her grandma, didn’t she? – Полин навестила свою бабушку, не так ли?

Paulin didn’t visit her grandma, did she? – Полин не навестила свою бабушку, не так ли?

Что такое tag questions в английском языке. Смотреть фото Что такое tag questions в английском языке. Смотреть картинку Что такое tag questions в английском языке. Картинка про Что такое tag questions в английском языке. Фото Что такое tag questions в английском языке

Если в утвердительной первой части предложения содержатся слова, придающие предложению отрицательный оттенок, то вся часть будет рассматриваться как отрицательная и, поэтому, «хвостик» будет положительным. Вот список некоторых из подобных слов:

No, never, no one, nobody, scarcely, seldom, hardly, refuse и пр.

Как построить «хвостик» разделительного вопроса?

Самое сложное в теории Tag Questions – это правильно построить этот самый tag – краткий вопрос, то есть хвостик.

В разделительном вопросе краткий вопрос состоит из:

Здесь главное – подобрать правильный вспомогательный глагол. В этом Вам поможет следующая таблица.

Источник

Разделительный вопрос с «хвостиком» в английском языке (Tag Question)

Что такое tag questions в английском языке. Смотреть фото Что такое tag questions в английском языке. Смотреть картинку Что такое tag questions в английском языке. Картинка про Что такое tag questions в английском языке. Фото Что такое tag questions в английском языке

Разделительный вопрос состоит из двух частей, первая — утверждение или отрицание, а вторая — вопрос. Этот вид вопросов используется, когда нужно уточнить что-то, переспросить, выразить удивление, сомнение.

Из-за особенности строения, разделительный вопрос также называют расчлененным вопросом, вопросом с хвостиком или tag question (tag – бирка, хвостик), потому что вопросительная часть (tag) действительно напоминает короткий хвостик, довесок к основному предложению.

Как строится разделительный вопрос

Разделительный вопрос состоит из двух частей:

Пройдите тест на уровень английского:

Предложение (утвердит. или отрицат.) + Вопрос (хвостик)

Давайте рассмотрим, как устроены эти части.

1. Первая часть строится, как обычное утвердительное или отрицательное предложение.

She is looking for an exit. – Она ищет выход.

She is not looking for an exit. – Она не ищет выход.

2. Вопрос (хвостик) строится по схеме: вспомогательный или модальный глагол из первой части + местоимение.

Обычно вопрос строится так: если первая часть утвердительная, то вопрос в отрицательной форме, а если отрицательная, то вопрос в утвердительной форме. Возможно и такое, что обе части положительные, но об этом чуть позже.

Что такое tag questions в английском языке. Смотреть фото Что такое tag questions в английском языке. Смотреть картинку Что такое tag questions в английском языке. Картинка про Что такое tag questions в английском языке. Фото Что такое tag questions в английском языке

She is looking for an exit, isn’t she? – Она ищет выход, не так ли?

She is not looking for an exit, is she? – Она не ищет выход, не так ли?

Если в первой части подлежащее выражено не местоимением, во второй все равно ставится подходящее по смыслу местоимение.

Sandra is looking for an exit, isn’t she? – Сандра ищет выход, не так ли?

Приведу несколько примеров, когда вопросы с хвостиком строятся со вспомогательными и модальными глаголами.

В хвостике — тот же вспомогательный глагол, что и в первой части.

Lucy has fallen from the tree, hasn’t she? – Люси упала с дерева, не так ли?

We are not going to Mexico, are we? – Мы не едем в Мексику, не так ли?

Если в первой части нет вспомогательного глагола (это возможно, если сказуемое = глагол в Present Simple или Past Simple), в вопросе используется глагол to do в подходящей форме.

We work together, don’t we? – Мы работаем вместе, не так ли?

We worked together, didn’t we? – Мы работали вместе, не так ли?

Henry works alone, doesn’t he? – Генри работает один, не так ли?

Не забываем: если в первой части утверждение, то вопрос в утвердительной форме (can you?), если в первой отрицание, вопрос в отрицательной форме (can’t you?).

You can do it, can’t you? – Ты можешь это сделать, не так ли?

She couldn’t be wrong, could she? – Она не могла быть права, не так ли? (или могла?)

We should have turned right, shouldn’t we? — Нам надо было повернуть направо, не так ли?

You shouldn’t have left the school, should you? — Не нужно тебе было уходить из школы, не так ли?

Разделительный вопрос с “I am” и “aren’t I”

Единственный случай, когда вопрос строится по-особому — это когда в первой части есть «I am», тогда используется хвостик «aren’t I?»

I am staying here, aren’t I? – Я остаюсь здесь, не так ли?

I am on the right side, aren’t I? — Я на верной стороне, не так ли?

Если в первой части “I am not”, хвостик строится как обычно.

I am not staying here, am I? – Я не остаюсь здесь, не так ли?

I am not on the right side, am I? — Я не на правильной стороне, не так ли?

Интонация и смысл разделительного вопроса

Разделительные вопросы особенно характерны для разговорной речи, их можно произносить с разной интонацией, придавая им разные оттенки смысла (сарказм, например). Особенно нужно выделить два случая: когда хвостик произносится с восходящей и нисходящей интонацией.

    Восходящая интонация

Если вопрос, сам хвостик, произносится с восходящей (вопросительной) интонацией, говорящий путь и в косвенной, непрямой форме, но действительно задает вопрос:

You know Harry, don’t you? – Ты знаешь Гарри, не так ли?

Здесь мы задаем вопрос, желая получить ответ: знает собеседник Гарри или нет.

    Нисходящая интонация

Если в вопросе интонация нисходящая, как в утвердительном предложении, то это уже не вопрос, а утверждение в форме вопроса. Говорящий уверен в том, что «спрашивает»

You know Harry, don’t you? – Ты ведь знаешь Гарри.

Здесь мы по сути не задаем вопрос, а утверждаем, что собеседник знает Гарри

Разделительный вопрос, где обе части положительные

В многих случаях разделительный вопрос строится именно по той схеме, которая приведена выше, если первая часть положительная, то вопрос отрицательный, и наоборот. Но возможен случай, когда обе части положительные.

Вопрос по схеме Positive + Positive нельзя использовать именно как вопрос (то есть с целью получить ответ). Он подходит именно для выражений разных эмоций, проявляющихся в речи. Значение сильно зависит от интонации (удивленная, радостная, восхищенная, завистливая, саркастическая и т. д) и контекста.

Приведу примеры. Буду подбирать такой русский перевод, который лучше отразит оттенки смысла.

    Радостно: So you bought a new car, did you? Great! — Так ты купил новую машину, да? Отлично! Удивленно: So you bought a new car, did you? I thought you said you didn’t need a second car. — Так ты что, купил новую машину что ли? Я думал, ты говорил, что тебе ни к чему вторая машина. Неодобрительно: So you bought a new car, did you? And you still owe me a lot of money. — Так значит, ты новую машину купил, вот как? А мне ты до сих пор кучу денег должен. Саркастически: (новая машина — развалюха) So you bought a new car, did you? Wow, I’m impressed! — Так значит ты новую машину купил? Ух ты, я впечатлен!

Почему мы не любим разделительные вопросы?

Интересная особенность разделительных вопросов в том, что носители языка очень часто используют их в речи, а вот мы их старательно избегаем, предпочитая более прямые виды вопросов.

Причины понятны. Во-первых, у хвостатого вопроса запутанная, чуждая для русского языка схема с положительно-отрицательными частями, вспомогательными глаголами — все это трудно складывать на автомате. Во-вторых, прелесть этого вопроса в том, что, варьируя интонации, можно выразить разные вещи, это очень разговорный, очень устный инструмент, но трудно играть интонациями, когда фраза строится не бегло, с паузами. По этим причинам многие просто не пользуются хвостатыми вопросами в речи — без них речь не становится неправильной, а с ними может.

Речь без разделительных вопросов действительно нельзя назвать неграмотной, но если вы будете ими пользоваться, она станет более естественной, натуральной. Любую грамматическую конструкцию можно отработать до автоматизма, если хорошо поупражняться и достаточно часто пользоваться ей в речи. Если ваши занятия английским, включают разговорную практику (а я очень надеюсь, что включают), старайтесь время от времени использовать этот вид вопросов, путь поначалу и не очень складно, и скоро научитесь употреблять их, не задумываясь над положительно-отрицательной схемой.

Источник

Что разделяют английские разделительные вопросы?

Одним из пяти типов вопросов английского языка являются общие вопросы, а его подтип – это разделительные. Разделительный вопрос в английском языке используется для уточнения какой-либо информации. В устной речи такие вопросы достаточно популярны.

В этой статье вы узнаете, как правильно строятся «Tag Ques­tions» и на примерах увидите ситуации, в которых они употребляются.

Что такое tag questions в английском языке. Смотреть фото Что такое tag questions в английском языке. Смотреть картинку Что такое tag questions в английском языке. Картинка про Что такое tag questions в английском языке. Фото Что такое tag questions в английском языке

Что такое разделительный вопрос?

Разделительный вопрос («Tag Ques­tions», их еще называют «Tail Ques­tions» или «Dis­junc­tive Ques­tions») – это утвердительное предложение «с хвостиком» (от слова «tag» – кончик хвоста животного), из-за которого предложение и называется вопросительным.

Хвостик на русский язык обычно переводится как «не так ли?» и нужен специально для того, чтобы уточнить или подтвердить информацию.

Использование Tag Questions

Разделительный вопрос образуется при помощи вспомогательного глагола. Однако, в таких случаях, когда в повествовательном предложении его нет, то нужно использовать do/ does или did.

В разделительных вопросах используются краткие формы отрицания not (isn’t, aren’t, wasn’t, weren’t, hasn’t, haven’t, won’t, can’t).

Однако, с формой глагола «to be» в 1‑ом лице единственного числа «am» краткая форма не используется, а вместо неё употребляется краткая форма «aren’t».

Например:

Также есть несколько основных правил, которые необходимо знать при использовании разделительных вопросов:

I will see you tomor­row, won’t I? – Я увижу тебя завтра, не так ли?
We made an appoint­ment today, didn’t we? – Мы записаны на прием сегодня, так ведь?

Например:

You haven’t writen the let­ter, have you? – Ты не написал письмо, не так ли?
He didn’t vis­it grand­ma, did he? – Он не посетил бабушку, так ведь?

Например:

You play video games, don’t you? – Ты играешь в видео игры, так ведь?

She for­got the house key at work, didn’t she? — Она забыла ключ от дома на работе, не так ли?

Например:

It’s a beau­ti­ful view, isn’t it? – Yes, it is. I believe it’s won­der­ful. (Здесь красивый вид, не так ли? – Да, это так. Я считаю, что он чудесный.)
He is not that stu­pid, is he? – No, he isn’t. In fact, he is quite smart. ( Он не так уж глуп, не так ли? – Да, вы правы. На самом деле он достаточно умен.)

You didn’t walk the dog, did you? (восходящая интонация) – Ты не выгулял собаку, да?

You didn’t walk the dog, did you? (нисходящая интонация) – Ты не выгулял собаку, не так ли?

Теперь рассмотрим случаи и особенности употребления разделительных вопросов в английском языке.

Особенности употребления

Tag Ques­tions употребляется в английском языке в следующих случаях:

Например:

Nobody is com­ing, isn’t it? – Никто не приходит, так ведь?

We go abroad sel­dom, don’t we? – Мы редко ездим заграницу, не так ли?

Например:

Any­one can do this, can’t they? – Кто угодно может сделать это, не так ли?
Some­one was knock­ing on the door, weren’t they? – Кто-то стучал в дверь, так ведь?

Например:

He was at school yes­ter­day, innit (wasn’t he)? – Он был вчера в школе, так ведь?

Например:

Can you go to the store or (can you not)? – Ты можешь сходить в магазин (или нет)?

It’s her flower, ain’t it? – Это её цветок, не так ли?

Например:

Jane and Jack have din­ner at the restau­rant, don’t they? – Джейн и Джек обедают в ресторане, так ведь? (“to have din­ner” имеет значение «обедать»)

She has a good idea, doesn’t she? – У неё хорошая идея, не так ли? (“to have a good idea” имеет значение «прийти в голову»)

We didn’t have a lot of time last week, did we? – У нас не было времени на прошлой неделе, да? (“to have time” имеет значение «располагать временем»).

Это самые распространенные случаи употребления английских разделительных вопросов.

Разделительные вопросы с побудительной окраской

Отдельного внимания заслуживают разделительные вопросы, которые побуждают к действию.

Please, open the win­dow, will you? – Открой, пожалуйста, дверь, хорошо?

Don’t talk so loud, will you? – Не разговаривай так громко, хорошо?

Let’s have a glass of beer, shall we? – Давай выпьем пива, а?

Let her fin­ish the project, will you? – Дайте ей закончить проект, хорошо?

Таблица использования Tag Questions по временам

В данной таблице будет показаны примеры использования разделительных вопросов в разных временах. Ею можно закрепить то, что вы сегодня узнали в этой статье.

ВремяПример с переводом
Present Sim­ple + глагол “to be”I’m a stu­dent, aren’t I? – Я студент, так ведь?
She is your friend, isn’t she? – Она твой друг, не правда ли?
We aren’t col­leagues, are we? – Мы не коллеги, не так ли?
Present Sim­pleYou run in the park in the morn­ing, don’t you? – Ты бегаешь по утрам в парке, да?
She doesn’t play the gui­tar, does she? – Она не играет на гитаре, так ведь?
Past Sim­ple + глагол “to be”He was your friend, wasn’t he? – Он был твоим другом, да?
They weren’t our fam­i­ly, were they? – Они не были нашей семьей, не правда ли?
Past Sim­pleHe for­got to close the door, didn’t he? – Он забыл закрыть дверь, так ведь?
You didn’t sigh the doc­u­ment, did you? – Ты не подписал документ, не так ли?
Future Sim­pleYou will go to the vil­lage next week, won’t you? – Ты поедешь в деревню на следующей неделе, да?
No one will come tomor­row, won’t they? – Никто не придет завтра, так ведь?
Present Con­tin­u­ousShe is writ­ing a let­ter, isn’t she? – Она пишет письмо, да?
We aren’t watch­ing TV, are we? – Мы не смотрим телевизор, не правда ли?
Past Con­tin­u­ousHe wasn’t cook­ing pies, was he? – Он не готовил пироги, так ведь?
You were play­ing the piano, weren’t you? – Ты играл на пианино, да?
Future Con­tin­u­ousWe will be leav­ing soon, won’t we? – Мы скоро приедем, так ведь?
She will not be play­ing vol­ley­ball, will she? – Она не будет играть в волейбол, не правда ли?
Present Per­fectShe has closed the win­dow, hasn’t she? – Она закрыла окно, да?
You haven’t been to Lon­don, have you? – Ты не был в Лондоне, не так ли?
Past Per­fectHe had writ­ten the let­ter, hadn’t he? – Он писал письмо, не так ли?
We hadn’t fin­ished the project, had we? – Мы не закончили проект, так ведь?
Future Per­fectWe will have to come before eight, won’t we? – Мы приедем раньше восьми, да?
He will have to play foot­ball before six, won’t he? – Он будет играть в футбол до шести, не так ли?
*Imper­a­tive (Повелительное наклонение)Close the cur­tains, will you? – Закрой жалюзи, хорошо?
Let him have some rest, will you? – Дайте ему отдохнуть, хорошо?
Let’s drink a cup of tea, shall we? – Может выпьем по чашечке чая, а?
*Modals Verbs (Модальные глаголы)I can help you, can’t I? – Я могу помочь тебе, да?
He must go away, mustn’t he? – Он должен уйти, не правда ли?

Теперь вы знаете в чем заключается особенность Tag Ques­tions, как они образуются и употребляются. Основная сложность употребления разделительных вопросов в английском языке заключается в том, что нужно подобрать подходящий «хвостик».

Чтобы закрепить тему «Tag Ques­tions» необходимо регулярно практиковаться и чаще использовать разделительные вопросы в устной речи, чтобы привыкнуть к ним.

Источник

Разделительные вопросы в английском языке

Что такое tag questions в английском языке. Смотреть фото Что такое tag questions в английском языке. Смотреть картинку Что такое tag questions в английском языке. Картинка про Что такое tag questions в английском языке. Фото Что такое tag questions в английском языке

На мой взгляд, tag questions (разделительные вопросы) в английском языке – это самая интересная категория вопросов. Их сложно назвать вопросами в полной мере. Мы используем tag questions, когда не уверены в чем-то на 100%, хотим проверить или уточнить информацию.

Tag questions состоят из двух частей: первая – это утвердительное или отрицательное предложение, вторая – короткий вопрос, он и называется tag. Вторая часть отделяется от первой запятой, так у предложения появляется своего рода «хвост». К слову сказать, одно из значений слова tag – кончик хвоста животного, поэтому эти предложения иногда называют «вопросы с хвостиком» или «хвостатые вопросы». Еще они известны как disjunctive questions (разделительные вопросы), question tag, tail questions.

Tag questions очень популярны в разговорном английском, и вот почему:

На русский язык «хвостики» чаще всего переводятся словами «не так ли», «не правда ли», «да», «правильно».

Как образуются tag questions

Разделительный вопрос в английском языке состоит из двух частей. В «хвостике» обычно стоит вспомогательный или модальный глагол, который мы использовали в первой части предложения, и местоимение, которое было подлежащим в первой части. Также важно помнить, что если первая часть утвердительная, то вторая будет отрицательной, и наоборот. Поскольку эти вопросы чаще всего встречаются в устной речи, отрицательные «хвостики» в них всегда сокращаются. Давайте обратимся к таблице и посмотрим примеры образования разделительного вопроса.

ВремяПримерПеревод
Present Simple + to beI am your friend, aren’t I?
He isn’t your brother, is he?
They aren’t at home now, are they?
Я же твой друг, да?
Он не твой брат, да?
Они не дома сейчас, да?
Present SimpleYou play the guitar, don’t you?
She doesn’t live near here, does she?
Ты играешь на гитаре, да?
Она же не живет рядом, да?
Past Simple + to beHe was an A-student, wasn’t he?
They weren’t nice people, were they?
Он был отличником, да?
Они не были милыми людьми, да?
Past SimpleYour friend worked in IT, didn’t he?
You used to get up at 5 a.m., didn’t you?
Твой друг работал в сфере IT, да?
Раньше ты вставал в 5 утра, да?
Future SimpleShe will leave tomorrow, won’t she?
Nothing will work here, will it?
Она уедет завтра, правда?
Здесь ничего не будет работать, да?
Present ContinuousHe is reading a book, isn’t he?
They aren’t cooking, are they?
Он читает книгу, да?
Они не готовят кушать, да?
Past ContinuousHe wasn’t drinking coffee, was he?
They were watching TV, weren’t they?
Он не пил кофе, правда?
Они смотрели телевизор, да?
Future ContinuousThey will be coming soon, won’t they?
He will not be waiting for us, will he?
Они скоро будут приезжать, да?
Он не будет нас ждать, да?
Present PerfectHe has opened the door, hasn’t he?
They haven’t been to Paris, have they?
Он открыл дверь, да?
Они не были в Париже, да?
Past PerfectHe had forgotten his hat, hadn’t he?
They hadn’t solved the problem, had they?
Он забыл свою шляпу, да?
Они не решили проблему, да?
Future PerfectThey will have finished before nine, won’t they?

Они закончат до 9, правда?
ImperativesTurn on the light, will you?
Let’s have a break, shall we?
Включи свет, хорошо?
Устроим перерыв, да?
ModalsMy mom can help, can’t she?
You must stay here, mustn’t you?
Моя мама может помочь, да?
Ты должен остаться здесь, да?

Много особенностей, не правда ли? Чтобы лучше запомнить все правила образования «хвостатых» вопросов, посмотрите видео от преподавателя Ronnie.

Как правильно произносить tag questions

Мы уже говорили о том, что с помощью разделительного вопроса в английском языке можно выразить множество эмоций. Но как определить, что ждет от нас собеседник? В этом нам поможет интонация. Интонация в tag questions может быть восходящая (rising ↗) и нисходящая (falling ↘). Восходящая показывает, что собеседник ждет ответа на вопрос, хочет услышать согласие или несогласие. Tag question с нисходящей интонацией не требует ответа или согласия, а скорее показывает, что говорящий уверен в своих словах.

You are not listening to me, are you? (↗) – Ты меня не слушаешь, да?

You are not listening to me, are you? (↘) – Ты ведь меня не слушаешь, не так ли?

Также восходящая интонация выражает удивление, нисходящая – недовольство.

You don’t remember Jane, do you? (↗) – Ты не помнишь Джейн?

You don’t remember Jane, do you? (↘) – Ты совсем не помнишь Джейн!

Необычные «хвостики»

Это были самые распространенные варианты разделительных вопросов, давайте посмотрим на другие занятные виды вопросов с «хвостиком».

I am not right, am I? – Я не прав, да?

I am right, aren’t I? – Я прав, да?

You have a cat, haven’t you? (British English) – У тебя есть кот, да?

We have a car, don’t we? (American English) – У нас есть машина, да?

They rarely go out, do they? – Они редко гуляют, да? (есть слово с отрицательным значением rarely)

It’s unbelievable, is it? – Это невероятно, да? (слово unbelievable с отрицательной приставкой, поэтому первая часть считается отрицательной)

Nothing is impossible, is it? – Нет ничего невозможного, да? (nothing и impossible – слова с отрицательным значением)

They have nowhere to go, do they? – Им некуда идти, не так ли? (nowhere – слово с отрицательным значением)

He was at work yesterday, innit (wasn’t he)? – Он был вчера на работе, да?

Can you water the plants, or (can you not)? – Можешь полить цветы (или нет)?

It’s his book, ain’t it? – Это его книга, да?

Как видите, вся трудность tag questions в английском языке именно в подборе правильного «хвостика». Почаще используйте в речи разделительные вопросы, так вы будете звучать легко и непринужденно, как носитель языка. Для того чтобы закрепить знания о tag questions, скачайте удобную табличку-шпаргалку и пройдите тест.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *