Что такое rektio в финском языке
Финский язык. Урок 36.
Глагольное управление (rektio) (продолжение)
Этот урок посвящен теме не столь сложной, как какой-нибудь пассив, но не менее важной, а именно: нужно обратить внимание на падежи существительных и местоимений, употребляемых с определенными глаголами.
Мы уже сталкивались с тем, что слово после или перед каким-либо глаголом хочется поставить совсем не в ту форму, в которую надо по правилам. Самый частый пример с «pitää» в значении «нравиться».
Minä pidän lumesta (Мне нравится снег).
«Lumi» ставится во внутреннеместный падеж элатив, который чаще всего обозначает «из чего-то» и «откуда-то». Частично мы затрагивали тему глагольного управления в 7 уроке. С тех пор, мы продвинулись, узнали много нового, надо и эту лексику расширить.
Финские глаголы ведут себя по своим собственным правилам, которые в общем уложить в какую-либо точную схему нельзя. Управление – rektio – глаголов можно только запомнить. Это не так сложно и довольно полезно, потому как тренирует чувство языка, проникают в способ финского мышления.
Согласитесь, знакомиться в гостя (tutustua vieraaseen) и покупать из магазина (ostaa kaupasta)… В этом ведь есть своя логика?
Раз уж речь зашла об elatiivi, с него и начнем.
ostaa – покупать
-sta/-stä Ostin sanakirjan kaupasta. – Я купил книгу в магазине.
-lta/-ltä Aion ostaa torilta. – Я собираюсь покупать на рынке.
Ostamme talon Espoosta tai Vantaalta. – Купим дом в Эспоо или в Ванта.
Внимание! Elatiivi (Mistä?) можно употреблять не со всеми словами. Есть такие существительные которые ставятся только во внешнеместный падеж, в данном случае в Ablatiivi (Miltä?).
puhua – говорить
-sta/-stä Mistä te puhutte? Me olemme jo puhuneet tästä asiasta. – О чем вы говорите? Мы уже говорили об этом деле.
etsiä – искать
-sta/-stä Etsin kirjaa kaapista. – Я искала книгу в шкафу.
-lta/-ltä Elli etsi neulaa lattialta. – Элли искала иголку на полу.
löytää – находить
-sta/-stä Löysin tekstistä pari virhettä. – Я нашел в тексте пару ошибок.
-lta/-ltä Pojat löysivät lompakon kadulta. – Мальчики нашли бумажник на улице.
tilata – заказывать
-sta/-stä Voimme tilata liput matkatoimistosta. – Можем заказать билеты в турбюро.
-lta/-ltä Taksin voi tilata asemalta. – Такси можно заказать с вокзала.
varata – заказывать, бронировать
-sta/-stä Varataan pöytä jostakin ravintolasta. – Зарезервируем столик в каком-нибудь ресторане.
-lta/-ltä Varasin kolme lippua ensimmäiseltä riviltä. – Я забронировал три билета в первый ряд.
erehtyä – ошибаться, ошибиться, заблудиться
-sta/-stä Asiakas erehtyi ovesta ja astui johtajan huoneeseen. – Клиент ошибся дверью и зашел в кабинет директора.
huomata, huomauttaa – обратить внимание* (*интересные эти два глагола – первый из них – обратить внимание самому на что-то, второй – обратить внимание других на что-то)
-sta/-stä Huomaa virheestä! – Обрати внимание на ошибку!
hämmästyä – изумляться, удивляться
-sta/-stä Minä hämmästyin asiasta aika paljon. – Я удивился этому довольно сильно.
ilahtua – обрадоваться, порадоваться
-sta/-stä Ilahduin ruususta kovasti. – Я очень обрадовалась розе.
iloita – радоваться
-sta/-stä Poika iloitsi uudesta polkupyörästä. – Мальчик обрадовался новому велосипеду.
innostua – воодушевляться, вдохновляться
-sta/-stä Aleksis innostuu aina kaikesta uudesta. – Алексис воодушевляется от всего нового.
kadehtia – (по)завидовать
-sta/-stä Mistä sinä kadehdit häntä? Kadehdin Liisaa lottovoitosta. – Чему ты завидуешь? Я завидую тому, что Лиса выиграла в лото.
Kadehdin sinua siitä, että puhut niin hyvin ranskaa. – Завидую тебе, потому что ты хорошо говоришь по-французски.
kiinnostua – заинтересоваться
-sta/-stä Kiinnostuin jo nuorena klassisesta musiikista. – Еще в молодости я интересовался классической музыкой.
Hän on kiinnostunut auton korjaamisesta. – Он интересуется починкой машин.
kilpailla – соревноваться, состязаться, соперничать
-sta/-stä Kaikki kilpailevat ensimmäisestä palkinnosta. – Все соревнуются за первое место.
masentua – падать духом, впадать в депрессию
-sta/-stä Minä en masennu pikkuasioista. – Я не унываю из-за мелочей.
myöhästyä – опаздывать, опоздать
-sta/-stä Myöhästyin bussista. – Я опоздал на автобус.(Вот тут очень необчно построено – с русской точки зрения никакой логигки!)
-lta/-ltä Oppitunnilta ei saa myöhästyä. – На уроки нельзя опаздывать.
nauttiа – наслаждаться, получать удовольствие
-sta/-stä Nautin (= pidän kovasti) kauniista keväästä. – Я наслаждаюсь красивой весной.
pelästyä – (ис)пугать, напугать
-sta/-stä Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton. – Я испугался предупреждений врача и перестал курить.
piristyä – оживать, приободряться
-sta/-stä Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta. – Я так взбодрился от кофе, что не смог ночью уснуть.
väsyä – устать
-sta/-stä Hän on väsynyt työstä. – Он устал от работы. (глагол в перфекте – он устал и сейчас он усталый)
Помимо глаголов есть еще прилагательные, требующие элатива:
varma – уверенный
Olen varma asiasta. – Я уверен в этом.
epävarma – неуверенный, нерешительный
-sta/-stä Hän on vielä epävarma asiasta. – Он еще в этом деле не уверен.
kateellinen – завистливый
-sta/-stä Simo oli kateellinen Lasselle voitosta. – Симо завидовал победе Лассе.
kiitollinen – благодарный, признательный
-sta/-stä Olen kiitollinen kaikesta avusta. – Я благодарен за всю помощь.
surullinen – печальный, грустный
-sta/-stä Tulin surulliseksi kirjeestäsi. – Я расстроился из-за твоего письма.
Olen surullinen siitä, että Pekka sairastui. – Мне грустно, потому что Пекка заболел.
vihainen – сердитый, злой
-sta/-stä Olen vihainen törkeydestäsi. – Меня злит твоя грубость.
Глагольное управление c ablatiivi (Miltä?) тоже есть у следующих глаголов:
näyttää – казаться
Lapsi näytti sairaalta. – Ребенок казался больным.
tuoksua – пахнуть (обычно о приятном запахе)
Paperi tuoksuu ruusulta. – Бумага пахнет розой.
haista – вонять, пахнуть (обычно о неприятном запахе)
Astiat haisevat kalalta. – Посуда воняет рыбой.
maistua – иметь вкус (в прямом смысле)
Sammakko maistuu kanalta. – У лягушки вкус курицы.
tuntua – чувствоваться, ощущаться
Huone tuntui kostealta. – В комнате ощущалась сырость.
Глаголы, требующие illatiivi (Mihin?).
tutustua – знакомиться
Olen jo tutustunut Pekkaan. – Я уже познакомилась с Пеккой.
rakastua – влюбляться
Pekka rakastui Leenaan. – Пекка влюбился в Лену.
ihastua – влюбляться, увлекаться (кем-либо)
Leena ihastui kitaristiin. – Лена увлеклась гитаристом.
kyllästyä – надоедать
Minä kyllästyin soittamaan. – Мне надело звонить. (здесь скорее вопрос о падеже второго глагола в связке “глагол + глагол” – у глаголов, имеющих илативное управление, в такой связке второй глагол стоит в III иллативном инфинитве в форме “tekemään”).
liittyä – присоединяться, объединяться, вступать
Meidän yhtiömme liittyi sopimukseen. – Наша компания присоединилась к договору.
osallistua – принимать участие
En halua osallistua kilpailuihin. – Не хочу участвовать в соревнованиях.
suhtautua – относиться
Miten sinä suhtaudut tähän? – Как ты к этом относишься?
tottua – привыкнуть
Minun kissani tottui kaikkeen. – Мой кот привык ко всему.
jättää – оставлять
Oppilas jätti vihkon kotiin. – Ученик оставил тетрадь дома.
jäädä – оставаться
Sinä jäät odottamaan ulos. – Ты останешься ждать на улице. (тут очень интересный пример: во-первых, “глагол + глагол” – см. выше, во-вторых, изменяющееся по падежам обстоятельство-наречие – ulkona на улице – ulos на улицу – ulkoa с улицы – и оно тоже подчиняется иллативному управлению, диктуемому глаголом).
Ну, и наконец – partitiivi. Глаголы, у которых партитивное управление.
auttaa – помогать
Ystävä auttaa minua hädässä. – Друг помогает мне в беде.
ajatella – думать
Olen ajatellut sinua. – Я думал о тебе.
etsiä – искать
Kirjan henkilöt etsivät seikkailuja. – Герои книги ищут приключений.
harrastaa – увлекаться
Mitä sinä harrastat? Harrastan musiikkia. – Чем ты увлекаешься? Я увлекаюсь музыкой.
inhota – ненавидеть, питать отвращениеп
Minun tyttöystäväni inhoaa käärmeitä. – Моя девушка ненавидит змей.
vihata – ненавидеть, злиться
Lastenhoitaja vihaa epäsiisteyttä. – Воспитателя ненавидит беспорядок.
katsoa – смотреть
Opettaja katsoi kelloa. – Учитель посмотрел на часы.
Katso totuutta suoraan silmiin! – Посмотри правде в глаза!
kutsua – звать, называть
Edellisellä kerralla hän kutsui minua nimeltä. – В прошлый раз он назвал меня по имени. (обратите внимание на использование аблатива nimeltä – неочевидная вещь, которую стоит запомнить).
opettaa – учить
Hän opettaa suomea. – Она учит финскому языку.
opiskella – учиться
Opiskelen kieliä kursilla. – Я изучаю языки на курсах.
soittaa – играть
Siskoni soittaa viulua ihan hyvin. – Моя сестра очень хорошо играет на скрипке.
toivottaa – желать
Mummo toivotti meille hyvää yötä. – Бабушка пожелала нам спокойной ночи.
rakastaa – любить
Minä rakastan sinua. – Я тебя люблю.
suunnitella – планировать
En halua suunnitella tulevaisuutta. – Не хочу планировать будущее.
käyttää – использовать, носить (очки, джинсы)
Kirjailija käyttää silmälaseja. – Писатель носит очки.
kuunnella – слушать
He kuuntelivat luentoa loppuun asti. – Они слушали лекцию до конца.
odottaa – ждать
Odota minua täällä! – Подожди меня здесь!
tuntea – знать
En tunne tätä poikaa. – Я не знаю этого парня.
ihailla – радоваться, любоваться, восхищаться
Kesällä menen metsään ja ihailen luontoa. – Летом езжу в лес и любуюсь природой.
Все это – капля в море, конечно. Более полную информацию смотрите в соответствующих разделах в грамматическом разделе сайта. Например, здесь.
Упражнение 1
Соедините левую и правую колонки. Следите за тем, чтобы слова подходили по падежам и совпадали по смыслам.
1. katsoa a. mestaruudesta
2. kilpailla b. vanhusta
3. myöhästyä c. telkkaria
4. suhtautua d. häitä
5. auttaa e. junasta
6. soittaa f. aika lääkäriltä
7. suunnitella g. konferenssiin
8. tilata h. pianoa
9. maistua i. mansikoista
10. kiitollinen j. puolueeseen
11. osallistua k. uudistukseen
12. liittyä l. onnittelusta
Ответы:
[wpex more=”Показать” less=”Скрыть”]
1. c
2. a
3. e
4. k
5. b
6. h
7. d
8. f
9. i
10. l
11. g
12. j
Упражнение 2
Поставьте слова в скобках в нужную форму.
1. Taikuri (toivottaa, onni).
2. Minä (jättää, kännykkä, koti) varta vasten.
3. Johtaja (etsia, paperi, kansio).
4. Koira (tottua, uusi koti).
5. Jos haluatte lämmittää ruokaa, (käyttää, mikroaaltouuni).
6. Isäni (tuntea, kuuluisa kirjailija)
7. Opettaja (huomauttaa, asia) monta kertaa.
8. Hiukset (tuoksua, saippua).
9. Lääkäri (ajatella, ongelma) koko ajan.
10. Mari (piristyä, matka) kovasti.
11. Naapuri (kyllästyä, huuto).
12. Työtoverit (näyttää, iloinen) aamulla.
Ответы:
[wpex more=”Показать” less=”Скрыть”]
1. Taikuri toivottaa onnea.
2. Minä jätän kännykän kotiin varta vasten.
3. Johtaja etsi paperia kansiosta.
4. Koira tottuu uuteen kotiin.
5. Jos haluatte lämmittää ruokaa, käytätte mikroaaltouunia.
6. Isäni tuntee kuuluisaa kirjailijaa.
7. Opettaja huomauttaa asiasta monta kertaa.
8. Hiukset tuoksuvat saippualta.
9. Lääkäri ajatelee ongelmaa koko ajan.
10. Mari piristyy matkasta kovasti.
11. Naapuri kyllästyi huutoon.
12. Työtoverit näyttivät iloiselta aamulla.
Rektio. A
Rektio. Ä
Небольшой словарь глагольного и иного управления.
AAVISTUS (subst) – представление (о чем-либо)
aavistus + N ela
Hänellä oli heikko aavistus taudin laadusta.
Minulla ei ole aavistustakaan siitä asiasta.
AHDISTAA (verbi, transit) – давить (морально), страшить
ahdistaa + O par
ahdistaa + V 1. inf
Huominen tentti ahdistaa minua.
Opiskelijaa ahdisti (= pelotti) mennä tenttiin.
AHDISTUA (verbi, intransit) – падать духом, чувствовать страх
ahdistua + N ela
Liisa ahdistuu ylitöistä.
Opiskelija ahdistui tentistä.
AHDISTUNUT (adj) – удрученный
ahdistunut + N ela
He ovat hyvin ahdistuneita jatkuvasta työttömyydestä.
AHKERA (adj) – старательный, прилежный
Auli on ahkera lukemaan.
AIHE (subst) – причина, основание (для чего-то)
aihe + N ill
aihe + V 1. inf.
Hän sai hyvän aiheen (= syyn) palata asiaan.
Onko meillä aihetta kokoontua ensi viikolla?
Teillä ei ole mitään aihetta valittaa.
Minulla on jo aihe esitelmään.
Meillä oli paljon aihetta iloon.
Minun mielestäni ei ole mitään aihetta valitukseen.
Myös: esitelmän, kirjoituksen, valituksen aihe
AIHEUTTAA (verbi, transit) – вызывать, доставлять (проблемы), причинять
aiheuttaa + N ali
Tämä aiheuttaa meille paljon työtä.
Sota aiheutti kansalle paljon surua ja kärsimystä.
Tämä aiheuttaa sihteerille ison ongelman. – Это вызовет большую проблему для секретаря.
AIHEUTUA (verbi, intransit) – вызываться, причиняться
aiheutua + N ela
Tästä aiheutuu meille paljon työtä.
Työttömyydesta aiheutuu monenlaisia ongelmia.
AIKA (subst) – время, пора
aika + V 1. inf
Nyt on aika lähteä.
AIKAANSAADA – достичь, добиться = SAADA AIKAAN
AIKOA (verbi, transit) – собираться, намереваться
aikoa + V 1. inf
aikoa + tra
Minä aion matkustaa Lappiin.
Aioin juuri lähteä ulos, kun puhelin soi.
AIKOMUS (subst) – намерение
aikomus + V 1. inf
Minulla on aikomus (= tarkoitus) ostaa tietokone.
Henrillä oli aikomus lähteä ulkomaille.
AJAA – вести (машину), бриться
ajaa + P
ajaa + ade
ajaa + N
Pekka ajaa parran aamuisin. – Пекка бреется по утрам.
AJATELLA (verbi, transit) – думать
ajatella + O par
ajatella + N ela
ajatella + V1. inf
ajatella + että-lause
Liisa ajattelee Jussia.
Hän ajatteli asiaa kauan.
Pessimisti ajattelee aina pahinta.
Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta?
En tiedä, mitä ajattelisin tästä asiasta.
Hän ajattetee jokaisesta ihmisestä hyvää (että jokainen ihminen on hyvä).
Ajattelin (= suunnittelin) mennä elokuviin.
He ovat ajatelleet muuttaa Riihimäelle.
Ajattelin, että hän on sairas.
Oletko ajatellut, että siitä voi tulla ongelmia?
AJATUS (subst) – мысль
ajatus + N ela
ajatus + V 1. inf
Ajatus lähteä maalle oli hyvä.
Ajatus lentomatkasta hermostutti häntä.
Onko sinulla joitakin ajatuksia (= mielipiteitä) tästä asiasta?
ALENTAA (verbi, transit) – снизить, удешевить, понизить (в должности)
alentaa + O par
alentaa + N ill
alentaa + N tra
Kauppa alentaa tavaran hintaa 10 euroa. (= Tavara maksaa 10 euroa vähemmän.) Infiaatio alentaa rahan arvoa.
Liike alentaa hinnan 25 euroon. (= Tavara maksaa nyt 25 euroa.)
He alensivat liput viiteenkymmeneen markkaan.
Hänet alennettiin apulaisjohtajaksi.
ALENTUA (verbi, intransit) – унизиться
En voi alentua tekemään niin. Hän alentui pyytämään anteeksi.
Seisoimme sillalla, kun juna meni meidän alitsemme.
ALISTAA (verbi, transit) – подчинить, покорить
alistaa + N Hl
En voi alistaa häntä siihen.
Presidentti yritti alistaa hallituksen valtaansa.
Sotilaat alistettiin kovaan kuriin.
ALISTUA (verbt, intransit) – подчиниться, покориться
alistua + N ill
Pekka alistui Liisan tahtoon. Hän alistui kohtaloonsa.
Kansa alistui tekemään niin kuin kuningas käski. Ja niin minä alistuin tiskaamaan.
ALKAA (verbi, transit) – начинать
alkaa + V 1. inf
Aurinko alkaa paistaa. – Солнце начинает светить.
Alan opiskella filosofiaa syksyllä. – Я начну изучать философию осенью.
Aloin sihteeriksi. – Я начал работать секретарем.
ALLEKIRJOITTAA – подписать
allekirjoittaa (verbi, transit.) + N gen
Allekirjoitan sopimuksen. – Я подпишу договор.
ALLERGINEN (adj) – аллергичный
allerginen + N ali
Potilas on allerginen penisilliinille. Olen vähän allerginen pölylle.
ALOITTAA (verbi, transit) – начать
Kannattaa aloittaa ajoissa tenttiin lukeminen. – Стоит начать вовремя подготовку к экзамену.
Aloitan suomen kielen opiskelemisen syyskuussa.
ALTISTAA (verbi, transit) – подвергать
altistaa + N ali
Filmiä ei saa altistaa valolle.
ALTISTUA (verbi, intransit) – подвергаться
altistua + N ali.
Vanhus ei saa altistua influenssalle.
AMPUA (verbi, transit.) – стрелять
ampua + N gen / O P
Poliisi ampui rikollista. – Полицейский ранил преступника. (когда дополнение в партитиве – ранил, подстрелил)
ANKARA (adj) – строгий (к кому-либо)
ankara + N ali
ankara + N par + kohtaan
Ala ole niin ankara minulle!
Isä oli kovin ankara poikaa kohtaan.
ANOA (verbi, transit) – просить, умолять
anoa + O par
Anon apua sinulta.
Vanki anoi armoa.
Anoin häntä lopettamaan.
ANSAITA – зарабатывать, заслужить
ansaita + O P
Tiina ansaitsee rahaa työllä. – Тиина зарабатывает деньги трудом.
En ole ansainnut näin suurta suosiota. – Я не заслужил такой большой популярности.
ANTAA (verbi, transit) antaa + N ill/all – дать
antaa + N gen + V 1. inf
Han antaa rahaa hyväntekeväisyyteen.
Annoin hänelle sanakirjan.
Annoin hänen puhua.
Hoitaja on antanut lasten mennä ulos. En antanut lapsen ostaa lisää suklaata. Miksi et anna minun puhua?
ANTELIAS (adj) – щедрый
antelias + N alf
antelias + N par + kohtaan
Isoisä oli aina antelias meille. Hän on antelias lapsia kohtaan.
APU (subst) – помощь
apu + N ifl
Oli vaikea löytää apua ongelmaan. Saitko apua sairauteesi?
APURAHA (subst) – грант, стипендия
apuraha + N par + varten
Hän sai apurahan näyttelyä varten.
Urheilija sai apurahan uikomailia harjoittefua varten.
Apuraha uutta tutkimusta varten tulee vasta ensi vuonna.
Myös: tutkimusapuraha, taiteilija-apuraha
ARKA (adj) – робкий
Anneli on arka (= ujo) kysymään. )
Kim on arka puhumaan suomea.
ARVOINEN (adj) – стоимостью, стоить того
N gen + arvoinen
Tämä kello on saman arvoinen kuin tuo.
Voittakaa tuhannen markan arvoinen laivamatka!
Onko asia sen arvoinen, että siitä kannattaa riidellä?
ARVOSTAA (verbi, transit) – ценить
arvostaa + O par
Arvostan häntä suuresti.
ARVOSTELU (subst) – критика
arvostelu + N ela
Lehdessä oli arvostelu konsertista.
Myös: musiikkiarvostelu, kirja-arvostelu
ASENNE (subst) – отношение (к чему-либо)
asenne + N ill
asenne + N par + kohtaan
Millainen asenne hänellä on tähän asiaan?
Suomalaisten asenne luonnonsuojeluun on hyvin myönteinen.
Ihmisten asenne työhön on muuttunut.
Aleksin asenne työn tekemiseen on kielteinen.
Liisan asenne Jussia kohtaan on muuttunut.
Hänen asenteensa politiikkaa kohtaan on hyvin kielteinen.
ASENNOITUA (verbi, intransit)
asennoitua + N ill
Hän asennoituu myönteisesti kaikkeen uuteen.
Pääministeri asennoitui kielteisesti ehdotukseen.
ASENTAA (verbi, transit) – установить
asentaa + N ill
Hän asentaa autoon uuden käsijarrun.
Taloon asennetaan sähkölämmitys.
ASETTAA (verbi, transit) – поставить
Asetin astiat kaappiin. Hän asetti lasit ylähyllylle.
Sihteeri asetti kokouspaperit järjestykseen.
ASETTUA (verbi, intransit)
asettua + N ill/all
Asettukaa riviin! Juhlayleisö asettui paikoilleen.
Hän asettuu aina istumaan eturiviin.
Asetuin jonoon odottamaan vuoroani.
ASTUA (verbi, intransit) astua + N ela/abl – войти, шагнуть
astua + N ill/all
Hän astui olohuoneesta eteiseen.
Ovesta sisään astui vieras mies.
Pysäkiltä astui bussiin vielä kolme matkustajaa.
Hän astui huoneeseen. Astuin bussiin takaovesta.
Älä astu vesilätäkköön!
Konduktööri astui asema Ia jturille.
ASUA (verbi, intransit) – жить, проживать
asua + N ine/ade
Me asumme Helsingissä.
Virtaset asuvat Vantaalla.
Asumme talvet kaupungissa ja kesät maalla.
AUTTAA (verbi, transit) – помогать
auttaa + O par
auttaa + N ine
auttaa + N ill
Hän auttoi minua eilen. Voinko minä auttaa teitä?
Voitko auttaa minua tässä työssä?
Hän auttoi minua kakun leipomisessa.
Aspiriini auttaa päänsärkyyn.
Hän auttoi minua leipomaan leipää.
AVATA (verbi, trans.) – открывать
Avatkaa kirja sivulta kuusi. – Откройте книгу на странице 6.
AVOIN (adj) – открытый
avoin + N all
avoin + N par + kohtaan
Hän on avoin uusille ideoille.
Hän on aina ollut hyvin avoin minua kohtaan.
AVOMIELINEN (adj)
avomielinen + N par + kohtaan
Olen ollut avomielinen häntä kohtaan.
Hän on avomielinen kaikkia kohtaaan.
AVUSTAA (verbi, transit) – оказывать помощь
avustaa + O par
Ruotsi avusti Suomea sodan aikana.
Похожие записи:
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/03/rektio-a/
2 пинга
Почему с глаголом aloittaa указано на второй глагол? Опечатка?
[…] so there are verbs that technically are partitive verbs, but that have some other option. I found this Russian website that seems to have all the content of the book Tarkista tästä, which is currently sold out in […]