Что такое in on under behind next to in front of
Предлоги места в английском языке
above — «над», «выше», below — «под», «ниже» — указывают на различные уровни расположения предметов:
above the clouds (river, head, eyes) — над облаками (над рекой, над головой, над глазами)
above the knee — выше колена
above the sea-level — выше уровня моря
below the clouds — под облаками
below the knee — ниже колена
against — «у», «на фоне»
against the wall — у стены (на фоне стены)
against the windows — на фоне окон
among — «среди» (более двух)
among the hills — среди холмов
among the trees (flowers) — среди деревьев (цветов)
at — переводится «в», «на», «у» и употребляется при обозначении адреса, определенного места, в выражениях at home — дома, at work — на работе и т.п.;
before — «перед», «у»
before the fire — у огня
before the house — перед домом
before the river — у реки
behind — «за», «позади»
behind a tree — за деревом
behind the door — за дверью
behind the house — за домом
beside — «рядом»:
between— «между» (двумя)
between the hills (trees) — между (двумя) холмами (деревьями)
between the two rooms — между двумя комнатами
between the table and the window — между столом и окном
by — «у», «рядом», «около»
by the fire — у огня (у камина)
by the road — у дороги
by his side — рядом с ним
in a country — в стране
in the field — в поле
in a picture — на картине
in London — в Лондоне
in а car — в машине
in front of — «перед»
in front of the house (windows) — перед домом (окнами)
inside — «внутри», «в»
inside the house — в доме
inside the shop — в магазине
inside the room — в комнате, внутри комнаты
near — «близко к», «недалеко от»
near the fire — недалеко от огня (близко к огню)
near the river — недалеко от реки
near the station — недалеко от станции, возле станции
on — переводится «на» и употребляется, когда речь идет о:
on the coast (continent) — на побережье (на материке)
on the ground (floor) — на земле (на полу)
on the snow (sea, map) — на снегу (на море, на карте)
on the bed (chair, head, back, shoulder) — на постели (на стуле, на голове, на спине, на плече)
opposite — «против», «напротив»
opposite the house (door, wall) — напротив дома (двери, стены)
outside — «снаружи», «за»
outside London — за пределами Лондона
outside the building — снаружи здания
round — «вокруг»
round the Earth — вокруг Земли
round the house — вокруг дома
round the neck — вокруг шеи
under — «под»
under the roof — под крышей
under the ground — под землёй
under the sky — под небом
Предлоги места в английском языке
Предлоги места в любом языке употребляются чаще остальных. Они помогают описать расположение предмета в пространстве. Предлогов места в английском языке много. Вот они:
Beside, among, between, by, at, round, beyond, in front of, opposite, behind, above, over, under, below, in, inside, outside, on, near, next to, around, to. |
Выполнить упражнения на предлоги места |
Предлоги on, in и at для обозначения места.
Чаще других употребляются предлоги места on, in и at. Каждый из этих предлогов является многозначным.
оn the floor – на полу
on the beach – на берегу
on board – на борту
on paper – на бумаге
London stands on the Thames. – Лондон расположен на реке Темза.
on the right – справа,
on the left — слева
on the sixth floor – на 6-мэтаже
on the bus – в автобусе
on the train – в поезде
in my room – в соей комнате
in the book – в книге
in the box – в коробке
in the newspaper – в газете
аt the door – у двери
at the conference – на конференции
at the lesson – на уроке
Предлоги among и between.
Предлоги among и between схожи по значению, но не являются взаимозаменяемыми, поэтому нужно четко дифференцировать их значения.
Between – между 2-мя предметами / лицами.
Among – среди нескольких предметов / лиц.
There was a violent collision between the two galaxies. – Между этими двумя галактиками было сильное столкновение.
The minister called for better cooperation among French-speaking States. – Министр призвал к более тесному сотрудничеству между франкоговорящими штатами.
Beside, near, next to, by.
Beside, near, next to, by – еще одна группа похожих предлогов. Но в отличие от предыдущей пары, эти предлоги в значении рядом с взаимозаменяемы.
next to the stove / beside the stove / near the stove / by the stove — около плиты.
next to Kyle / beside Kyle / near Kyle / by Kyle — возле Кайла
Beside имеет еще одно значение — вне, за пределами.
Предлоги inside и outside.
Предлоги места inside и outside – просты в применении. Они имеют только по одному значению, а поэтому Вы не запутаетесь.
outside – снаружи, за пределами
Предлоги места round и around.
Предлоги round и around имеют много общего, но не являются полностью идентичными. Оба предлога имеют значение вокруг:
Помимо этого, around в качестве предлога времени может переводится как около, неподалёку:
In front of, opposite и behind.
Предлоги in front of, opposite и behind часто используются для описания местонахождения объектов относительно друг друга.
Greg went on gazing in front of him as calmly as before. – Грег продолжал спокойно смотреть перед собой.
Molly parked her car in front of the office. – Молли припарковалась у офиса.
The fisherman sat down opposite me. – Рыбак сел напротив меня.
In the left corner opposite the door there were several ikons. – В левом углы на против двери висело несколько икон.
Jack slammed the door behind the old woman. – Джек захлопнул дверь за пожилой женщиной.
She noticed Peter stick his tongue out at her behind the doctor’s back. – Она заметила, что Питер показывает ей язык за спиной у доктора.
Будьте внимательны, пользуясь этими предлогами места для описания расположения зданий. Многие путают in front of и opposite. Opposite – это всегда через дорогу. A вот in front of означает, что оба здания стоят по одну сторону дороги. Сравните:
Предлоги above и below, over и under.
Английские предлоги места above и over указывают на более высокое расположение одного предмета по отношению к другому.
Предлоги below и under указывают на более низкое расположение. Рассмотрим каждый из этих предлогов места в отдельности и с примерами.
above her head – над ее головой
clouds above the streets – облака над улицами
above temptation – вне подозрений
shots above the crowd – выстрелы поверх толпы
over the cot – над детской кроваткой
over the garden – над садом
over the bridge – по ту сторону моста
over the river – по ту сторону реки
stop over her – остановись возле неё
Предлоги места above и over в значении над очень похожи. Но есть между ними и небольшая разница.
Оver мы будем использовать, если описываемые нами объекты соприкасаются или в случае, если один предмет используется для защиты другого, а above – если объекты расположены на отдалении друг от друга и нас интересует исключительно пространственная составляющая.
Molly put on a coat over her dress. – Молли надела пальто поверх платья.
The sky is above us. – Над нами небо.
Это правило не всегда используется, однако, если Вы не можете решить, какой предлог места выбрать – смело им руководствуйтесь.
The cargo space is below the quarters and below that there is a power room.
Под жилым отсеком расположен трюм, а еще ниже — машинное отделение.
under the horse’s legs – под ногами у лошади
under the covers – под одеялом
under the roof – под крышей
under the lamp-post – у фонаря
It was raining and we decided to stay under the roof. – Шел дождь и мы решили остаться под крышей.
You can find further information below this chart. – Вы можете найти дальнейшую информацию под этой таблицей.
The Dead Sea shores are 425 metres below sea level. – Побережье Мертвого моря находится на 425 метров ниже уровня моря.
Beyond
Рассмотрим английский предлог места beyond.
beyond Tanai-el-Hassan — по ту сторону Танаи-эль-Хассана
beyond the wall — по ту сторону стены
beyond the Backbone of Night – выше перевала ночи
beyond 50 kilometres – на расстоянии 50 км
Предлог to употребляется в качестве предлога места в единственном случае – в Present Perfect.
Molly has never been to Kenya. – Молли никогда не была в Кении.
Я постаралась очень подробно описать употребление предлогов места в английском языке, так как они будут нужны Вам очень часто.
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
11 Комментариев для «Предлоги места в английском языке»
спасибо за работу. Очень познавательно и внятно.
Предлоги места и движения в английском языке
В этой статье изучим основные предлоги места и движения в английском языке, и на примерах разберем, когда и какой предлог необходимо использовать.
Когда мы говорим о месторасположении чего-либо в пространстве, нам не обойтись без предлогов места и движения (prepositions of place and movement). В этой статье мы расскажем, как правильно употреблять эти предлоги, а также сравним некоторые пары похожих по значению предлогов.
Предлоги места: at, in, on
Предлоги at, in, on — одни из самых распространенных в английском языке. Давайте разберемся, в каких случаях они используются.
Предлог at
Предлог at на русский язык переводят по-разному — «в», «около», «у», «на». Давайте рассмотрим случаи его употребления:
She had been waiting at the station for an hour, but he didn’t come. — Она ждала на вокзале целый час, но он не пришел.
Smoking is prohibited at bus stops. — Курение на автобусных остановках запрещено.
It was the first time when I was watching the sunrise at the ocean. — Это был первый раз, когда я наблюдал рассвет у океана.
When I came here I saw her sitting at the desk reading something. — Когда я пришел сюда, я увидел, как она сидела за столом и что-то читала.
You may find him at 89, Churchill Street. — Ты сможешь найти его по адресу Черчилль Стрит, 89.
There are a lot of ancient churches on/in this street. — На этой улице много старинных церквей.
She asked me to wait for her at work so I’ll stay. — Она попросила меня подождать ее на работе, поэтому я останусь.
Предлог in
Предлог in используем в следующих случаях:
You won’t believe where I’ve found my keys! In the grass in the garden! — Ты не поверишь где я нашел свои ключи! В траве в саду!
Put some extra pens in my bag, please. — Положили несколько запасных ручек в мою сумку, пожалуйста.
I met my future husband in Nepal. — Я встретила своего будущего мужа в Непале.
It is the highest building in the world. — Это самое большое здание в мире.
Do you know what animals live in the south of China? — Вы знаете, какие животные обитают на юге Китая?
I think that people in the east are much more polite than those in the west. — Я думаю, что люди на востоке намного вежливее, чем на западе.
There are so many unfamiliar faces in the photo. Who is this man on the right? — Так много незнакомых лиц на фотографии. Кто этот мужчина справа?
Разница между предлогами места at и in
Оба предлога at и in используют, когда речь идет о зданиях. Часто они взаимозаменяемы, но есть небольшая разница. В чем же отличие?
Предлог in употребляем, когда подчеркиваем, что объект находится внутри здания.
Carl is still in the restaurant. Go and tell him to hurry. We are waiting. — Карл все еще в ресторане. Пойди и скажи ему, чтобы поторопился. Мы ждем.
Используя предлог at, нам важно указать причину, по которой человек находится в том или ином месте. Однако не имеет значения, в данный момент он внутри здания или нет.
Carl works at a restaurant. He is a waiter. — Карл работает в ресторане. Он официант.
Предлог on
Предлог on употребляется:
Don’t put the flowers on the windowsill. They will die. — Не ставь цветы на подоконник. Они завянут.
There is a huge spider on the ceiling. I won’t enter the room until it’s there. — На потолке огромный паук. Я не зайду в комнату, пока он там.
This ancient city was built on a wide and long river. — Этот древний город был построен на широкой и протяженной реке.
We had a wonderful honeymoon on the east coast of the Bahama Islands. — У нас был невероятный медовый месяц на восточном побережье Багамских островов.
The light on the plane suddenly went off for a minute. Everybody got really scared. — В самолете неожиданно на минуту погас свет. Все очень испугались.
It was really crowded on the metro this morning. — Этим утром в метро было очень людно.
When I came into the room she was standing on the right, looking at the fireplace. — Когда я вошел в комнату, она стояла справа и смотрела на камин.
There is a flat for sale on the first floor of this building. — На первом этаже этого здания продается квартира.
Sorry, but I can’t find your name on the guest list. — Извините, но я не могу найти ваше имя в списке гостей.
Предлоги места и движения: above, over, below, under и другие
В английском языке есть несколько пар предлогов места похожих по значению. Приведем примеры и разберемся, в чем между ними разница.
Above и over
Предлогам above и over соответствует русский предлог «над»:
Please, hang this picture above/over the table. — Пожалуйста, повесь эту фотографию над столом.
She has a cute mole right above/over her upper lip. — У нее милая родинка прямо над верхней губой.
Разница между предлогами состоит в том, что over используем, когда объект находится непосредственно над чем-то или касается его, а above — объекты не соприкасаются и могут не находиться друг над другом. Например:
He put a jacket over her shoulders. He knew she was cold. — Он накинул пиджак ей на плечи. Он знал, что ей холодно.
The fortress was built on the hill above the river. — Крепость была построена на холме над рекой.
Below и under
Предлоги места below и under можно перевести словом «под» и часто их значение синонимично.
My shop is below/under his flat. I always hear his dog barking. — Мой магазин находится под его квартирой. Я всегда слышу, как лает его собака.
I saw a big black spider hanging under/below the picture in the museum. — Я увидела большого черного паука, который висел под картиной в музее.
Используйте under, когда один объект каким-то образом соприкасается или накрывает другой, а below — в случае, когда объекты не соприкасаются или находятся на разных уровнях:
Between и among
Предлоги between и among переводятся как «между» или «среди». Between используют, когда говорят о двух или более вещах, как об отдельных объектах. Когда речь идет о двух и более объектах, которые являются частью одной группы, используем among. Сравните:
I had to choose between my best friend’s party and my son’s birthday. Of course I chose the latter. — Я должен был выбрать между вечеринкой лучшего друга и днем рождения сына. Конечно, я выбрал последнее.
We decided to camp between two beautiful mountains. — Мы решили разбить лагерь между двух красивых гор.
A small hunter’s lodge was hidden among the trees. — Небольшой охотничий домик был скрыт среди деревьев.
I’d like to stay in a hotel among the mountains. — Я бы хотел остановиться в отеле, расположенном среди гор.
In front of и opposite
Предлог места opposite (напротив) употребляем, когда объект стоит «лицом» к другому объекту, находясь на противоположной стороне (например, через дорогу или с другой стороны стола). А предлог in front of можно перевести словом «перед». То есть один объект находится впереди другого на небольшом расстоянии и на одной стороне.
She came really late and almost all seats were taken. She had to sit opposite Mike. — Она пришла очень поздно, и почти все места были заняты. Ей пришлось сесть напротив Майка.
They live opposite a new supermarket. — Они живут напротив нового супермаркета.
I came here very early — at 6 a.m., but there were five people in front of me in the line. — Я пришла сюда очень рано — в 6 утра, но уже 5 человек стояли передо мной в очереди.
A tall woman in front of me pretended not to hear my question. — Высокая женщина впереди меня сделала вид, что не услышала мой вопрос.
Next to, by, beside, near
Предлоги next to, by, beside, near переводятся как «рядом», «с», «у», «около» и могут взаимозаменять друг друга. Все они указывают на близость объекта к чему-либо.
The photographer asked me to stand next to mum and hug her. — Фотограф попросил меня стать рядом с мамой и обнять ее.
He always sits beside me when we have a biology class. — Он всегда садится рядом со мной, когда у нас урок биологии.
I have always wanted to live by the river. — Я всегда хотела жить у реки.
He parked near the office and got out of the car. — Он припарковался возле офиса и вышел из машины.
Предлог near также используют, когда объект находится недалеко от чего-то.
There was a cinema near my university so we often skipped classes and watched films. — Недалеко от моего университета был кинотеатр, поэтому мы часто сбегали с уроков и смотрели фильмы. (недалеко, но не прямо возле университета)
I live next to / by / beside the railway station and sometimes it’s really difficult to fall asleep because of the noise. — Я живу возле вокзала и иногда очень сложно уснуть из-за шума. (прямо рядом с вокзалом)
Предлоги места и направления: from, to, across, along и другие
А теперь предлагаем разобрать предлоги, которые в английском языке указывают направление движения.
From, to и towards
Предлог | Словосочетания | Пример |
---|---|---|
from (с, от, из) — обозначает стартовую точку движения | from work — с работы from France — из Франции from the theatre — из театра from me — от меня | It takes me five minutes to get from home to school. — Дорога из дома до школы занимает у меня пять минут. |
to (к, в) — обозначает направление к конечной точке движения | to the museum — к музею to the USA — в Америку to my son — к моему сыну | She goes to the dentist’s twice a year. — Она ходит к стоматологу дважды в год. |
towards (к, в сторону, в направлении) — указывает направление движения | towards him — в его сторону towards the north — на север towards the house — по направлению к дому | He suddenly realized that three men in masks were moving towards him. — Он неожиданно понял, что трое мужчин в масках двигались в его сторону. |
Across и through
Предлог | Словосочетания | Пример |
---|---|---|
across (через) — объект движется с одной стороны на другую, пересекая какую-либо местность | across the road — через дорогу across the street — через улицу across Europe — через Европу | He watched Grace running across the street to Tommy. — Он наблюдал, как Грэйс перебегала улицу навстречу Томми. |
through (через, сквозь, по) — объект движется с одной стороны на другую | through the park — по парку through the tunnel — через туннель through the room — через комнату | I had to drive through the town centre. — Мне пришлось ехать через центр города. |
Along и past
Предлог | Словосочетания | Пример |
---|---|---|
along (по) — объект движется вдоль чего-либо | along the path — по дорожке along the beach — вдоль пляжа along the street — вдоль улицы | Drive along the road and then turn left. — Поезжайте вдоль дороги и затем поверните налево. |
past (мимо) — объект движется мимо чего-либо | past the cathedral — мимо собора past the shop — мимо магазина | Don’t go past our restaurant! Come in! — Не проходите мимо нашего ресторана! Заходите! |
Into, out of, onto и off
Предлог | Словосочетания | Пример |
---|---|---|
into (в) — объект движется во внутрь чего-либо | into the room — в комнанту into the city — в город | Come into the room and close the door. — Войди в комнату и закрой дверь. |
out of (с, из) — объект движется изнутри наружу | out of the pocket — из кармана out of the city — из города | Don’t let him out of the cage. — Не выпускай его из клетки. |
onto (на) — движение на поверхность чего-либо | onto the wall — на стену onto the shelf — на полку | He put a sticky note onto the computer screen. — Он приклеил стикер на экран компьютера. |
off (с) — движение с поверхности чего-либо | off the table — со стола off the ground — с земли | Please, take your feet off the table! — Пожалуйста, убери ноги со стола! |
Будем рады, если статья окажется вам полезной. Предлагаем пройти небольшой тест для закрепления материала.