Что такое going being hold on
Hold ON! Значения глагола Hold, фразовый глагол Hold и основные выражения
У глагола hold в английском языке множество значений, но все они прямо или отдаленно связаны с основным значением «держать, удерживать». В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола hold, фразовые глаголы и идиомы с hold, полезные выражения.
Значения глагола Hold
Основное значение — держать, удерживать.
Если уточняется «in his\her arms», значит речь идет об объятиях, держать, обняв руками.
I will hold you in my arms. — Я обниму тебя (буду держать, обняв руками).
Eight columns hold the roof. — Восемь колон удерживают крышу.
The rope is strong enought to hold a man. — Веревка достаточно прочная, чтобы удержать человека.
Hold the door! — Придержи дверь!
The parts are held together with glue. — Части держатся (прикреплены друг к другу) на клею.
The vase is big enough to hold the flowers. — Ваза достаточно большая для того, чтобы вместить эти цветы.
The glass holds two hundred grams of sugar. — Стакан вмещает двести граммов сахара.
She holds the world record. — Ей принадлежит (она удерживает) мировой рекорд.
They held the lead until the last minute. — Они лидировали до последней минуты.
I asked the manager to hold the suit for me until this afternoon. — Я попросил менеджера придержать для меня костюм до обеда (то есть пока не продавать его).
- Проводить, то есть реализовывать, осуществлять мероприятие
В этом значении глагол hold часто встречается в официальных текстах, новостях.
Can we hold the meeting in this hall? — Мы можем провести собрание в этом зале?
Where will the conference be held? — Где будет проводиться конференция?
The rebels still hold the town. — Повстанцы все еще удерживают город.
The hostages are being held in the basement. — Заложников держать в подвале.
Полезные выражения с глаголом hold
Теперь познакомимся с несколькими полезными выражениями, разговорными штампами с глаголом hold.
Пройдите тест на уровень английского:
Например, вы позвонили кому-то, а там занято. Слушая короткие гудки, вы ждете, когда вам ответят — это и есть hold the line.
He is on the phone at the moment, will you hold the line? — Он сейчас говорит по телефону, вы подождете на линии?
Если из контекста ясно, что имеется в виду ожидание на линии, «the line» можно опустить:
He is on the phone at the moment, will you hold? — Он сейчас говорит по телефону, вы подождете?
He holds the position of manager. — Он занимает должность управляющего.
В отличие от «hold the position», имеется в виду важная, обычно политическая должность, буквально «занимать кабинет»
As chairman of the association, he held office for ten years. — В качестве председателя ассоциации, он занимал свой пост десять лет.
If he is elected, he will hold office until the next year. — Если его выберут, он будет занимать должность до следующего года.
A good speaker can hold the audience’s attention. — Хороший оратор умеет удерживать внимание слушателей.
Обратите внимание, что hold hostage — это не «удерживать заложника», а именно «удерживать в заложниках». Слово «hostage» используется в единственном числе, даже если речь о нескольких лицах.
Ten people were held hostage in the building. — Десять человек удерживались в заложниках в здании.
Выражение может использоваться в переносном смысле:
She refused to be held hostage to her past. — Она отказалась быть заложницей своего прошлого.
- hold someone in custody — держать кого-либо под стражей (обычно в полиции)
The police are holding him in custody at the police station. — Полиция держит его под стражей в полицейском участке.
Выражение «in custody» часто употребляется без «hold»:
He is in custody. — Он под стражей (арестован и удерживается в полицейском участке).
Hold your breath and count to ten. — Задержи дыхание и досчитай до десяти.
How long can you hold your breath? — Как долго ты можешь не дышать?
- hold one’s nose — 1) зажимать нос, 2) (идиома) сделать что-то, стиснув зубы
Сначала рассмотрим буквальное значение «зажимать нос».
I held my nose and jumped off the boat. — Я зажал нос и спрыгнул с лодки.
Идиома «hold one’s nose» используется по схеме: некто «зажал нос», стиснул зубы, пересилил себя, но все равно сделал что-то для себя неприятное, мерзкое, противоречащее взглядам. Например:
She had to call her ex-husband, so she held her nose and did it. — Ей пришлось позвонить своему бывшему мужу, поэтому она, стиснув зубы, сделала это.
He held his nose and signed that «slightly illegal» agreement. — Стиснув зубы, он подписал этот «немножко незаконный» договор.
Обычно имеется в виду, что люди держатся за руки, выражая взаимную любовь, поддержку.
He was holding her hand until the last moment. — Он держал ее за руку до последнего мгновения.
They walked along holding hands. — Они прогуливались, держась за руки.
Примечание: пожимать руки — это не shake hands, например: He said hi and shook my hand. — Он поздоровался и пожал мою руку.
- hold one’s tongue — придержать язык (замолчать, промолчать), держать язык за зубами
То есть воздерживаться от опрометчивых высказываний.
Hold your tongue, young man! — Придержите язык, молодой человек!
He should learn to hold his tongue. — Ему следует научиться держать язык за зубами (не болтать лишнего).
Lie down and hold still. — Ложись и не двигайся.
You’ve got to hold still if you want a nice haircut. — Если хочешь хорошую стрижку, ты должен сидеть неподвижно.
Точный аналог идиомы «придержи коней\лошадей», «не гони лошадей» в русском языке: подожди, не торопись.
Hey, hold your horses! The game hasn’t started yet! — Эй! Придержи коней! Игра еще не началась!
Фразовый глагол hold
Фразовые глаголы лучше воспринимать не как сочетание глагол + предлог (наречие), а как отдельное слово или целое выражение. Часто смысл фразового глагола далек от смысла глагола, входящего в его состав. Вот несколько основных фразовых глаголов с hold, многие из них имеют два-три значения.
- hold on — 1) просьба подождать, 2) держаться (не сдаваться), 3) вцепиться во что-то
Рассмотрим по очереди значения этого фразового глагола.
1) Просьба подождать
Выражение «Hold on» используется в разговорной речи, когда мы просим подождать немножко, дать время на что-то.
Hold on! I’ll check my schedule. — Подожди! Я проверю свой график.
Также «hold on» может использоваться, чтобы показать, что вы чему-то удивились, что-то не поняли, что-то хотите прояснить. Интересно, что в русском языке мы в такой же ситуации тоже говорим «подожди», «погоди-ка».
Now hold on, did you say it was my fault? — Погоди-ка, ты что сказал, что это была моя вина?
В обоих случаях возможны варианты: hold on for a sec — подожди секундочку, hold on for a minute — подожди минутку, hold on for a while — подожди немного.
Jess is in the garden, hold on for a sec, I’ll call her. — Джесс в саду, подожди-ка секунду, я ее позову.
Hold on for a minute! Are you telling me that my application has been declined? — Подождите минутку! Вы хотите сказать, что мое заявление было отклонено?
2) «Держаться» в значении «оставаться в живых», «бороться в трудной ситуации», «не сдаваться»
В фильмах «Hold on!» часто говорят раненому товарищу.
Just hold on! Help is coming! — Держись! Помощь уже идет!
We had to hold on until the doctor arrived. — Нам пришлось держаться, пока не прибыл доктор.
3) Вцепиться во что-то, держать изо всех сил, стараясь не отпустить
«Hold on» значит «вцепиться», «взяться крепко», но глагол можно усилить наречием tightly (крепко) или very tightly.
Grab the rope and hold on. — Возьми веревку и вцепись в нее.
Take my hand and held on very tightly. — Возьми меня за руку и держись очень крепко.
She held out an apple for the horse. — Она подала яблоко лошади.
He held out his hand to me and I threw a rope. — Он протянул мне руку и я бросил веревку.
- hold out — 1) держаться в трудной ситуации (напр. под атакой), не сдаваться, не проигрывать, 2) держаться в значении «не заканчиваться», «не исчерпать свой ресурс».
1) Держаться в трудной ситуации, не сдаваться, не проигрывать.
They won’t be able to hold out much longer against these attacks. — Они не смогут продержаться дольше под этими атаками.
The Brest Fortress held out much longer than expected. — Брестская крепость продержалась намного дольше, чем ожидалось.
2) Держаться в значении «не заканчиваться», «не исчерпать свой ресурс».
The device works as long as the battery holds out. — Устройство работает столько, столько держится аккумулятор.
How long will your money hold out? — На сколько тебе хватит денег? (букв.: как долго «протянут» твои деньги?)
Let’s hold off making a statement. — Давайте подождем с заявлением (выждем немного, а потом сделаем заявление).
Похожее выражение hold off on something — смысл такой же: откладывать, делать не сразу, а подождав.
We decided to hold off on buying a house until next year. — Мы решили подождать с покупкой дома до следующего года.
- hold up — 1) держаться, оставаться сильным, 2) откладывать, 3) просьба подождать, 4) грабить, держать на прицеле
У фразового глагола hold up три совершенно разных значения, рассмотрим их по отдельности.
1) Держаться, оставаться сильным
В фильмах часто встречается выражение:
How are you holding up? — Как ты держишься? \ Ты как, держишься?
Это, например, вопрос к больному человеку, как, мол, держишься? молодцом? То же мы можем спросить о человеке, перенесшем горе: How is he holding up? — Как он, держится?
Выражение подходит и для неодушевленых предметов, отвлеченных понятий:
The real estate market held up despite the crysis. — Рынок недвижимости держался, несмотря на кризис.
2) Откладывать, переносить
В этом значении hold up — это неформальный синоним глагола delay (откладывать, переносить).
The party was held up because of the weather. — Вечеринку отложили из-за погоды
Также часто используется существительное hold-up — «задержка»:
Let’s go, what’s the hold-up? — Пойдем, чего ждешь? (букв.: что за задержка?)
3) Просьба подождать
Обычно так обращаются, когда просят, чтобы человек остановился и подождал на месте.
Hold up! I forgot my phone. — Подожди! Я забыл телефон.
She asked me to hold up because she forgot her phone. — Она попросила меня подождать, потому что она забыла свой телефон.
There was a hold-up in the bank when we were passing it by. — В банке произошло ограбление, когда мы проходили мимо него.
Физически прижимать, прикладывать один предмет к другому.
Hold that ice pack against your foot. — Прижми этот пакет со льдом к ноге (стопе).
She held the picture against the wall. — Она приложила картину к стене.
- hold it against someone — держать зуб на кого-то, держать зло
То есть злиться на кого-то за что-то плохое, что было сделано этим человеком ранее.
It was a mistake — how long do you plan to hold it against me? — Это была ошибка, сколько ты еще собираешься злиться на меня за это?
You made a mistake but I don’t hold it against you — we all make mistakes. — Ты совершил ошибку, но я не держу на тебя зла, мы все ошибаемся.
- hold back — 1) физически сдерживать, 2) оставлять на второй год в школе
1) Физически сдерживать
Обычно речь идет о сдерживании человека, настроенного агрессивно, готового совершить опрометчивый поступок.
I held him back so that he didn’t get into the fight. — Я удержал его, чтобы он не влез в драку.
A seven nation army couldn’t hold me back. — Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.
Также есть шутливое выражение «Hold me back» — аналог нашего «Держите меня семеро!»
2) Оставлять на второй год в школе
If you keep doing so badly, the school will have to hold you back. — Если будешь продолжать учиться так же плохо, школе придется оставить тебя на второй год.
If you are held back, you have to do a year over again. — Если тебя оставляют на второй год, тебе придется проучиться его снова.
- hold down — 1) удерживать кого-то на месте, 2) удерживать низкий уровень чего-то
1) Удерживать кого-то на месте
В отличие от hold off, имеется в виду не сдержать от совершения, например, нападения, а физически удержать на месте.
It took three officers to hold that giant down. — Понадобилось трое полицейских, чтобы удержать на месте этого великана.
He hated getting shots so much that a nurse had to hold him down. — Он так ненавидел уколы, что медсестре пришлось его держать.
2) Удерживать низкий уровень чего-то
Обычно цен, стоимости, зарплат, чего-то связанного с деньгами.
The government is trying to hold down prices. — Правительство пытается сдержать рост цен.
This policy destroys jobs and holds down wages. — Эта политика лишает рабочих мест и сдерживает рост зарплат.
Мои карточки со словами и выражениями
Фразовый глагол hold
Фразовых глаголов с hold в английском много. Давайте в начале материала разберем наиболее часто употребляемые в общении. А далее рассмотрим фразовый глагол hold в более сложных сочетаниях.
Дословно hold переводится как «держать», «удерживать», «проводить». В сочетании с послелогами он приобретает новые значения, которые часто никак не связаны с переводом самого глагола и предлога. Такие сочетания будем запоминать. Легче запоминать целые предложения с фразовым глаголом hold (лучше придумывать их для себя самостоятельно) или, как минимум, рисовать у себя в воображении картинки с такими примерами.
hold together – объединить, сплотить
This party is going to hold us together. – Эта вечеринка должна нас сплотить.
My aim is to hold the youth together. – Моя цель – объединить молодежь.
hold on – ждать, останавливаться
Этот фразовый глагол hold в английском языке используется в командах.
Hold on, I’m coming. – Подожди, я уже иду.
Hold on, you’re overreacting. – Остановись, ты перебарщиваешь (неадекватно себя ведешь).
hold up – задерживать, мешать
Sorry, but you’re holding us up. – Простите, но вы нас задерживаете.
This strike can hold the working processes.- Эта забастовка может помешать рабочим процессам.
hold against – обижаться, иметь что-то против кого-то
В этом случае фразовый глагол hold (примеры ниже) может использоваться и в буквальном значении (прикладывать что-то к чему-то), и во фразовом (обвинять).
I fell and held the ice against the wrist I hurt. – Я упал и приложил лёд к запястью, которое повредил.
I lost my job because of Sara. I hold it against her. – Я потеряла работу из-за Сары. Я на нее в обиде.
hold back – сдержаться, держать себя в руках, препятствовать чему-то
I’m so angry. I can hardly hold myself back. – Я так зла, что с трудом сдерживаюсь.
Try to hold back even in unpredictable situations. – Старайся держать себя в руках даже в самых непредсказуемых ситуациях.
Lack of money holds the projects back. – Нехватка денег сдерживает проекты.
hold forth – разглагольствовать
I hate when public people hold forth on something unimportant for common people. – Я ненавижу, когда публичные люди подолгу разглагольствуют о чем-то неважном для обычных людей.
My colleague often holds forth on her personal stuff. Моя коллега часто разглагольствует на личные темы.
hold off – держать на расстоянии, не допускать, повременить с чем-то
Примеры употребления фразового глагола hold off в этом значении будут похожи.
As soon as we get the data from his mobile, we can hold off our investigation. – Как только мы получим данные с его мобильного телефона, мы сможем отложить расследование.
We must do everything possible to hold off the war. – Мы должны сделать все возможное, чтобы не допустить войны.
hold down – сохранить, удержать
He’s unreliable so I don’t want to hold our relations down. – Она такой ненадежный, что я не хочу сохранять отношения с ним.
Three men tried to hold him down when he started the fight. – Трое мужчин пытались его удержать, когда он начал драку.
hold out – сопротивляться, держаться, держать оборону
The town held out for 5 months during that battle. – Город удерживал оборону пять месяцев во время того сражения.
hold with – одобрять
Обычно используется в отрицательных предложениях.
I don’t hold with her behavior. – Я не одобряю ее поведение.
You never hold with my ideas! – Ты никогда не одобряешь моих идей!
Составьте свои примеры с этими глаголами и запишите их в блокнот. Это ускорит запоминание. Удачи!
PHRASAL VERBS WITH «HOLD»
Hold back
Meaning: Contain, stop
E.g. The dam can’t hold back that much water.
Hold down
Meaning: Restain; to check
E.g. You hold him down while I search him.
Hold in
Meaning: Restain oneself
E.g. He wanted to laugh and could hardly hold in.
Hold off
Meaning: Delay commencing
E.g. Hold off the decision one more day so I can answer your question.
Hold on
Meaning: Wait a short time
HOLD ON
Смотреть что такое HOLD ON в других словарях:
HOLD ON
держаться за что-либопродолжать делать что-либо, упорствовать в чем-либокрепить, прикреплятьждать у телефона
HOLD ON
HOLD ON
hold on: translationSynonyms and related words:abide, adhere, adhere to, agglomerate, aim, aim at, await, be caught short, be short, bear up, belong, b. смотреть
HOLD ON
<ʹhəʋldʹɒn>phr v 1. держаться, вцепиться (во что-л.) can you
HOLD ON
hold on: translation UK US hold on — Phrasal Verb with hold(••/həʊld/ verb (held, held) INFORMAL ► [I] to wait while someone else does something, e. смотреть
HOLD ON
hold on: translationhold onto be patient. • Just hold on. Everything will work out in good time. • If you will just hold on, everything will probably b. смотреть
HOLD ON
hold on: translationhold onto be patient. • Just hold on. Everything will work out in good time. • If you will just hold on, everything will probably b. смотреть
HOLD ON
hold on [ʹhəʋldʹɒn] phr v 1. держаться, вцепиться (во что-л.) can you
HOLD ON
HOLD ON
фраз. гл. 1) держаться за что-л. If a branch is near you, hold on until we can get a rope. — Если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем веревку. 2) продолжать делать что-л., упорствовать в чем-л. Hold on a minute! разг. — Подожди минутку! 3) крепить, прикреплять this pin holds the sleeve on — рукав закреплён этой булавкой, рукав держится на этой булавке 4) ждать у телефона Hold on, I shan’t be a minute. — Не вешай трубку, подожди минутку. смотреть
HOLD ON
hold on а) держаться за что-л. If a branch is near you, Hold on until wecan get a rope. б) продолжать делать что-л., упорствовать в чем-л. Paintingthe house is tiring, but if you Hold on, the results are worth the effort. в)hold on a minute! coll. остановись на минутку! г) ждать у телефона Hold on, Ishan’t be a minute.
. смотреть
HOLD ON
hold on: translation phr verb Hold on is used with these nouns as the object: ↑computer, ↑disk, ↑minute, ↑second
HOLD ON
hold on phrvi infml Just hold on a second while I get my breath back Подожди минутку, дай мне отдышаться You go ahead, I’ll hold on here until the others come Ты давай иди, а я подожду здесь остальных. смотреть
HOLD ON
phrvi infml Just hold on a second while I get my breath back — Подожди минутку, дай мне отдышаться You go ahead, I’ll hold on here until the others come — Ты давай иди, а я подожду здесь остальных. смотреть
HOLD ON
(у)держаться; вцепиться (во что-л.), цепляться; крепить, прикреплять; продолжать (делать) что-л.; целиться, «держать на мушке»; подождать у телефона, не вешать трубку; «слушай сюда». смотреть
HOLD ON
HOLD ON
а) триматися (за щось); б) продовжувати (робити щось)
Фразовый глагол hold
Фразовый глагол hold – еще один экземпляр в нашей коллекции фразовых глаголов английского языка. Основным значением глагола hold являются следующие слова – держать, удерживать, задерживать. Помимо этого мы используем hold, когда хотим сказать, что кто-то занимает какую-либо должность или кто-то проводит какое-то мероприятие. Даже смысл таких слов, как «считать, полагать» можно передать при помощи этого глагола. Как мы видим, у простого глагола hold, не обремененного никакими предлогами, уже есть несколько значений, отличных друг от друга. И эти значения надо знать, так как они часто передаются в речи. Но мы расширим границы наших знаний глагола hold, изучив дополнительно этот фразовый глагол.
Значения фразового глагола hold
Как обычно, добавляем к глаголу hold предлоги и смотрим, что у нас получается. Другими словами, какие значения мы получаем от фразового глагола hold:
My husband never remembers my birthday but I don’t hold it against him. – Мой муж никогда не помнит день моего рождения, но я не сержусь на него.
It was his mistake, but I’m not going to hold it against him. – Это была его ошибка, но я не собираюсь обвинять его.
Do you want him to suffer? – Of course not. — So, please, hold the truth back from him. – Ты хочешь, чтобы он страдал? – Конечно нет. — Поэтому, пожалуйста, скрывай правду от него.
Stop shouting at me! It was not my fault. I couldn’t hold her back! – Перестань кричать на меня! В этом не было моей вины. Я не могла ее удержать.
She had to hold back her joy. – Ей пришлось сдержать свою радость.
Hold your head down! – Не поднимайте головы!
Do you believe you’ll be able to hold your job down? – Ты веришь, что у тебя получится удержаться в этой должности (не потерять место на работе)?
We have to hold the prices down. – Мы должны сдержать рост цен.
The speaker held forth about the social politics in 18 th century England. – Докладчик рассуждал о социальной политике Англии в 18 веке.
My mother held forth all day long about currency reform. – Моя мать разглагольствовала о денежной реформе целый день.
She could hardly hold herself in. – Она едва сдержалась.
Try to hold yourself in! – Постарайся промолчать (сдержаться)!
The rain held off all morning. – Дождя так и не было все утро.
She usually holds off her going to the doctor. – Она обычно откладывает визит к врачу.
Do not hold off making a right decision. – Не откладывайте принятие правильного решения.
Hold on! – Не вешайте трубку!
I held on to the banisters. – Я держалась за перила.
Should I hold on to someone I love? – Следует ли мне держаться за человека, которого я люблю?
How long will our supplies hold out? – Насколько нам хватит наших запасов?
He held out his hand and shook Harry’s. – Он протянул руку и поздоровался с Гарри.
Jane Goodwin’s family holds out hope for her return. – Семья Джейн Гудвин надеется на ее возвращение.
If we don’t get help we don’t know how we are to hold out. – Если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться.
You should hold out for a higher price. – Вам не следовало бы уступать в цене.
Can I hold over a decision for a month? – Я могу отложить решение на месяц?
We may hold it over until the next meeting. – Мы можем отложить это до следующего собрания.
It’s terrible, but this accident held us together. – Это ужасно, но катастрофа сплотила нас.
What holds the Universe together? – Что объединяет Вселенную?
My sister was held up as an example. – Мою сестру поставили в пример.
Why are you laughing? Do you think you did right when you held him up to ridicule? – Почему ты смеешься? Ты считаешь, что поступил правильно, когда выставил его на посмешище?
If this beautiful weather holds up, we will be able to go somewhere. – Если такая прекрасная погода продержится, мы сможем куда-нибудь поехать.
Because of their daughter’s illness they had to hold up all their plans for vacation.- Из-за болезни дочери им пришлось отложить все планы на отпуск.
You can hold up your hand if you have some questions. – Если у вас есть какие-то вопросы, вы можете поднять руку.
The traffic was held up by heavy rain. – Движение остановилось из-за сильного дождя.
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление фразовых глаголов в английском языке».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.