Что такое should в английском языке
Модальные глаголы shall и should в английском языке
Мы все знаем, что should – это форма прошедшего времени глагола shall. В этом значении should используется редко, в основном при согласовании времен. Но как модальные should и shall – это два разных глагола с совершенно разными функциями в языке. В этой статье мы предлагаем вам познакомиться с ними поближе.
Для начала мы разберемся, по какому принципу строятся предложения с этими модальными глаголами. В вопросах мы выносим shall или should на первое место, а в отрицаниях добавляем частицу not: shan’t (shall not) и shouldn’t (should not).
We shan’t be home tomorrow. – Нас не будет дома завтра.
You shouldn’t take her phone without permission. – Ты не должен брать ее телефон без разрешения.
Shall we come tonight? – Нам прийти сегодня вечером?
What should we do? – Что нам следует делать?
Модальный глагол shall
В былые времена глагол shall обладал широкими правами в английском языке. Раньше shall наравне с will использовался как вспомогательный глагол во всех будущих временах. Сегодня его «полномочия» сильно урезали. Американцы, например, используют shall в качестве вспомогательного глагола, если передразнивают чопорных британцев. В речи британцев иногда проскакивает shall во временах группы Future. Однако даже в британском английском об этом явлении уже говорят becoming old-fashioned, то есть «становится старомодным».
На сегодняшний день shall – это модальный глагол, после которого мы употребляем инфинитив без частицы to. У него есть несколько функций:
Мы используем shall в вопросах с местоимениями I (я), we (мы), когда хотим что-то предложить или спросить совет.
Shall we visit him tomorrow? – Навестим его завтра? (предложение)
Where shall I go for the weekend? – Куда мне отправиться на выходные? (спрашиваем совет)
Вы, вероятно, не раз спрашивали себя, почему в разделительных вопросах с let us (let’s) в «хвостике» находится глагол shall. У нас есть ответ – с помощью shall мы хотим внести предложение.
Let’s have lunch in that café, shall we? – Пообедаем в том кафе, хорошо?
В стандартных разделительных вопросах без let’s мы также можем ставить shall, если хотим что-то предложить или спросить.
I will call you tomorrow, shall I? – Я позвоню тебе завтра, да?
Обратите внимание, что модальный глагол will тоже используется для того, чтобы внести предложение. Но между shall и will есть большая разница. Употребляя shall, мы сами предлагаем что-то сделать, употребляя will, мы предлагаем что-то сделать другому человеку. В этом значении shall не используется с местоимениями he, she, it, you, they.
It’s cold in here. Shall I close the window? – Здесь холодно. Мне закрыть окно? (= Ты хочешь, чтобы я закрыл окно?)
It’s cold in here. Will you close the window? – Здесь холодно. Закроешь окно? (= Я хочу, чтобы ты закрыл окно)
В очень формальном контексте с помощью модального shall мы отдаем распоряжения, указания и сообщаем об обязанностях. Shall в таком контексте показывает либо разрешение что-то сделать, либо запрет. Также он говорит о том, что мы должны действовать согласно каким-то правилам или инструкциям. На русский язык мы будем переводить глагол словами «должен», «обязан».
All candidates shall take their places. – Все кандидаты должны занять свои места.
The students who want to study abroad shall have an interview. – Студенты, желающие учиться за границей, обязаны пройти собеседование.
Shall иногда используется с местоимениями I и we для того, чтобы высказать свое предположение или рассказать о каком-то намерении. Как правило, эту функцию мы выражаем с помощью модального глагола will. Он гораздо чаще встречается в подобном контексте. Если вы видите shall, значит, ситуация формальная.
We shall have built the new bridge by the end of the year. – Мы построим новый мост к концу года. (формальное заявление)
We will have built the new bridge by the end of the year. – Мы построим новый мост к концу года. (нейтральное заявление)
Модальный глагол should
У модального should больше функций, чем у shall. Этот глагол может использоваться с обычным инфинитивом без частицы to (should do) и с перфектным инфинитивом (should have done).
Should – один из самых часто употребляемых глаголов в английском, поэтому у него множество функций в языке. Давайте с ними познакомимся:
Если вы хотите дать кому-то совет (advice), используйте модальный глагол should. С помощью этого глагола вы сообщаете, что, с вашей точки зрения, было бы хорошо или правильно что-то сделать или чего-то не делать. То есть, когда мы используем should, мы подразумеваем «было бы неплохо, если бы ты сделал…». На русский язык он переводится чаще всего словами «следует», «должен».
He has a toothache. He should go to the dentist. – У него болит зуб. Он должен сходить к врачу.
You shouldn’t add more salt to the soup. It has enough salt. – Тебе не следует добавлять еще соли в суп. В нем достаточно соли.
Should I turn left at the traffic lights? – Мне следует повернуть налево на светофоре?
С should в этой функции часто используются глаголы to think (думать), to suggest (предлагать), to insist (настаивать), to recommend (рекомендовать), to propose (предлагать). Также встречаются выражения it’s important (важно), it’s essential (существенно), it’s vital (жизненно важно), it’s necessary (необходимо). Обычно should в таких предложениях не переводится.
I insist that you should take an umbrella. It’s going to rain. – Я настаиваю на том, что тебе следует взять зонтик. Собирается дождь.
It’s necessary that we should get to the camp before the sun sets. – Необходимо, чтобы мы добрались до лагеря до того, как сядет солнце.
Будьте внимательны, ведь после этих глаголов и конструкций носители языка очень любят опускать should.
It’s important that you (should) be here on time. – Важно, чтобы ты пришел вовремя.
Также мы используем конструкцию I should do smth, когда хотим дать кому-то совет. Эта форма совета достаточно вежливая и ненавязчивая. Переводиться на русский язык она будет словами «на твоем месте я бы…», «я бы…».
I should put on a hat. It’s really hot outside. – На твоем месте я бы надел шляпу. На улице действительно жарко.
– I can take a taxi to get to the museum. – Я могу взять такси, чтобы доехать до музея.
– I should wait for a bus. It’s about to come. – Я бы подождал автобус. Он должен вот-вот подойти.
Мы используем should, когда хотим сообщить, как правильно будет поступить, или говорим о чьих-то обязанностях.
Такая же функция есть у глагола must, но must – более «сильный» глагол, should в меньшей степени показывает долженствование.
People should take care of homeless animals. – Люди должны заботиться о бездомных животных.
Jane should send you a report tonight. – Джейн должна прислать тебе отчет сегодня вечером.
Where is he? He should have come by now. – Где он? Он должен уже прийти к этому времени.
Также мы используем should, когда удивляемся, что что-то происходит непривычным для нас образом. В таких случаях часто встречаются выражения: it’s interesting (интересно), it’s strange (странно), it’s funny (смешно), it’s natural (естественно), it’s typical (типично).
It’s interesting that you should compete in this race with Bert. – Интересно, что ты должен соревноваться в этой гонке с Бертом.
Глагол should используется, когда мы хотим сказать о чем-то, что с большой долей вероятности может случиться. В этом случае should – это синоним probably (возможно), и на русский язык мы переводим его как «должно быть», «возможно».
It’s late. He should be at home now. – Поздно. Должно быть, он дома сейчас.
They left half an hour ago. They should catch the last train. – Они ушли полчаса назад. Возможно, они успеют на последний поезд.
У этой функции есть еще один оттенок значения: should говорит о наших надеждах и ожиданиях.
It shouldn’t be hard to find the underground in this city. – Должно быть, в этом городе несложно найти метро. (мы очень надеемся, что несложно)
She has been preparing her speech for two hours. She should impress the audience. – Она готовила свою речь два часа. Она должна произвести впечатление на аудиторию. (мы очень этого ждем)
Когда что-то произошло неправильно или не так, как мы хотели, мы можем использовать глагол should в сочетании с перфектным инфинитивом (should have done) и таким образом упрекнуть или покритиковать человека. Такое сочетание мы переводим на русский как «зря», «надо было», «следовало».
You should have come earlier. The party is over by now. – Тебе надо было приходить раньше. Вечеринка уже закончилась.
We wanted to pack our things in the morning but we overslept. We should have packed our suitcases in advance. – Мы хотели сложить вещи утром, но мы проспали. Зря мы не упаковали вещи заранее.
Модальный глагол should используется в условных предложениях, когда мы хотим показать маловероятное действие. Мы очень надеемся на то, что оно случится, хотя шанс невелик. На русский язык should будет переводиться словами «если вдруг», «случись так».
If you should meet him occasionally, tell him to call me. – Если вдруг ты его встретишь, скажи ему, чтобы он позвонил.
If you should travel in Asia, bring me a bonsai. – Случись так, что ты будешь путешествовать по Азии, привези мне бонсай.
Есть еще один глагол в английском, который очень похож по значению на should, – ought to. Узнайте о нем из нашей статьи «Модальный глагол ought to».
Проверьте свои знания по теме с помощью нашего теста.
А если вы хотите проверить свои знания по всем модальным глаголам, то мы подготовили для вас «Тест на употребление модальных глаголов в английском языке».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Модальные глаголы shall и will
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Что такое модальные глаголы
Shall и will не просто вспомогательные глаголы для выражения будущего времени — это еще и модальные глаголы. На всякий случай напомним, что модальные глаголы сами по себе ничего не значат и не подразумевают какого-либо действия.
Зато они помогают выражать отношение к действию — такие глаголы подчеркивают возможность, вероятность, разрешенность действия. Так модальный глагол shall используется наравне с will.
Но для выражения будущего времени shall уже почти не применяют. Сейчас для британского или американского уха shall в конструкциях с Future звучит крайне старомодно.
Наверное, даже Королева уже не скажет:
Она использует will вместо shall. Зато если ей потребуется узнать чье-то мнение или спросить совета, она использует shall в качестве модального глагола:
Ну вот, с азами разобрались. А теперь немного углубимся в правила использования shall и will.
Разница между shall и will
Для начала разберем их значение с точки зрения модальных глаголов. То есть то, какое отношение к действию подразумевается, когда мы используем слова shall и will в предложениях.
Смысловой оттенок will — намерение, даже своеобразное обещание. Да и существительное will переводиться как «воля, желание, твердое намерение». А вот shall — это скорее про долженствование.
Так же история и с ответами на вопрос с использованием этих глаголов. Отвечая «Yes, I will» человек выражает свою волю, желание сделать это. А если ответит «Yes, I shall» — это будет равносильно «Да, конечно. Мне уже не отвертеться».
Эту и другие темы можно разобрать на практике на уроках английского языка для подростков.
Употребление shall и will
Shall и will нельзя считать модальными глаголами в чистом виде. Они практически всегда сочетают в себе свое модальное значение со значением будущего времени.
Собственно, большинству из нас знакомы эти два глагола, как вспомогательные для образования формы будущего времени.
Shall — для 1 лица единственного и множественного числа (I, We)
Will — для всех остальных случаев (You, She/He/It, They)
Вот несколько примеров:
Можно встретить информацию о том, shall уже устарел, и сейчас практически нигде не используется, в том числе для образования будущего времени. А will стал универсальным вспомогательным глаголом. Отчасти это так.
Но как вы успели заметить, эти глаголы не только про будущее время: они модальные, и различаются по смыслу. Они придают действию либо более принудительный характер, либо наоборот, показывают, что действие совершается по свободной воле человека. Выше мы объясняли, что с помощью will мы выражаем намерение делать что-либо, а с помощью shall определенное долженствование.
И действительно, в каких-то примерах использование shall является классикой, например, когда мы спрашиваем «Shall I open the window?», «Shall we start tomorrow?».
Кроме того, использование глагола shall можно встретить в литературе. Носители английского языка иногда используют этот глагол в разговорной речи. Поэтому не будем скидывать его со счетов и рассматривать, как лишь устаревшую форму будущего времени.
Отрицание и вопрос
Отрицание строится по классической схеме: к глаголу добавляется частица not:
Общий вопрос также образуется по классике: модальный глагол ставим на первое место, порядок остальных слов в предложении не меняется.
И элемент неожиданности. Оказывается, глагол should — довольно распространенный модальный глагол — является формой прошедшего времени shall 🙂
Формы модальных глаголов shall и will
Чтобы собрать в одном месте все формы этих глаголов, мы подготовили табличку — пользуйтесь!
I shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)
We shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)
You shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)
You shall/will (shall/will not, shan’t/won’t)
He/She/It shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)
They shall/will (they shall/will not, shan’t/won’t)
Модальный глагол Shall в английском языке: случаи употребления, примеры, формы, разница
Традиционно модальный глагол Shall в английском языке использовался с местоимениями I/We для выражения будущих действий, как и вспомогательный глагол Will. В современном английском теперь используется только will. В разговорной речи, возможно, англичане все еще применяют shall в функции вспомогательного глагола, но так или иначе, язык меняется, и даже британцы соглашаются с тем, что он уже не стоит наравне с will. Сегодня вы узнаете, в каких случаях употребляется этот модальный глагол, как строятся с ним предложения и пройдете тест, чтобы проверить свои знания.
Формы образования модального глагола Shall
Этот модальный глагол употребляется без частицы to и произносится [ʃæl], в отрицательной форме транскрипция выглядит так [ʃɑːnt].
Рассмотрим, как строятся предложения с этим модальным глаголом:
Утвердительные предложения
В утверждениях ставим его после подлежащего:
— I shall talk to him tomorrow. — Я поговорю с ним завтра.
Очевидно, что это слово не используется с другими модальными глаголами, но можно употреблять его с need to/be able to/have to:
— I have good news! I shall be able to visit my parents in Spain! — У меня хорошие новости! Я смогу навестить родителей в Испании!
Отрицательные предложения
В отрицаниях вспоминаем про частицу not:
— I shan’t be able to visit my parents. — Я не смогу навестить родителей.
Полная форма используется в официальных ситуациях или, когда мы хотим подчеркнуть что-то. Носители язык нечасто употребляют отрицательную структуру.
Вопросительные предложения
В вопросах глагол меняется местами с подлежащим (subject):
— Shall we meet for lunch? – А не встретиться ли нам за обедом?
И последнее, Shall используется в разделительных вопросах:
Случаи употребления модального глагола Shall
Слово Shall никогда не является чисто модальным глаголом. Он всегда сочетает в себе модальное значение с функцией вспомогательного глагола, выражающего будущее время. Этот глагол по-прежнему используется для формулировки обязательства со вторым и третьим лицом в единственном и множественном числе, но он не распространен в этом значении в разговорном английском. Его использование, как правило, ограничивается формальным или даже архаическим стилем и встречается в основном в придаточных предложениях, где он структурно зависим:
— It has been decided that the proposal shall not be opposed. – Принято решение, что возражений против предложения не будет.
Однако измененное значение обязательства с этим глаголом все еще встречается в архаическом стиле со вторым и третьим лицом в единственном и множественном числе, за которым следует non-perfect infinitive в утвердительных и отрицательных предложениях.
Вот наглядная картинка, которая поможет запомнить первое, второе и третье лицо.
1. Promise and strong intention — обещание и сильное намерение
— I give you my word, you shall hear from me soon. – Я даю слово, я скоро дам о себе знать.
Здесь можно использовать следующие эквиваленты:
— to promise — обещаю;
— to intend — намерен делать.
— Dave promised me that he’d cook supper tonight. — Дейв пообещал мне, что он приготовит ужин сегодня вечером.
— How long are you intending to stay in Toronto? – Как долго ты планируешь задержаться в Торонто?
2. Threat or warning — угроза или предупреждение
— You shall fail at the exam if you don’t work hard. – Ты провалишь экзамен, если не будешь много работать.
В значении «угроза или предупреждение» можно использовать следующие синонимы:
— to warn – серьезно предупреждаю;
— to threaten – угрожаю.
— I’ve been warning her for weeks. – Я предупреждал ее несколько недель.
— She threatened to send every letter I’ve written to my mother-in-law. — Она угрожала отправить все письма, которые я написал своей свекрови.
3. Strict orders and instructions — Строгие приказы и инструкции
В этом значении слово shall используется для более официальных инструкций, особенно в официальных документах, где они могут рассматриваться как формальные правила. В других случаях модальные глаголы must или should предпочтительны для выражения идей такого рода.
— The hirer shall be responsible for maintenance of the vehicle. – Наниматель несет ответственность за сохранность транспортного средства.
В этом пункте используются такие эквиваленты как:
— to make smb. to do smth. (smb. – somebody; smth. – something);
— to tell smb.;
— to order.
— I ordered him to sit by me – Я приказала ему сесть рядом со мной.
— I made them clean this room. – Я заставил их убрать эту комнату.
— должны (а);
— перестаньте;
— прекратите.
4. An offer – предложение
В этом значении глагол используется в вопросительных предложениях с первым лицом единственного и множественного числа. На русский язык переводятся инфинитивом:
— Shall we go out for a meal tonight? – А не поужинать ли нам где-нибудь сегодня вечером?
Чтобы речь была красивой, используйте такие синонимические выражения:
— How about…? – Как насчет…?
— Why don’t we…? – Почему бы нам не…?
— Do you want me to do it? – Ты хочешь, чтобы я это сделал (а)?
— Am I to do it? – Мне сделать это?
— I suggest… – Я предлагаю…
— How about inviting them? – Как насчет того, чтобы пригласить их?
— Why don’t we go for a swim? – Почему бы нам не пойти поплавать?
— I suggest that we park the car here and walk into town. — Я предлагаю припарковать машину здесь и пойти в город.
5. Asking for suggestions or advice – спрашивать совета или предложения
В таких предложениях глагол встречается с вопросительным словом:
— What shall we do about Jerry if he doesn’t get into university? — Что мы будем делать с Джерри, если он не поступит в университет?
— What is your suggestion?
— What can you advise?
На русский можно переводить следующими фразами:
— Как ты думаешь?
— Кто (как) по-твоему…?
Таблица правила со всеми эквивалентами и переводом находится в документе, который можно скачать ниже.
Разница между Shall и Will
I shall be in London, but you will be in China
Will используется в нескольких случаях, но в основном (после него следует инфинитив другого глагола) чтобы говорить о будущем:
— When will you go to London? – Когда ты поедешь в Лондон?
— If we have some time we will come and see you. – Если у нас будет время, мы навестим тебя.
— Sue wants to speak to you. – Сью, хочет поговорить с тобой.
— O.K. I will give her a call. – Хорошо, я ей позвоню.
Любители правильной грамматики, возможно, уже начали прыгать вверх и вниз после прочтения приведенных выше примеров. Почему? Ну, в традиционной британской грамматике правило заключается в том, что will должен использоваться только с местоимениями второго и третьего лица (you; he, she, it, they). А I and We нужно использовать с shall. Это означает, что, строго говоря, примеры неверные, и следует применять их так:
— If we have some time we shall come and see you.
— Sue wants to speak to you.
— O.K. I shall give her a call.
На практике и, особенно при разговоре, носители сокращают эти слова, например, I’ll, He’ll etc. Поэтому не нужно беспокоиться, какой из глаголов лучше всего использовать, когда речь идет о будущем времени.
Shall I? Will you? Let’s
Давайте сразу посмотрим на два примера:
— Will you shut the door? – Закроешь дверь? (Не могли бы вы закрыть дверь?)
— Shall I shut the door? – Мне закрыть дверь? (Вы хотите, чтобы я закрыл дверь?)
Прочитав перевод и пояснение в скобках можно понять, что с will мы хотим, чтобы кто-то сделал что-то для нас, а с shall мы предлагаем человеку, чтобы мы что-то сделали.
Когда используем глагол shall после слова Let’s – это значит, что мы вносим предложение, например: Let’s buy new furniture, shall we? – Давай купим новую мебель, хорошо?
Predictions and intensions — предсказания и намерения
Модальный глагол, которому мы посвятили всю статью, иногда используется вместо will с местоимениями «I – Я и We – мы» в формальных контекстах для выражения предсказания или, когда говорим о каком-либо намерении.
Сравните два предложения:
American English
С помощью OEC (Oxford English Corpus) мы обнаруживаем, что shall используют 28,7% англичане, а 17,8% — американцы.
Когда речь идет о будущем времени, Will доминирует и, похоже, что его помощник shall вышел из употребления.
Согласно Garner’s Modern American Usage, shall является «второстепенным глаголом» и встречается в основном в вопросах, выражающих предложения или, когда спрашиваем совета.
Вывод только один: всегда используйте, те слова и модальные глаголы, которые чаще применяют носители языка.
Чтобы понять разницу, предлагаем посмотреть видео на английском.
Разница между Shall Should
Как мы уже говорили в статье «модальный глагол should/ought to» различие между ними в том, что should это прошедшая форма shall. В настоящее время эти слова используются как два отдельных модальных глагола, у которых есть свои функции употребления.
Посмотрите короткое и отличное объяснение данного правила.
Should может использоваться в условных предложениях (if-clause) выражающих предположение, то есть мы хотим, чтобы событие произошло, хотя это маловероятно.
Взглянем на пример:
— If you should travel to Poland, buy me a T-shirt with a Polish flag on it. – Если вдруг ты поедешь в Польшу, купи мне майку с польским флагом.
А также should может идти в начале предложения. В этом случае, if не используется.
— Should she come, ask her to wait. – Случись так, что она придет, попроси ее подождать.
Но эти два предложения звучат старомодно. Люди редко используют, конструкцию «you should» в современном английском. Большинство носителей языка, вероятно, скажут: ‘If you are in Poland’ or ‘if you go to Poland’.
Вместо should употребляется слово happen.
— If you happen to meet Nick, tell him that I don’t want to see him. — Если ты случайно встретишь Ника, скажи ему, что я не хочу его видеть.