Что такое non defining relative clauses
Грамматическая тема «Defining and Non-defining Relative Clauses» (определительные придаточные ограничительные и распространительные предложения)
Возьмем пример из русского языка: Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок. (А.Пушкин)
Деревня. была прелестный уголок – главное предложение. Где скучал Евгений – придаточное определительное предложение. Определительное потому, что определяет подлежащее “деревня”. Без этого придаточного непонятно, какая именно деревня была прелестным уголком.
В английском языке придаточные предложения называются словосочетанием “Relative Clause”. Они бывают двух видов: defining (ограничительные) и non- defining (распространительные).
Ограничительные определительные предложения содержат информацию, уточняющую значение слова, к которому они относятся. Они выбирают из класса предметов, обозначаемых определяемым словом, только те, которые отвечают определенным характеристикам. Опущение ограничительного придаточного предложения часто ведет к неясности или неправильности главного предложения, к изменению его смысла. Ограничительные определительные придаточные предложения не выделяются запятыми.
E.g.: Can you remember the name of the hotel where we stayed?
Придаточное предложение where we stayed относится к слову ‘hotel’, и без него нам не понятно, о каком отеле идет речь, так как отелей может быть много. Это – придаточное ограничительное предложение. Запятые не ставятся.
E.g.: He married a girl who he met at the library.
При опущении придаточного главное предложение тоже изменяет смысл: He married a girl.
E.g.: People who do sports live longer.
При опущении придаточного фраза главного предложения тоже изменяет смысл: People live longer.
Распространительные определительные предложения содержат информацию, дополнительно характеризующую слово, к которому они относятся. Опущение распространительного придаточного предложения не меняет смысл главного предложения, так как слово, к которому относится придаточное предложение достаточно определено само по себе (т. е. ясно, о каком предмете говорится). Распространительные определительные придаточные предложения выделяются запятыми.
E.g.: I always go to Spain, where my parents have a holiday home.
Придаточное предложение, where my parents have a holiday home, относится к слову ‘Spain’, но дает только дополнительную, а не жизненно важную информацию, так как и без слова ‘Spain’ нам понятно, о какой Испании идет речь. Придаточное распространительное. Запятая ставится.
E.g.: Mary’s new job, which she is enjoying a lot, takes much time.
Новая работа у Мэри одна и она требует много времени.
То, что работа ей нравится, является дополнительной информацией, которую можно и выкинуть, и фраза по-прежнему выглядит осмысленной. Mary’s new job takes much time.
E.g.: His wife, who works as a teacher at a local school, speaks French and Italian. Жена у него одна. Выбрасываем придаточную часть, получаем тот же смысл, просто без дополнительной информации. His wife speaks French and Italian.
Defining clauses | Non-defining clauses |
Содержит информацию важную для понимания всей фразы. | Сообщает дополнительную (необязательную) информацию. |
Нельзя выкинуть, без него предложение потеряет смысл. |
Без него непонятно, о каком предмете из ряда других идет речь.
Сравните два предложения
E.g.: (1) The students who were late were expelled.
Студентов, которые опоздали, не допустили к занятиям (ограничительное).
Предложение (1) имеет тот смысл, что только те студенты были не допущены, которые опоздали на занятия. Это значит, что были и пунктуальные студенты, которые были оставлены на занятиях.
(2) The students, who were late, were expelled.
Все студенты не были допущены к занятиям из-за опоздания (распространительное). Второе предложение (2) выражает мысль, что опоздали все студенты и всех их не допустили к занятиям.
E.g.: (1) The bike that is broken is in the garage. Велосипед, который сломан, стоит в гараже (ограничительное). Выделяем предмет (сломанный велосипед) из ряда других. Есть много велосипедов, и тот, что сейчас сломан, стоит в гараже.
(2) The bike, which is broken, is in the garage. Сломанный велосипед только один и он стоит в гараже. То, что он сломан, является дополнительной информацией, которую можно выкинуть, и фраза по-прежнему будет осмысленной. The bike is in the garage.
E.g.: (1) Tom’s brother who works at the local airport is a friend of mine. У Тома два или больше братьев. Определитель who works at the local airport позволяет выделить именно этого брата из всех остальных. Если выкинуть этот оборот, понять, о каком именно из братьев идет речь, мы не сможем.
(2) Tom’s brother, who works at the local airport, is a friend of mine. Данное предложение показывает, что у Тома один брат. Выкидываем придаточное who works at the local airport. Получаем тот же смысл, просто без дополнительной информации. Tom’s brother is a friend of mine.
Defining и non-defining clauses в английском языке
Defining relative clauses (Ограничительные определения)
Предложения могут содержать разные типы придаточных предложений. Defining clauses, еще называемые ограничительными, выполняют важную функцию. Какую роль они играют в предложениях и как это соотносится с названием этих предложений?
Для начала, давайте заложим основу. Существительное, глагол и относительное местоимение (who, whose, where, when, which или that) отличают относительные предложения от других типов предложений, хотя не все три необходимы. Поскольку эти предложения являются описательными, некоторые называют их прилагательными предложениями (adjective clauses). Относительные придаточные предложения делятся на два типа — defining и non-defining (ограничительные и неограничительные).
Defining clauses дают нам важную информацию о словах, которые они изменяют. Они помогают передать смысл. Рассмотрим некоторые предложения с определяющими предложениями и без них.
The woman bought a lottery ticket. — Женщина купила лотерейный билет.
Тут не известно, что это за женщина.
The woman who won last year’s jackpot bought a lottery ticket. — Женщина, которая выиграла джекпот в прошлом году, купила лотерейный билет.
А тут уже уточняете, что за женщина купила лотерейный билет.
The cantaloupe is ripe. — Дыня уже созрела.
Вы не знаете, какая именно дыня созрела.
The cantaloupe that I grew in my garden is ripe. — Дыня, которую я вырастил в своем саду, созрела.
Определяющий пункт позволяет узнать, какая дыня созрела.
Иногда люди допускают ошибки с defining clause. Например, они могут поставить запятые вокруг defining предложения. Хотя на самом деле это не требуется.
Заметили, как эти типы предложений определяют существительные, к которым они относятся? Теперь понятно, почему они так называются. Давайте теперь разберемся, что же такое non-defining clauses.
Non-defining relative clauses (Распространительные предложения)
Итак, как мы уже поняли, defining clauses дают важную информацию о существительном. Часто они отвечают на вопрос «Какой именно?». Если вы еще не догадались, то non-defining clauses этого не делают. Так что же они тогда делают?
Non-defining предложения дают лишь дополнительную информацию. При этом это не ключевая информация. Фактически, если даже мы уберем это предложение, то смысл сказанного абсолютно не изменится. Давайте посмотрим на следующие примеры:
The country of Costa Rica has extensive measures in place to protect endangered rainforest animals. — В стране Коста-Рика принимаются широкомасштабные меры по защите находящихся под угрозой исчезновения животных тропических лесов.
В этом предложении нет придаточного предложения.
The country of Costa Rica, where extinct species such as the golden toad once thrived, has extensive measures in place to protect endangered rainforest animals. — Страна Коста-Рика, где вымершие виды, такие как Золотая Жаба, когда-то процветали, имеет обширные меры по защите находящихся под угрозой исчезновения животных тропических лесов.
Non-defining предложение “where extinct species such as the golden toad once thrived” сообщает нам дополнительную информацию, но ничего существенного для понимания основного предложения.
Помимо типа добавляемой информации (существенной или несущественной), использование запятых отличается между двумя типами предложений. Запятые отделяют non-defining предложения от остального, а для defining они не нужны.
Что такое relative clauses?
Relative clauses переводится «относительные придаточные предложения». Не углубляясь в глубины теоретической грамматики, можно определить relative clauses как предложения с разными вариациями слова который.
Ты видел письмо, которое пришло сегодня?
Я не понимаю людей, которые пьют слишком много.
Это мальчик, собака которого меня укусила.
Я написал песню о городе, в котором родился.
Ты помнишь год, в котором мы впервые встретились.
Я знаю причину, по которой они расстались.
1. Слово «который» переводится в зависимости от смысла по-разному
Если вы – человек наблюдательный, то заметили, что в каждом примере выше у «которого» разная смысловая окраска. Англичане – народ конкретный, поэтому для каждого значения у отдельный который.
Ты видел письмо, которое пришло сегодня? Которое – это отсылка к существительному «письмо», оно неодушевленное.
Did you see the letter which came today?
Я не понимаю людей, которые пьют слишком много. «Которые» указывает на одушевленное существительное «люди».
I don’t understand people who drink too much.
В defining relative clauses who и which можно заменить на that, обязательно дочитывайте статью до конца, чтобы узнать, что такое defining relative clauses.
Последний человек, который назвал меня «чуваком» получил по шее:
The last person who called me dude got throat-punched.
The last person that called me dude got throat-punched.
Язык – это навык, который может быть развит:
Language it the skill which can be developed
Language it the skill that can be developed
Субъект (subject) – это тот, кто совершает действие. Субъект – всегда подлежащее.
Объект (object) – это тот, над кем совершают детстве.
Вы читаете эту статью. Вы – субъект, а статья – объект.
Не обязательно субъект – одушевлённое существительное, а объект – неодушевлённое. Как ошибочно пишут в некоторых источниках.
Меня придавил камень.
Камень в данном случае – субъект. Ведь именно он совершает действие.
Elena is a teacher who I admire a lot. Елена – учитель, которым я очень восхищаюсь. Субъект действия – я, это я восхищаюсь. А объект – учитель, я над ним совершаю действие (восхищаюсь). Поэтому в формальной речи можно сказать:
Elena is a teacher whom I admire a lot.
Его, конечно, можно переводить через «который»: Это мальчик, собака которого меня укусила.
Но более естественно переводить как «чей»: Это мальчик, чья собака меня укусила.
И на английском ситуация аналогичная, им тоже сподручнее сказать через чей:
That’s the boy whose dog bit me.
Аналогичная с whose ситуация. Характеристику места можно передать через «в/на котором» и через «где».
I wrote the song about the city where I was born
Я написал песню о городе, в котором/где родился.
И здесь ситуация такая же как с where.
Do you remember the year when we met first? Ты помнишь год, в котором/когда мы впервые встретились?
Аналогично переводится двум способами: «почему» и «причина, по которой».
I know the reason why they broke up. Я знаю причину, по которой/почему они расстались.
2. Defining и non-defining relative clauses
Русскоязычному человеку тяжело понять разделение относительных придаточных на defining и non-defining, потому что нас такого явления нет.
The book contains information which can help. Книга содержит информацию, которая может помочь.
«Которая может помочь» – это важная часть предложения, ее нельзя выбросить
Defining relative clauses не отделяются запятыми, как это делается в русском.
His wife, who works as a translator, speaks English and Spanish. Его жена, которая работает переводчиком, говорит на английском и испанском. Главная мысль предложения – его жена говорит на английском и испанском. Информация о ее профессии дополнительная.
Non-defining relative clauses отделяются запятыми.
That не используется в non-defining relative clauses. Потому что that — указательное местоимение. Оно даёт нам понять, что сейчас речь пойдет о чем-то важном, что недопустимо для non-defining relative clauses.
На письме defining relative clauses и non-defining relative clauses отличаются лишь запятыми. И иногда они могут даже поменять смысл предложения.
My friend, who works in barbershop, has recently won the lottery. Мой друг, который [кстати] работает в барбершопе, недавно выиграл в лотерею.
Здесь информация о его профессии дополнительная, она как бы лишняя.
My friend who works in barbershop has recently won the lottery
Убрав запятые, мы превратили non-defining relative clauses в defining relative clauses и поменяли посыл. Теперь мы указываем, что выиграл именно тот друг, что работает в барбершопе, а не какой-то другой.
3. Когда относительное слово можно пропустить
Относительные местоимения who, whom, which, that могут быть опущены только в defining relative clauses, если относительное слово указывает на объект (object) действия.
The blade [which] I swing is black as night.
Which указывает на меч. Он объект действия, потому что это я им размахиваю, а не он мной.
Это defining relative clause: важно, что черный, как ночь, именно этот меч, о которым идет речь, которым я размахиваю.
4. Что делать с предлогом?
В разговорной речи обычно предлог отправляется я в конец предложения:
Tourists visit the town to see the square, which it is famous for. Туристы посещают город, чтобы увидеть площадь, из-за которой он знаменит.
The girl who I spoke to at the lecture is interested in our company. Девушка, с которой я разговаривал на лекции, интересуется нашей компанией.
Но в формальной речи с относительными местоимениями whom и which предлог допустимо использовать сразу перед ними.
Tourists visit the town to see the square, for which it is famous.
The girl to whom I spoke at the lecture is interested in our company.
Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Еленой Филимоновой и Саидом Лутфуллиным.
Non-defining relative clauses
Существует два типа придаточных предложений (relative clauses). С первым типом мы познакомились в предыдущих уроках (92-94, сначала изучите их, если пропустили). Второй тип называется non-defining relative clauses (распространительные). Такой тип не ‘определяет’, не ‘ограничивает’ главную часть предложения, его можно спокойно ‘выкинуть’, и основной смысл предложения не изменится. Non-defining relative clauses дополняют предложение, выделяются запятыми. В этих примерах, the relative clauses выделены жирным. Сравните:
Type 1 – Defining
Type 2 – Non-defining
В этих примерах, the relative clause говорит нам кого или что имеет в виду говорящий:
‘The woman who lives next door’ говорит нам о какой женщине идет речь (which woman).
‘A company that makes furniture’ говорит нам о том, что это за компания (what kind of company).
‘The hotel (that) Ann recommended’ говорит нам о какой гостинице идет речь (which hotel).
В этих примерах, the relative clauses не говорят нам кого или что имеет в виду говорящий. Т.е. мы уже знаем, что говорящий имеет в виду: ‘My brother Rob’, ‘Colin’s new job’ и ‘the Park Hotel’.
The relative clauses в этих предложениях дают нам дополнительную информацию о ком-либо или о чём-либо.
Запятые здесь не используются:
Запятые здесь используются:
В обоих типах relative clause мы используем who для людей и which для ‘вещей’. Но:
Type 1 – Defining
Type 2 – Non-defining
Вы можете использовать that:
Вы не можете использовать that:
Who/which/that можно опустить, если это дополнение (см. урок 93):
Who или which опускать нельзя:
Мы не часто используем whom в этом типе предложений (см. урок 94B).
Вы можете использовать whom для людей (когда это дополнение):
В обоих типа relative clause вы можете использовать whose и where:
Упражнения
1. Составьте одно предложение из двух. Из предложения в скобках сделайте non-defining relative clause. Используйте who(m)/whose/which/where.
2. Прочитайте информацию и закончите каждое предложение. Используйте relative clause 1-го или 2-го типа, не забывая про запятые.
3. Исправьте неправильные предложения и поставьте запятые, если необходимо. Если предложение правильное, напишите ‘OK’.
Defining VS Non-Defining Clauses (придаточные предложения в английском языке, advanced)
Это просто ужас какой-то! Мало того, что тема сложная, так еще и большая путаница в названии этих самых defining relative clauses. Само слово defining применительно данной теме переводится на русский язык, как ограничительные, идентифицирующие, а non-defining, как распространительные, неидентифицирующие придаточные определительные предложения.
Но такой перевод ни о чем не говорит, а только больше путает. Введем более понятную терминологию.
defining relative clauses (D) — УТОЧНЯЮЩИЕ придаточные предложения;
non-defining relative clauses (ND) — ДОПОЛНЯЮЩИЕ придаточные предложения.
Defining VS Non-Defining Relative Clauses (уточняющие придаточные предложения в английском языке, ADVANCED)
Я надеюсь, это понятно уже из названия, теперь рассмотрим примеры.
В примере 1 мы можем ВЫБРОСИТЬ без потери смысла дополняющее определительное предложение (ND), так как оно вносит дополнительную информацию о Джоне (его мать вегетарианка).
В примере 2 уточняющее определительное предложение (D) НЕЛЬЗЯ выбросить, так как в этом случае будет непонятно, в какой булочной продаются замечательные пироги.
ПРИМЕР. Near my house there is a baker’s shop, where I buy wonderful pies. (ND)
ПРИМЕР. The baker’s shop that is near my house sells wonderful pies. (D)
Вот и все! И никакой путаницы. Теперь приступаем к упражнениям.
Defining Relative Clause VS N0n-defining Relative Clause. Упражнения
ОТВЕТЫ вы найдете в конце урока.
Упражнение 1 (вводное). Найдите ошибки и исправьте их.
1.My cousin, that is a teacher, speaks Spanish. 2. He is a man whom likes reading adventure books. 3. In summer I’m going to Tokyo where is an interesting city. 4. That’s the house when my grandparents live. 5. There was nothing in the suitcase what the man left in the room. 6. Victoria whose was Queen of Great Britain for 64 years died in 1901. 7. The person which I spoke to was very nervous. 8. This is the man which dog bit me.
Упражнение 2. Поставьте вместо точек в данные предложения относительные местоимения и запятые, где нужно. Обозначьте, являются ли они Defining или Non-Defining. Если местоимение можно убрать из предложения поставьте «знак плюс» в графе «ommited».
ПРИМЕР. The summer (when) I went to Cypres I broke my arm. — В то лето, когда я поехал на Кипр, я сломал руку.
Упражнение 3. Соедините предложения из правой и левой колонок таблицы, используя относительные местоимения who, which, where.
ОБРАЗЕЦ Rachmaninov who was a composer was also a great pianist.
Упражнение 4. Закончите предложения, используя выражения из рамки. Переведите их.
ОБРАЗЕЦ We couldn’t come to the party,
Упражнение 5. Составьте предложения, используя which. Переведите их с английского.