Что такое mailing address
mailing address
address code — код адреса
to the address — по адресу
word address — адрес слова
address size — длина адреса
block address — адрес блока
data address — адрес данных
end address — конечный адрес
number address — адрес числа
zero address — нулевой адрес
direct address — прямой адрес
Смотреть что такое «mailing address» в других словарях:
mailing address — n. The postal address where a maile can be addressed to a person or organization. [WordNet 1.5 +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
mailing address — UK US noun [C] US COMMUNICATIONS ► the address at which a person or business receives letters or packages, which can be different from the place where they work or live: »What is your mailing address at your new home? … Financial and business terms
mailing address — noun the address where a person or organization can be communicated with • Hypernyms: ↑address • Hyponyms: ↑box number, ↑post office box number, ↑PO box number, ↑PO Box No * * * noun, pl ⋯ dresses [count] : an address to whic … Useful english dictionary
Address (geography) — An address is a collection of information, presented in a mostly fixed format, used for describing the location of a building, apartment, or other structure or a plot of land, generally using political boundaries and street names as references,… … Wikipedia
address — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. direct; court, woo; accost, greet, approach, speak to. n. street and number; residence, home; speech, discourse, oration; cleverness, dexterity. See direction, indication, abode, courtesy, skill.… … English dictionary for students
mailing list service — A USPS service available for a fee that mailers use to correct name and address lists, to correct occupant lists, or to sort mailing lists on cards by 5 digit ZIP Code. The USPS also provides address changes to election boards and voter… … Glossary of postal terms
mailing machine — UK US noun [C] ► MARKETING, COMMUNICATIONS a piece of equipment that automatically prepares letters or other things for sending, for example by folding them, putting them in envelopes, or adding addresses: »Mail operators address postcards on a… … Financial and business terms
Address Change Service — (ACS) An automated process that provides change of address information to participating mailers who maintain computerized mailing lists. The information is captured in the Computerized Forwarding System (CFS) units and sent to mailers on… … Glossary of postal terms
Address Management — (AM) An organizational unit that provides USPS policy and systems on mailing list service, address correction service, forwarding, and other related services. (Also see forward) (Formerly known as Address Information Systems) … Glossary of postal terms
Address Information System products — USPS addressing products and services used to obtain the correct USPS ZIP Code, ZIP+4, or carrier route number for mailing list addresses. These include computerized products such as the City State File, Five Digit ZIP Code File, Line of Travel… … Glossary of postal terms
address list service — (See mailing list service) … Glossary of postal terms
mailing address
1 mailing address
2 mailing address
3 mailing address
second-level address — адрес второго уровня; косвенный адрес
invalid address — недействительный адрес; неправильный адрес
address computation — формирование адреса; вычисление адреса
4 mailing address
5 mailing address
6 mailing address
7 mailing address
8 mailing address
9 mailing address
10 mailing address
11 mailing address
12 mailing address
13 mailing address (postal address, mail address)
14 почтовый адрес
См. также в других словарях:
mailing address — n. The postal address where a maile can be addressed to a person or organization. [WordNet 1.5 +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
mailing address — UK US noun [C] US COMMUNICATIONS ► the address at which a person or business receives letters or packages, which can be different from the place where they work or live: »What is your mailing address at your new home? … Financial and business terms
mailing address — noun the address where a person or organization can be communicated with • Hypernyms: ↑address • Hyponyms: ↑box number, ↑post office box number, ↑PO box number, ↑PO Box No * * * noun, pl ⋯ dresses [count] : an address to whic … Useful english dictionary
Address (geography) — An address is a collection of information, presented in a mostly fixed format, used for describing the location of a building, apartment, or other structure or a plot of land, generally using political boundaries and street names as references,… … Wikipedia
address — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. direct; court, woo; accost, greet, approach, speak to. n. street and number; residence, home; speech, discourse, oration; cleverness, dexterity. See direction, indication, abode, courtesy, skill.… … English dictionary for students
mailing list service — A USPS service available for a fee that mailers use to correct name and address lists, to correct occupant lists, or to sort mailing lists on cards by 5 digit ZIP Code. The USPS also provides address changes to election boards and voter… … Glossary of postal terms
mailing machine — UK US noun [C] ► MARKETING, COMMUNICATIONS a piece of equipment that automatically prepares letters or other things for sending, for example by folding them, putting them in envelopes, or adding addresses: »Mail operators address postcards on a… … Financial and business terms
Address Change Service — (ACS) An automated process that provides change of address information to participating mailers who maintain computerized mailing lists. The information is captured in the Computerized Forwarding System (CFS) units and sent to mailers on… … Glossary of postal terms
Address Management — (AM) An organizational unit that provides USPS policy and systems on mailing list service, address correction service, forwarding, and other related services. (Also see forward) (Formerly known as Address Information Systems) … Glossary of postal terms
Address Information System products — USPS addressing products and services used to obtain the correct USPS ZIP Code, ZIP+4, or carrier route number for mailing list addresses. These include computerized products such as the City State File, Five Digit ZIP Code File, Line of Travel… … Glossary of postal terms
address list service — (See mailing list service) … Glossary of postal terms
Как заполнить заявку на участие в Грин-кард лотерее
З аполнение анкеты на лотерею грин-кард весьма простой процесс. Однако, следует быть очень внимательными, чтобы не совершить ошибки, которая может поставить крест на Вашем стремлении иммигрировать в США. Ошибка может караться дисквалификацией. И, если Вы выиграете и будете дисквалифицированы из-за ошибки на этапе интервью в посольстве — это будет весьма сильным психологическим ударом, в отличии от ситуации, когда Вы просто не прошли отбор. Ведь вот же она была, заветная грин карта!
Поэтому внимательно заполняйте все пункты и не поленитесь изучить инструкции подробно, если есть сомнения в заполнении того или иного пункта. Как не поленитесь перепроверить анкету после заполнения, но перед финальной отправкой.
Так же будет полезным ознакомиться с официальной инструкцией от государственного департамента США. Отмечу, что только английская версия инструкции считается официальной. И при любых разночтениях в разных языковых версиях, предпочтение отдается английскому варианту инструкций лотерее грин-кард. В целом же, переводы точны и инструкции практически не меняются из года в год.
Далее мы пройдемся по анкете с реальными скриншотами самой анкеты и разберем и разъясним каждый пункт отдельно.
1. Name (Имя)
Имя и фамилию необходимо указывать в соответствии с написанием в Вашем загранпаспорте. Если у Вас пока нет загранпаспорта, то это не страшно — воспользуйтесь таблицей транслитерации ниже и заполните форму в соответствии с ней (Верно для России).
Русская — латинская буква | Русская — латинская буква | Русская — латинская буква | Русская — латинская буква |
---|---|---|---|
А — A | З — Z | Р — R | Ш — SH |
Б — B | И/Й — I | С — S | Щ — SHCH |
В — V | К — K | Т — T | Ъ — IE |
Г — G | Л — L | У — U | Ы — Y |
Д — D | М — M | Ф — F | Ь — не переносится |
Е — E | Н — N | Х — KH | Э — E |
Ё — E | О — O | Ц — TS | Ю — IU |
Ж — ZH | П — P | Ч — CH | Я — IA |
На случай, если у Вас имеется несколько действующих загранпаспортов (например, разных гражданств), Вы в праве выбрать написание из того, который Вам нравится больше. Но, если в одном из этих документов написание совпадает со свидетельством о рождении, то лучше использовать его — это может облегчить Вам жизнь уже в США.
Middle Name
Однако, недавно вступили в силу новые правила — теперь необходимо руководствоваться следующим: написание имени должно совпадать с написанием его в действующем загранпаспорте на первой странице. Т.е., если он у Вас есть на момент оформления заявки:
2. Birth Date (Дата рождения)
January — Январь | May — Май | September — Сентябрь |
February — Февраль | June — Июнь | October — Октябрь |
March — Март | July — Июль | November — Ноябрь |
April — Апрель | August — Август | December — Декабрь |
3. Gender (Пол)
4. City Where You Were Born (Место рождения)
Указывать необходимо только название населенного пункта латинскими буквами — район или область не указывается.
Если Вы не знаете или не уверены в правильном написании населенного пункта на латинице — воспользуйтесь поиском Гугл или англоязычной Википедии (Вы можете переключить язык статьи), а так же поискать с помощью Гугл название города на сайте государственного департамента США, который и отвечает за проведение грин-кард лотереи. Для этого в поисковой строке необходимо написать название города на латинице и после добавить site:state.gov. Подобный поиск поможет определиться с выбором написания.
5. Country Where You Were Born (Страна Вашего рождения)
Из выпадающего списка нужно выбрать страну Вашего рождения. Это значит, что родившиеся в СССР указывают современное название своей страны. Например Russia, Belarus, Ukraine и т.д.
6. Country of Eligibility for The DV Program (Страна, от которой участвуете в DV лотерее)
Какие страны допускаются к участию в лотерее DV?
К участию допускаются страны с невысоким уровнем иммиграции. Т.е те страны, из которых иммиграция в США в течение последних 5 (пяти) лет, по предусмотренным законом категориям, составила не более 50 000 человек.
Страны, допущенные к участию в лотерее, перечислены в официальной инструкции лотереи каждого года.
Страна, от которой можно участвовать в DV-лотерее
Миф: Если моя страна рождения допущена к участию, я должен участвовать именно от нее.
На самом деле: Вы можете участвовать от любой страны на Ваш выбор, от которой имеете право: по стране Вашего рождения, по стране рождения родителей, по стране рождения супруга, если эти страны допущены к участию в лотерее.
Ниже приведена цитата из русской инструкции:
Во-первых, если Ваш супруг/супруга родились в стране, жители которой имеют право участвовать в лотерее, Вы можете причислить себя к стране рождения супруга/супруги. Поскольку в этом случае право главного заявителя на участие в лотерее определяется страной рождения супруга/супруги, то виза «DV-1» главному заявителю будет выдана только в том случае, если супруг/супруга также имеет право участвовать в лотерее и ему/ей может быть выдана виза «DV-2». При этом оба супруга должны вместе въехать в США по визам DV. Аналогичным образом ребенок может быть причислен к стране рождения родителя.
Во-вторых, Вы можете причислить себя к стране рождения любого из родителей, несмотря на то, что ни один из родителей не был рожден или не был постоянным жителем страны Вашего рождения. Обычно жителями страны не считаются лица, не родившиеся на ее территории и не имеющие/имевшие ее гражданства, если они временно посетили эту страну или были направлены в эту страну по деловым или профессиональным причинам от имени своей компании или правительства.
Необходимо учитывать все обстоятельства. А именно:
Если Вы участвуете от страны, отличной от страны Вашего рождения — в этом случае отмечайте пункт «No», и выбирайте из списка нужную страну.
В случае, когда Вы родились в стране, уроженцы (именно родившиеся на территории, а не граждане) которой могут участвовать в лотерее, то изменений в этот пункт можно не вносить.
Если Вы, Ваш супруг и родители родились в одной стране — оставляете отметку «Yes» и переходите к следующему пункту.
7. Entrant Photograph (Фотография заявителя/участника)
Необходимо нажать на кнопку «Выберите файл» и указать путь к Вашей фотографии. Фотография для участия в визовой лотереи DV должна соответствовать простым, но строгим правилам и должна быть сделана не ранее чем за пол года до даты участия в лотерее. Более старые фотографии будут являться основанием для дисквалификации.
С недавних пор на сайте лотереи так же доступен инструмент для проверки и обрезки фото. Это значительно упростило жизнь участникам. Теперь достаточно сделать качественное фото на светлом фото без головных уборов и все остальное сделать уже на сайте.
Внимательно ознакомьтесь с правилами, которые касаются предоставляемых фото, и строго им следуйте.
8. Mailing address (Почтовый адрес)
Заполнять адрес нужно латинскими буквами, но учтите, что адрес, в первую очередь, должен быть понятен местному почтальону, доставляющему Вам письмо. Для отправки Вам корреспонденции никто не будет писать адрес вручную.
Если у Вас нет постоянного адреса, Вы постоянно переезжаете, просто хотите указать адрес Ваших родственников или друзей, то Вы в праве это сделать. Однако, убедитесь, что в случае доставки корреспонденции по данному адресу, Вам ее передадут. Адресом может быть и абонентский ящик.
In Care Of — здесь указывается имя получателя, но в определенных случаях:
В остальных случаях поле остается пустым
Address Line 1 — строка для указания названия улицы, номера дома, номера корпуса, номера квартиры, номера абонентского ящика и т.п.
Address Line 2 — используется если места в первой строке не хватило для написания полного адреса.
City/Town — название населенного пункта.
District/County/Province/State — название республики/края/области/округа или района. Если адрес из Москвы или Санкт-Петербурга, которые являются самостоятельными субъектами России — в этом поле просто дублируется название этих городов (поле обязательно к заполнению). Такое же правило действует и для городов в иных странах, которые относятся к городам федерального подчинения.
Postal Code/Zip Code — почтовый индекс. Бывают случае, когда индекс отсутствует. В таком случае отмечается «No Postal Code/Zip Code».
Country — Страна. Выбирается из выпадающего списка
9. Country Where You Live Today (Страна проживания)
Из выпадающего списка необходимо выбрать страну, где Вы проживаете на момент заполнения заявки на участие в лотерее.
10. Phone Number (Номер телефона)
Номер контактного телефона — указывается в международном формате.
Поле не является обязательным к заполнению
11. E-mail Addres (Адрес электронной почты)
Строки для указания Вашего e-mail и его подтверждения.
12. What is the highest level of education you have achieved, as of today (Текущий уровень образования)
Системы образования в США и на постсоветском пространстве отличаются подходами и бальностью, что выливается в существенную разницу при их интерпретации. Поэтому ориентироваться можно на следующее сравнение (применимо к России, но зачастую подходит для других стран постсоветского пространства):
Primary school only — отучились в школе более 4 лет, но не получили полного среднего образования в школе (11 классов) или ином среднем учебном заведении. Сюда, в частности, относится случай, когда заявка подается человеком, на момент подачи заявки учащимся в 11 классе или на последнем курсе учебного заведения, дающего полное среднее образование.
High School, no degree — завершенная учеба в заведении (школа, гимназия, колледж), дающем среднее образование, но по каким-либо причинам аттестат (диплом) о полном среднем образовании не получен.
High School degree — окончена школьная программа и получен аттестат о среднем образовании.
Vocational School — окончено проф.училище или техникум. Не отменяет требования иметь среднее образование.
Some University Courses — текущая или неоконченная учеба в ВУЗе (должен быть сдан как минимум итоговый экзамен хотя бы по одному учебному курсу).
University Degree — получен диплом со званием инженера/специалиста или бакалавра. В некоторых случаях дипломы специалиста приравниваются к Master’s Degree. Не уверены — укажите данный пункт.
Some Graduate Level Courses — получен диплом со званием бакалавра и обучаетесь в магистратуре (сдали итоговый экзамен хотя бы по одному учебному курсу магистратуры).
Master’s Degree — получен диплом со званием магистра или инженера/специалиста.
Some Doctorate Level Courses — обучение в аспирантуре (сдан кандидатский минимум хотя бы по одному предмету).
Doctorate Degree — получена докторская или кандидатская ученая степень.
13. What is you current marital status (Семейное положение)
Семейное положение — как и в случае с образованием, здесь указывается текущий фактический статус заявителя, который зафиксирован юридически, на момент заполнения заявки. Планы скорого бракосочетания или развода не учитываются.
Unmarried — заявитель никогда не сочетался браком (не был замужем или женат).
Married — заявитель замужем/женат. Если Вы собираетесь развестись и/или не живете вместе, но брак официально не расторгнут — Вы обязаны указать статус «Married» и предоставить все данные супруга в анкете. «гражданский брак» не входит в эту категорию, он относится к «Unmarried».
Divorced — разведена/разведен. Только когда это официально зарегистрировано
Legally Separated — для России/Беларуси/Украины статус «Legally Separated» не применим.
14. Number of Children (Количество детей)
В этой графе учитываются все Ваши дети, не состоящие в браке в возрасте до 21 года. Место их проживание и намерение иммигрировать в США не учитывается. Указываются все дети — родные от любых браков и официально усыновленные (если, например, Вы усыновили ребенка супруга от его предыдущего брака).
Исключение составляют только дети, которые являются гражданами или постоянными жителями США — они не указываются. Просто напишите цифрой количество детей. Если детей нет — поставьте число «0» или оставьте это поле пустым.
Так же учтите, что Вы должны будете предоставить фото по параметрам инструкции для каждого своего ребенка.
Если Вы заполнили все пункты — нажмите на кнопку «Continue» (Продолжить). Вы перейдете к стадии проверки заявки.
Part 2
Если вы указали супругу/супруга и/или детей, то откроется вторая часть (Part2) заявки. Вы должны заполнить анкеты для каждого из них.
Для каждого «зависимого» участника необходимо предоставить собственную фотографию. Пункты заполняются так же, как и для основного заявителя.
Ваша супруга/супруг так же могут участвовать в лотерее с собственной заявкой. Тогда в роли зависимого в ее заявке окажетесь Вы. Проще говоря, заполняется две заявки — супруг свою (в которой указывает жену и ее данные), а супруга заполняет свою (в которой указывает мужа и его данные).
Участие обоих супругов в лотерее увеличивает шансы на выигрыш.
Проверка правильности заполнения заявки
После заполнения анкеты (анкет) и нажатия кнопки «Continue» откроется страница, где Вам в последний раз предоставляется возможность проверить все введенные Вами данные и исправить возможные ошибки или опечатки. Ниже приведен пример страницы проверкии:
Если нашли ошибку, то нажмите кнопку «Go Back to Part 1». Вам снова откроется анкета и Вы сможете исправить необходимые данные.
Не используйте кнопку «Назад», которая имеется в каждом браузере.
Если же в процессе заполнения заявки вскрылись новые обстоятельства или Вы просто передумали отправлять заявку — нажмите на «Cancel Entry». В таком случае все данные удалятся и заявка не будет подана.
Ну а если проверка не выявила ошибок, а Вы готовы отправить заявку на участие в лотерее, то нажмите на кнопку «Submit Entry».
Submission confirmation: Entry Received (Подтверждение подачи (получения) заявки)
После того, как Вы нажали на кнопку «Submit Entry» появится критически важная информация — Откроется страница, где вас уведомят о том, что заявка на участие в программе DV принята. Вместе с подтверждением Вам отображается уникальный номер «Confirmation Number», по которому в мае Вы сможете проверить результаты участия в лотерее.
Без «Confirmation Number» Вы не сможете проверить результат своей заявки в мае.
Сайт посвященный лотерее Грин-кард. Подробные инструкции, правила участия и ответы на вопросы. Заполнение заявки на участие.
Последние новости о DV-программе. Информация из официальных источников.
mailing address
Смотреть что такое «mailing address» в других словарях:
mailing address — n. The postal address where a maile can be addressed to a person or organization. [WordNet 1.5 +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
mailing address — UK US noun [C] US COMMUNICATIONS ► the address at which a person or business receives letters or packages, which can be different from the place where they work or live: »What is your mailing address at your new home? … Financial and business terms
mailing address — noun the address where a person or organization can be communicated with • Hypernyms: ↑address • Hyponyms: ↑box number, ↑post office box number, ↑PO box number, ↑PO Box No * * * noun, pl ⋯ dresses [count] : an address to whic … Useful english dictionary
Address (geography) — An address is a collection of information, presented in a mostly fixed format, used for describing the location of a building, apartment, or other structure or a plot of land, generally using political boundaries and street names as references,… … Wikipedia
address — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. direct; court, woo; accost, greet, approach, speak to. n. street and number; residence, home; speech, discourse, oration; cleverness, dexterity. See direction, indication, abode, courtesy, skill.… … English dictionary for students
mailing list service — A USPS service available for a fee that mailers use to correct name and address lists, to correct occupant lists, or to sort mailing lists on cards by 5 digit ZIP Code. The USPS also provides address changes to election boards and voter… … Glossary of postal terms
mailing machine — UK US noun [C] ► MARKETING, COMMUNICATIONS a piece of equipment that automatically prepares letters or other things for sending, for example by folding them, putting them in envelopes, or adding addresses: »Mail operators address postcards on a… … Financial and business terms
Address Change Service — (ACS) An automated process that provides change of address information to participating mailers who maintain computerized mailing lists. The information is captured in the Computerized Forwarding System (CFS) units and sent to mailers on… … Glossary of postal terms
Address Management — (AM) An organizational unit that provides USPS policy and systems on mailing list service, address correction service, forwarding, and other related services. (Also see forward) (Formerly known as Address Information Systems) … Glossary of postal terms
Address Information System products — USPS addressing products and services used to obtain the correct USPS ZIP Code, ZIP+4, or carrier route number for mailing list addresses. These include computerized products such as the City State File, Five Digit ZIP Code File, Line of Travel… … Glossary of postal terms
address list service — (See mailing list service) … Glossary of postal terms