Что такое going being hold on

Hold ON! Значения глагола Hold, фразовый глагол Hold и основные выражения

У глагола hold в английском языке множество значений, но все они прямо или отдаленно связаны с основным значением «держать, удерживать». В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола hold, фразовые глаголы и идиомы с hold, полезные выражения.

Значения глагола Hold

Основное значение — держать, удерживать.

Если уточняется «in his\her arms», значит речь идет об объятиях, держать, обняв руками.

I will hold you in my arms. — Я обниму тебя (буду держать, обняв руками).

Eight columns hold the roof. — Восемь колон удерживают крышу.

The rope is strong enought to hold a man. — Веревка достаточно прочная, чтобы удержать человека.

Hold the door! — Придержи дверь!

The parts are held together with glue. — Части держатся (прикреплены друг к другу) на клею.

The vase is big enough to hold the flowers. — Ваза достаточно большая для того, чтобы вместить эти цветы.

The glass holds two hundred grams of sugar. — Стакан вмещает двести граммов сахара.

She holds the world record. — Ей принадлежит (она удерживает) мировой рекорд.

They held the lead until the last minute. — Они лидировали до последней минуты.

I asked the manager to hold the suit for me until this afternoon. — Я попросил менеджера придержать для меня костюм до обеда (то есть пока не продавать его).

    Проводить, то есть реализовывать, осуществлять мероприятие

В этом значении глагол hold часто встречается в официальных текстах, новостях.

Can we hold the meeting in this hall? — Мы можем провести собрание в этом зале?

Where will the conference be held? — Где будет проводиться конференция?

The rebels still hold the town. — Повстанцы все еще удерживают город.

The hostages are being held in the basement. — Заложников держать в подвале.

Полезные выражения с глаголом hold

Теперь познакомимся с несколькими полезными выражениями, разговорными штампами с глаголом hold.

Пройдите тест на уровень английского:

Например, вы позвонили кому-то, а там занято. Слушая короткие гудки, вы ждете, когда вам ответят — это и есть hold the line.

He is on the phone at the moment, will you hold the line? — Он сейчас говорит по телефону, вы подождете на линии?

Если из контекста ясно, что имеется в виду ожидание на линии, «the line» можно опустить:

He is on the phone at the moment, will you hold? — Он сейчас говорит по телефону, вы подождете?

He holds the position of manager. — Он занимает должность управляющего.

В отличие от «hold the position», имеется в виду важная, обычно политическая должность, буквально «занимать кабинет»

As chairman of the association, he held office for ten years. — В качестве председателя ассоциации, он занимал свой пост десять лет.

If he is elected, he will hold office until the next year. — Если его выберут, он будет занимать должность до следующего года.

A good speaker can hold the audience’s attention. — Хороший оратор умеет удерживать внимание слушателей.

Обратите внимание, что hold hostage — это не «удерживать заложника», а именно «удерживать в заложниках». Слово «hostage» используется в единственном числе, даже если речь о нескольких лицах.

Ten people were held hostage in the building. — Десять человек удерживались в заложниках в здании.

Выражение может использоваться в переносном смысле:

She refused to be held hostage to her past. — Она отказалась быть заложницей своего прошлого.

    hold someone in custody — держать кого-либо под стражей (обычно в полиции)

The police are holding him in custody at the police station. — Полиция держит его под стражей в полицейском участке.

Выражение «in custody» часто употребляется без «hold»:

He is in custody. — Он под стражей (арестован и удерживается в полицейском участке).

Hold your breath and count to ten. — Задержи дыхание и досчитай до десяти.

How long can you hold your breath? — Как долго ты можешь не дышать?

    hold one’s nose — 1) зажимать нос, 2) (идиома) сделать что-то, стиснув зубы

Сначала рассмотрим буквальное значение «зажимать нос».

I held my nose and jumped off the boat. — Я зажал нос и спрыгнул с лодки.

Идиома «hold one’s nose» используется по схеме: некто «зажал нос», стиснул зубы, пересилил себя, но все равно сделал что-то для себя неприятное, мерзкое, противоречащее взглядам. Например:

She had to call her ex-husband, so she held her nose and did it. — Ей пришлось позвонить своему бывшему мужу, поэтому она, стиснув зубы, сделала это.

He held his nose and signed that «slightly illegal» agreement. — Стиснув зубы, он подписал этот «немножко незаконный» договор.

Обычно имеется в виду, что люди держатся за руки, выражая взаимную любовь, поддержку.

He was holding her hand until the last moment. — Он держал ее за руку до последнего мгновения.

They walked along holding hands. — Они прогуливались, держась за руки.

Примечание: пожимать руки — это не shake hands, например: He said hi and shook my hand. — Он поздоровался и пожал мою руку.

    hold one’s tongue — придержать язык (замолчать, промолчать), держать язык за зубами

То есть воздерживаться от опрометчивых высказываний.

Hold your tongue, young man! — Придержите язык, молодой человек!

He should learn to hold his tongue. — Ему следует научиться держать язык за зубами (не болтать лишнего).

Lie down and hold still. — Ложись и не двигайся.

You’ve got to hold still if you want a nice haircut. — Если хочешь хорошую стрижку, ты должен сидеть неподвижно.

Точный аналог идиомы «придержи коней\лошадей», «не гони лошадей» в русском языке: подожди, не торопись.

Hey, hold your horses! The game hasn’t started yet! — Эй! Придержи коней! Игра еще не началась!

Фразовый глагол hold

Что такое going being hold on. Смотреть фото Что такое going being hold on. Смотреть картинку Что такое going being hold on. Картинка про Что такое going being hold on. Фото Что такое going being hold on

Фразовые глаголы лучше воспринимать не как сочетание глагол + предлог (наречие), а как отдельное слово или целое выражение. Часто смысл фразового глагола далек от смысла глагола, входящего в его состав. Вот несколько основных фразовых глаголов с hold, многие из них имеют два-три значения.

    hold on — 1) просьба подождать, 2) держаться (не сдаваться), 3) вцепиться во что-то

Рассмотрим по очереди значения этого фразового глагола.

1) Просьба подождать

Выражение «Hold on» используется в разговорной речи, когда мы просим подождать немножко, дать время на что-то.

Hold on! I’ll check my schedule. — Подожди! Я проверю свой график.

Также «hold on» может использоваться, чтобы показать, что вы чему-то удивились, что-то не поняли, что-то хотите прояснить. Интересно, что в русском языке мы в такой же ситуации тоже говорим «подожди», «погоди-ка».

Now hold on, did you say it was my fault? — Погоди-ка, ты что сказал, что это была моя вина?

В обоих случаях возможны варианты: hold on for a sec — подожди секундочку, hold on for a minute — подожди минутку, hold on for a while — подожди немного.

Jess is in the garden, hold on for a sec, I’ll call her. — Джесс в саду, подожди-ка секунду, я ее позову.

Hold on for a minute! Are you telling me that my application has been declined? — Подождите минутку! Вы хотите сказать, что мое заявление было отклонено?

2) «Держаться» в значении «оставаться в живых», «бороться в трудной ситуации», «не сдаваться»

В фильмах «Hold on!» часто говорят раненому товарищу.

Just hold on! Help is coming! — Держись! Помощь уже идет!

We had to hold on until the doctor arrived. — Нам пришлось держаться, пока не прибыл доктор.

3) Вцепиться во что-то, держать изо всех сил, стараясь не отпустить

«Hold on» значит «вцепиться», «взяться крепко», но глагол можно усилить наречием tightly (крепко) или very tightly.

Grab the rope and hold on. — Возьми веревку и вцепись в нее.

Take my hand and held on very tightly. — Возьми меня за руку и держись очень крепко.

She held out an apple for the horse. — Она подала яблоко лошади.

He held out his hand to me and I threw a rope. — Он протянул мне руку и я бросил веревку.

    hold out — 1) держаться в трудной ситуации (напр. под атакой), не сдаваться, не проигрывать, 2) держаться в значении «не заканчиваться», «не исчерпать свой ресурс».

1) Держаться в трудной ситуации, не сдаваться, не проигрывать.

They won’t be able to hold out much longer against these attacks. — Они не смогут продержаться дольше под этими атаками.

The Brest Fortress held out much longer than expected. — Брестская крепость продержалась намного дольше, чем ожидалось.

2) Держаться в значении «не заканчиваться», «не исчерпать свой ресурс».

The device works as long as the battery holds out. — Устройство работает столько, столько держится аккумулятор.

How long will your money hold out? — На сколько тебе хватит денег? (букв.: как долго «протянут» твои деньги?)

Let’s hold off making a statement. — Давайте подождем с заявлением (выждем немного, а потом сделаем заявление).

Похожее выражение hold off on something — смысл такой же: откладывать, делать не сразу, а подождав.

We decided to hold off on buying a house until next year. — Мы решили подождать с покупкой дома до следующего года.

    hold up — 1) держаться, оставаться сильным, 2) откладывать, 3) просьба подождать, 4) грабить, держать на прицеле

У фразового глагола hold up три совершенно разных значения, рассмотрим их по отдельности.

1) Держаться, оставаться сильным

В фильмах часто встречается выражение:

How are you holding up? — Как ты держишься? \ Ты как, держишься?

Это, например, вопрос к больному человеку, как, мол, держишься? молодцом? То же мы можем спросить о человеке, перенесшем горе: How is he holding up? — Как он, держится?

Выражение подходит и для неодушевленых предметов, отвлеченных понятий:

The real estate market held up despite the crysis. — Рынок недвижимости держался, несмотря на кризис.

2) Откладывать, переносить

В этом значении hold up — это неформальный синоним глагола delay (откладывать, переносить).

The party was held up because of the weather. — Вечеринку отложили из-за погоды

Также часто используется существительное hold-up — «задержка»:

Let’s go, what’s the hold-up? — Пойдем, чего ждешь? (букв.: что за задержка?)

3) Просьба подождать

Обычно так обращаются, когда просят, чтобы человек остановился и подождал на месте.

Hold up! I forgot my phone. — Подожди! Я забыл телефон.

She asked me to hold up because she forgot her phone. — Она попросила меня подождать, потому что она забыла свой телефон.

There was a hold-up in the bank when we were passing it by. — В банке произошло ограбление, когда мы проходили мимо него.

Физически прижимать, прикладывать один предмет к другому.

Hold that ice pack against your foot. — Прижми этот пакет со льдом к ноге (стопе).

She held the picture against the wall. — Она приложила картину к стене.

    hold it against someone — держать зуб на кого-то, держать зло

То есть злиться на кого-то за что-то плохое, что было сделано этим человеком ранее.

It was a mistake — how long do you plan to hold it against me? — Это была ошибка, сколько ты еще собираешься злиться на меня за это?

You made a mistake but I don’t hold it against you — we all make mistakes. — Ты совершил ошибку, но я не держу на тебя зла, мы все ошибаемся.

    hold back — 1) физически сдерживать, 2) оставлять на второй год в школе

1) Физически сдерживать

Обычно речь идет о сдерживании человека, настроенного агрессивно, готового совершить опрометчивый поступок.

I held him back so that he didn’t get into the fight. — Я удержал его, чтобы он не влез в драку.

A seven nation army couldn’t hold me back. — Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.

Также есть шутливое выражение «Hold me back» — аналог нашего «Держите меня семеро!»

2) Оставлять на второй год в школе

If you keep doing so badly, the school will have to hold you back. — Если будешь продолжать учиться так же плохо, школе придется оставить тебя на второй год.

If you are held back, you have to do a year over again. — Если тебя оставляют на второй год, тебе придется проучиться его снова.

    hold down — 1) удерживать кого-то на месте, 2) удерживать низкий уровень чего-то

1) Удерживать кого-то на месте

В отличие от hold off, имеется в виду не сдержать от совершения, например, нападения, а физически удержать на месте.

It took three officers to hold that giant down. — Понадобилось трое полицейских, чтобы удержать на месте этого великана.

He hated getting shots so much that a nurse had to hold him down. — Он так ненавидел уколы, что медсестре пришлось его держать.

2) Удерживать низкий уровень чего-то

Обычно цен, стоимости, зарплат, чего-то связанного с деньгами.

The government is trying to hold down prices. — Правительство пытается сдержать рост цен.

This policy destroys jobs and holds down wages. — Эта политика лишает рабочих мест и сдерживает рост зарплат.

Что такое going being hold on. Смотреть фото Что такое going being hold on. Смотреть картинку Что такое going being hold on. Картинка про Что такое going being hold on. Фото Что такое going being hold onМои карточки со словами и выражениями

Источник

Фразовый глагол hold

Фразовых глаголов с hold в английском много. Давайте в начале материала разберем наиболее часто употребляемые в общении. А далее рассмотрим фразовый глагол hold в более сложных сочетаниях.

Дословно hold переводится как «держать», «удерживать», «проводить». В сочетании с послелогами он приобретает новые значения, которые часто никак не связаны с переводом самого глагола и предлога. Такие сочетания будем запоминать. Легче запоминать целые предложения с фразовым глаголом hold (лучше придумывать их для себя самостоятельно) или, как минимум, рисовать у себя в воображении картинки с такими примерами.

hold together – объединить, сплотить

This party is going to hold us together. – Эта вечеринка должна нас сплотить.

My aim is to hold the youth together. – Моя цель – объединить молодежь.

hold on – ждать, останавливаться

Этот фразовый глагол hold в английском языке используется в командах.

Hold on, I’m coming. – Подожди, я уже иду.

Hold on, you’re overreacting. – Остановись, ты перебарщиваешь (неадекватно себя ведешь).

hold up – задерживать, мешать

Sorry, but you’re holding us up. – Простите, но вы нас задерживаете.

This strike can hold the working processes.- Эта забастовка может помешать рабочим процессам.

hold against – обижаться, иметь что-то против кого-то

В этом случае фразовый глагол hold (примеры ниже) может использоваться и в буквальном значении (прикладывать что-то к чему-то), и во фразовом (обвинять).

I fell and held the ice against the wrist I hurt. – Я упал и приложил лёд к запястью, которое повредил.

I lost my job because of Sara. I hold it against her. – Я потеряла работу из-за Сары. Я на нее в обиде.

hold back – сдержаться, держать себя в руках, препятствовать чему-то

I’m so angry. I can hardly hold myself back. – Я так зла, что с трудом сдерживаюсь.

Try to hold back even in unpredictable situations. – Старайся держать себя в руках даже в самых непредсказуемых ситуациях.

Lack of money holds the projects back. – Нехватка денег сдерживает проекты.

hold forth – разглагольствовать

I hate when public people hold forth on something unimportant for common people. – Я ненавижу, когда публичные люди подолгу разглагольствуют о чем-то неважном для обычных людей.

My colleague often holds forth on her personal stuff. Моя коллега часто разглагольствует на личные темы.

hold off – держать на расстоянии, не допускать, повременить с чем-то

Примеры употребления фразового глагола hold off в этом значении будут похожи.

As soon as we get the data from his mobile, we can hold off our investigation. – Как только мы получим данные с его мобильного телефона, мы сможем отложить расследование.

We must do everything possible to hold off the war. – Мы должны сделать все возможное, чтобы не допустить войны.

hold down – сохранить, удержать

He’s unreliable so I don’t want to hold our relations down. – Она такой ненадежный, что я не хочу сохранять отношения с ним.

Three men tried to hold him down when he started the fight. – Трое мужчин пытались его удержать, когда он начал драку.

hold out – сопротивляться, держаться, держать оборону

The town held out for 5 months during that battle. – Город удерживал оборону пять месяцев во время того сражения.

hold with – одобрять

Обычно используется в отрицательных предложениях.

I don’t hold with her behavior. – Я не одобряю ее поведение.

You never hold with my ideas! – Ты никогда не одобряешь моих идей!

Составьте свои примеры с этими глаголами и запишите их в блокнот. Это ускорит запоминание. Удачи!

PHRASAL VERBS WITH «HOLD»

Hold back

Meaning: Contain, stop

E.g. The dam can’t hold back that much water.

Hold down

Meaning: Restain; to check

E.g. You hold him down while I search him.

Hold in

Meaning: Restain oneself

E.g. He wanted to laugh and could hardly hold in.

Hold off

Meaning: Delay commencing

E.g. Hold off the decision one more day so I can answer your question.

Hold on

Meaning: Wait a short time

Источник

HOLD ON

Смотреть что такое HOLD ON в других словарях:

HOLD ON

держаться за что-либопродолжать делать что-либо, упорствовать в чем-либокрепить, прикреплятьждать у телефона

HOLD ON

HOLD ON

hold on: translationSynonyms and related words:abide, adhere, adhere to, agglomerate, aim, aim at, await, be caught short, be short, bear up, belong, b. смотреть

HOLD ON

<ʹhəʋldʹɒn>phr v 1. держаться, вцепиться (во что-л.) can you

HOLD ON

hold on: translation UK US hold on — Phrasal Verb with hold(••/həʊld/ verb (held, held) INFORMAL ► [I] to wait while someone else does something, e. смотреть

HOLD ON

hold on: translationhold onto be patient. • Just hold on. Everything will work out in good time. • If you will just hold on, everything will probably b. смотреть

HOLD ON

hold on: translationhold onto be patient. • Just hold on. Everything will work out in good time. • If you will just hold on, everything will probably b. смотреть

HOLD ON

hold on [ʹhəʋldʹɒn] phr v 1. держаться, вцепиться (во что-л.) can you

HOLD ON

HOLD ON

фраз. гл. 1) держаться за что-л. If a branch is near you, hold on until we can get a rope. — Если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем веревку. 2) продолжать делать что-л., упорствовать в чем-л. Hold on a minute! разг. — Подожди минутку! 3) крепить, прикреплять this pin holds the sleeve on — рукав закреплён этой булавкой, рукав держится на этой булавке 4) ждать у телефона Hold on, I shan’t be a minute. — Не вешай трубку, подожди минутку. смотреть

HOLD ON

hold on а) держаться за что-л. If a branch is near you, Hold on until wecan get a rope. б) продолжать делать что-л., упорствовать в чем-л. Paintingthe house is tiring, but if you Hold on, the results are worth the effort. в)hold on a minute! coll. остановись на минутку! г) ждать у телефона Hold on, Ishan’t be a minute.
. смотреть

HOLD ON

hold on: translation phr verb Hold on is used with these nouns as the object: ↑computer, ↑disk, ↑minute, ↑second

HOLD ON

hold on phrvi infml Just hold on a second while I get my breath back Подожди минутку, дай мне отдышаться You go ahead, I’ll hold on here until the others come Ты давай иди, а я подожду здесь остальных. смотреть

HOLD ON

phrvi infml Just hold on a second while I get my breath back — Подожди минутку, дай мне отдышаться You go ahead, I’ll hold on here until the others come — Ты давай иди, а я подожду здесь остальных. смотреть

HOLD ON

(у)держаться; вцепиться (во что-л.), цепляться; крепить, прикреплять; продолжать (делать) что-л.; целиться, «держать на мушке»; подождать у телефона, не вешать трубку; «слушай сюда». смотреть

HOLD ON

HOLD ON

а) триматися (за щось); б) продовжувати (робити щось)

Источник

Фразовый глагол hold

Что такое going being hold on. Смотреть фото Что такое going being hold on. Смотреть картинку Что такое going being hold on. Картинка про Что такое going being hold on. Фото Что такое going being hold on

Фразовый глагол hold – еще один экземпляр в нашей коллекции фразовых глаголов английского языка. Основным значением глагола hold являются следующие слова – держать, удерживать, задерживать. Помимо этого мы используем hold, когда хотим сказать, что кто-то занимает какую-либо должность или кто-то проводит какое-то мероприятие. Даже смысл таких слов, как «считать, полагать» можно передать при помощи этого глагола. Как мы видим, у простого глагола hold, не обремененного никакими предлогами, уже есть несколько значений, отличных друг от друга. И эти значения надо знать, так как они часто передаются в речи. Но мы расширим границы наших знаний глагола hold, изучив дополнительно этот фразовый глагол.

Значения фразового глагола hold

Как обычно, добавляем к глаголу hold предлоги и смотрим, что у нас получается. Другими словами, какие значения мы получаем от фразового глагола hold:

My husband never remembers my birthday but I don’t hold it against him. – Мой муж никогда не помнит день моего рождения, но я не сержусь на него.

It was his mistake, but I’m not going to hold it against him. – Это была его ошибка, но я не собираюсь обвинять его.

Do you want him to suffer? – Of course not. — So, please, hold the truth back from him. – Ты хочешь, чтобы он страдал? – Конечно нет. — Поэтому, пожалуйста, скрывай правду от него.

Stop shouting at me! It was not my fault. I couldn’t hold her back! – Перестань кричать на меня! В этом не было моей вины. Я не могла ее удержать.

She had to hold back her joy. – Ей пришлось сдержать свою радость.

Hold your head down! – Не поднимайте головы!

Do you believe you’ll be able to hold your job down? – Ты веришь, что у тебя получится удержаться в этой должности (не потерять место на работе)?

We have to hold the prices down. – Мы должны сдержать рост цен.

The speaker held forth about the social politics in 18 th century England. – Докладчик рассуждал о социальной политике Англии в 18 веке.

My mother held forth all day long about currency reform. – Моя мать разглагольствовала о денежной реформе целый день.

She could hardly hold herself in. – Она едва сдержалась.

Try to hold yourself in! – Постарайся промолчать (сдержаться)!

The rain held off all morning. – Дождя так и не было все утро.

She usually holds off her going to the doctor. – Она обычно откладывает визит к врачу.

Do not hold off making a right decision. – Не откладывайте принятие правильного решения.

Hold on! – Не вешайте трубку!

I held on to the banisters. – Я держалась за перила.

Should I hold on to someone I love? – Следует ли мне держаться за человека, которого я люблю?

How long will our supplies hold out? – Насколько нам хватит наших запасов?

He held out his hand and shook Harry’s. – Он протянул руку и поздоровался с Гарри.

Jane Goodwin’s family holds out hope for her return. – Семья Джейн Гудвин надеется на ее возвращение.

If we don’t get help we don’t know how we are to hold out. – Если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться.

You should hold out for a higher price. – Вам не следовало бы уступать в цене.

Can I hold over a decision for a month? – Я могу отложить решение на месяц?

We may hold it over until the next meeting. – Мы можем отложить это до следующего собрания.

It’s terrible, but this accident held us together. – Это ужасно, но катастрофа сплотила нас.

What holds the Universe together? – Что объединяет Вселенную?

My sister was held up as an example. – Мою сестру поставили в пример.

Why are you laughing? Do you think you did right when you held him up to ridicule? – Почему ты смеешься? Ты считаешь, что поступил правильно, когда выставил его на посмешище?

If this beautiful weather holds up, we will be able to go somewhere. – Если такая прекрасная погода продержится, мы сможем куда-нибудь поехать.

Because of their daughter’s illness they had to hold up all their plans for vacation.- Из-за болезни дочери им пришлось отложить все планы на отпуск.

You can hold up your hand if you have some questions. – Если у вас есть какие-то вопросы, вы можете поднять руку.

The traffic was held up by heavy rain. – Движение остановилось из-за сильного дождя.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление фразовых глаголов в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *