Что такое gibt es в немецком языке
Особенности перевода
Es ist kalt. (Холодно.)
Das ist ein Kind. (Это дитя/ребенок). Es i st klein. (Оно/он маленькое/ий.)
Man hat ihm das Geld gestohlen. ( У него украли деньги. )
Wenn man durch die Straße geht… ( Если идти по улице… )
♦ Оборот «haben + Akk. » переводится на русский язык « у меня есть ».
der Bruder ( брат )
Ich habe einen Bruder. ( У меня есть брат. )
Hier gibt es keinen Brief. ( Здесь нет никакого письма. )
Was gibt es Neues? ( Что нового? )
♦ Инфинитивный оборот « um … zu » переводится союзом « чтобы ».
Ich mache das, um ihm zu helfen. ( Я делаю это, чтобы ему помочь. )
♦ Придаточное предложение с союзом damit также переводится союзом « чтобы »,
но в отличие от оборота «um … zu», в главном и придаточном предложении упоминаются разные действующие лица.
♦ Оборот haben + zu + Infinitiv обозначает долженствование.
♦ Оборот sein + zu + Infinitiv = нужно и возможно.
Ich bin totmüde, weil ich sehr viel gearbeitet habe. ( Я смертельно устал, потому что очень много работал. )
♦Слова ja, aber, denn, nur, schon, bloß. Это слова-усилители. Соответствуют русским «же», «ну». Часто употребляются в разговорной речи.
Du weisst es ja! ( Ты же это знаешь! )
Aber sicher! ( Ну конечно! )
Wann kommst du denn zu mir? ( Когда же ты придешь ко мне? )
♦ Слово «только» переводится на немецкий язык двояко:
только (не больше) — nur
Ich habe nur 100€. ( У меня только 100€. )
только (не раньше) — erst
♦ Слово «sonst» употребляется в двух значениях:
кроме того
Hat sie sonst etwas gesagt? ( Она еще что-нибудь сказала? )
иначе, в противном случае
♦ Глагол «kommen» имеет значение приближения к говорящему откуда-либо, поэтому он может переводиться на русский язык по-разному в зависимости от ситуации,
а именно: «приезжать»,»приходить», «прилетать».
Woher kommen Sie? ( Откуда Вы приехали? )
Warum kommst du so spät? ( Почему пришел ты так поздно? )
♦ Глагол «gehen» имеет значение удаления или движения мимо говорящего
Sie geht ins Bett. ( Она идет спать. )
♦ Глагол «mögen» ( хотеть, желать ) в отличие от остальных модальных глаголов употребляется не только с глаголами, но часто и с существительными.
Его наиболее употребительная форма: möchte(n) (хотел/ли бы)
Ich möchte ein Formular. ( Я хотел бы бланк. )
♦ Глагол «brauchen» (нуждаться) употребляется с дополнением в винительном падеже (Akk.). Неопределенный артикль не переводится.
Ich brauche einen Dolmetscher. ( Мне нужен переводчик. )
♦ Глагол «gratulieren» ( поздравлять ) требует после себя Dativ
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag! ( Я поздравляю Вас с Днем рождения! )
♦ Глагол «waschen»( мыть, стирать ). С его помощью мы можем сказать:
Ich wasche mir die Haare. ( Я мою волосы/голову. )
Ich wasche meine Hemden. ( Я стираю мои рубашки. )
♦ Глагол «abholen» переводится ( встретить /на вокзале; зайти за кем-л.; взять заказ )
Ich hole Sie ab. ( Я Вас встречу на вокзале. )
Wann kann ich dich abholen? ( Когда за тобой зайти? )
Wann kann ich den Anzug abholen? ( Когда костюм будет готов? = Когда его забрать? )
♦ Существительное «der Salon» употребляется в значении « парикмахерская »
der Herrensalon ( Мужской зал )
der Damensalon ( Женский зал )
♦ Haречие «nämlich» ( именно ) может иметь другое значение, если оно выражает причину сказанного в предыдущем предложении.
Ich muss jetzt gehen. Es ist nämlich sehr spät. ( Я должен сейчас идти, так как очень поздно. )
♦ Глагол tun переводиться делать, сделать, поступать.
Was soll ich tun? ( Что мне делать?/Как мне поступить?)
Этот глагол имеет несколько значений:
◊ в сочетании с частицей zu и глаголом haben переводиться иметь дело, быть занятым
Hat er heute viel zu tun? ( Он сегодня занят/ У него сегодня много дел? )
Er hat nichts zu tun. ( Ему нечего делать. )
◊ в значении класть, положить:
◊ в значении делать вид, что (с конъюнктивом )
◊ в значении иметь дело
♦ Предлог für может употребляться в значении » на какой-то срок«.
Sie kommt für drei Tage. ( Она приедет на три дня. )
♦ Предлог von (от, о, с, из) требует всегда Dativ. Однако он может иметь значение и родительного падежа (Genitiv).
Das ist ein Auto von meinem Vater. ( Это одна из машин моего отца. )
Das ist das Auto meines Vaters. ( Это машина моего отца. )
Ist die Gaststätte schon geschlossen? ( Ресторан уже закрыт? )
♦ Выражение «любить что-либо делать» переводиться на немецкий язык соответствующим глаголом + gern (охотно)
Ich schreibe/reise/koche/backe/lerne gern. ( Я пишу/путешествую/готовлю/пеку/учу охотно = Я люблю писать/путешествовать… )
Выражению «любить больше что-либо» или « любить больше что-либо делать» соответствует глагол + lieber
Haben Sie Fleisch gern? ( Любите Вы мясо? )
♦ Слово das Hauptgericht переводиться «главное блюдо«.
♦ Русскому глаголу мыть в немецком языке соответствует несколько глаголов
мыть руки — die Hände waschen
мыть посуду — das Geschirr spülen
мыть пол — den Fußboden scheuern
♦ Глаголу ausfallen соответствуют три значения (1. выпадать; 2. отменяться; 3.отключаться (о свете, газе…))
Das Haar fällt aus. ( Волосы выпадают. )
Das Wasser fiel aus. ( Воду отключили. )
♦ Глагол hören (слышать кого-л., что-л.)
zuhören — внимательно кого-либо слушать
anhören — выслушать кого-либо
Herr Direktor, hören Sie bitte mich an! ( Господин директор, выслушайте меня, пожалуйста. )
Что такое «es gibt» в немецком языке?
Что это за конструкция «es gibt»?
Как она употребляется и как переводится?
Эта безличная конструкция в немецком языке, состоящая из местоимения среднего рода «es» и одной из личных форм сильного глагола «geben» (er/sie/es gibt), довольно часто употребляется.
На русский можно перевести (в зависимости от контекста) как «быть в наличии», «иметься», «присутствовать», «происходить»,»сущес твовать».
Это сочетание употребляется не только с именными частями речи, но и с глаголами, и с наречиями. Оно может начинать простое предложение, быть в конце придаточного, в вопросительном предложении, при этом, само собой, слова в сочетании меняются местами.
Некоторые примеры. Разумеется, при переводах на русский в некоторых случаях это сочетание приобретает грамматическое лицо.
Есть книга/Es gibt ein Buch.
Es gibt was zu tun/Есть чем заняться.
Sie ist die beste Mami/Мама/, die es gibt/Она самая лучшая мама, какие бывают.
Was gibt es zu essen?/Что есть покушать?
Конструкция требует после себя винительного падежа.
Es gibt einen Mann – Есть один человек
Конструкция es gibt переводится имеется, существует.
Она состоит из двух частей:
Подлежащее «es», выраженное местоимением и
При этом объект, который «имеется» всегда стоит в Винительном падеже (Akkusativ Кого?/Что?).
В этих примерах глагол «gibt» обязательно стоит на втором месте. А на первом месте стоит подлежащее «es».
Однако порядок слов может быть и обратным. Тем не менее глагол сохранит свое второе место, пример:
Кроме этого, глагол может употребляется и в прошедшем времени, например:
Я учила язык по методу Шехтера. Советую этот метод тем, у кого проблема язык развязать и самое главное у кого знаний ноль. Но здесь очень многое зависит от преподавателя.
Мой опыт: Пришла на английский, который пыталась учить с преподавателем и сама дома по самоучителю. Те владею малым запасом слов и минимальной грамотностью. Из себя активно выдавить могла только пару вопросов на тему «хочу кушать» и «я не говорю по-английски».
После курса первого уровня могла связно о себе рассказать и еще ориентироваться в простых вопросах и самое главное говорить и не бояться делать ошибок.
Моя подруга, наслушавшись моих хвалебных отзывов, пошла в эту же школу на уровень второй (всего их три). Ей попался другой преподаватель и группа уровень знаний в которой был очень разный. Ей понравилось не все. Но она собиралась пойти и на третий уровень.
На первом уровне не учат грамматику вообще. Не дают ее. Произношение, говорение, следишь глазами по тексту. Вся фишка в эмоциональном восприятии.
На втором уровне они уже готовили рассказы на различные темы и брали грамматику.
Говорят, что после трех уровней, люди, которые не знали язык вообще, выступали на международных конференциях довольно успешно. Такая была байка нашей школы.
Сходить стоит, мы с некоторыми после курсов общаемся по сей день. Очень светлые воспоминания. И кстати, язык особо сейчас не учу, но появилась какая-то легкость восприятия и уверенность, что все могу и все получится.
А Шехтер сам легендарный. Учили разведчиков по этому методу и космонавтов, у которых нет времени, а нужно все быстро и еще вчера.
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft («Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»)
По этому поводу у польского писателя Юлиана Тувима есть анекдот.
Однажды готтентоты (Hottentotten) поймали убийцу (Attentäter), обвиняемого в убийстве матери, тоже готтентотки (Hottentottenmutter), местного дурачка (Stottertrottel). Одним словом по-немецки эта женщина будет называться Hottentottenstottertrottelmutter, а её убийца, соответственно, Hottentottenstottertrottelmutterattentäter. Полиция поместила убийцу предварительно в плетёный ящик для перевозки кенгуру (Beutelrattenlattengitterkoffer), но ему удалось сбежать.
Через некоторое время прибегает к начальнику полицейский и кричит:
-Того, который был в клетке для кенгуру (Beutelrattenlattengitterkofferattentäter). Убийцу готтентотской матери местного дурачка (Hottentottenstottertrottelmutterattentäter).
Вот как этот анекдот звучит в пересказе польского музыканта Вальдемара Малицкого (правда, видео на польском, но главное тут немецкие слова, поэтому всё понятно).
Личные местоимения в немецком (Personalpronomen)
Время чтения: 5 мин
Что такое личное местоимение? Какие функции оно выполняет и как изменяется? Какие особенности личных местоимений в немецком языке обязательно нужно знать, чтобы не совершать ошибок при их использовании? Об этом и не только в нашей статье.
Различают соответственно 1-ое лицо, 2- е и 3-е, единственное число и множественное число:
Sie – Вы, вежливая форма
Склонение личных местоимений в немецком языке
Личные местоимения в немецком языке склоняются.
Для вашего удобства мы составили таблицу, по которой будет удобно выучить, как они изменяются в зависимости от падежа. Подробнее о склонении немецких местоимений читайте в нашей отдельной статье.
Стоит отметить, что личные местоимения редко используются в родительном падеже (Genitiv). Это касается случаев использования глаголов с управлением или прилагательных.
Хотите разобрать тему употребления местоимений в немецком языке с преподавателем, но никогда не пробовали заниматься онлайн? Мы проводим День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и продолжающих, чтобы вы могли попробовать формат онлайн-обучения и научиться пользоваться современным приложением для дистанционных занятий. Участвовать можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас! Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.
Особенности употребления Personalpronomen
• Wir используется в качестве адресного местоимения. Оно может быть специально адресовано только одному человеку, это может выразить властно-заботливое отношение зависимостей.
• Личное местоимение es часто обозначает неопределенные связи или состояние, которое не может быть определено точнее.
Местоимение es также используется при построении безличных предложений, о них мы рассказываем в нашей более ранней статье.
• Личные местоимения 3-го лица ( er, sie, es ). Употребляя третье лицо, мы чаще всего говорим о других людях или вещах. Обычно они уже упоминались или собеседнику понятно, о ком вы говорите.
• В том случае, когда в предложении больше одного существительного и их пол совпадает, становится неясно к какому из них относится местоимение. Тогда лучше использовать не местоимение, а существительное или имя, чтобы исключить недопонимание.
Резюме
Предлагаем вам выполнить несколько упражнений, чтобы проверить, насколько хорошо вы усвоили материал.
Упражнения
1. Замените существительные личными местоимениями
2. Вставьте пропущенные местоимения
ОТВЕТЫ: 1. es er er sie sie wir er sie ich 2. mir er du wir ihr
Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online
Маленькое, да удаленькое: немецкое слово ES
Es — в немецком языке является местоимением. В каких случаях оно используется вы узнаете из сегодняшней заметки.
В начале стоит рассказать, что местоимение es очень часто заменяет какое-то слово или даже словосочетание. Вот посмотрите:
1. Es — используется при замене существительного среднего рода ( с артиклем das) — которое было до этого названо.
Das Hemd gefällt mir. Es ist wirklich sehr schön. — Рубашка мне нравится. Она действительно очень красивая.
Kennst du das Buch? Hast du es schon gelesen? — Ты знаешь эту книгу? Ты её уже прочитал?
2. Заменяет прилагательное. При этом стоит после глагола, и никогда — на первом месте в предложении.
3. Может заменять и целую фразу:
Местоимение ES — важная часть предложения
Местоимение ES является очень нужным в безличных предложениях. В русском мы может составлять подобные предложения без использования чего-либо, например: Весна. Поздно. В немецком предложениях всегда обязателен субъект. Поэтому на помощь спешит маленький, но удаленький — ES.
Es ist spät. — Поздно.
Es ist Herbst. — Осень.
Es ist schon 10 Uhr. — Уже 10 часов.
Кроме упомянутого случая, местоимение es является необходимым:
1. При описании явлений природы это маленькое слово оказывается очень нужным:
Es schneit. — Идет снег.
Es regnet. — Идет дождь.
Es blitzt. — Сверкает молния.
Перечень погодных слов и выражений ищите ЗДЕСЬ!
2. В следующих фразах, которые начинают какое-либо повествование или монолог/ диалог, тоже используется местоимение ES:
Es geht um… — Речь идет о…
Es gibt... — Существует…
3. В обороте: es ist
Es ist schön, dich mal wieder zusehen. — Приятно, снова тебя видеть.
4. Во фразах о состояниях человека:
Wie geht es Ihnen? — Как ваши дела?
Es geht mir gut. — У меня всё хорошо.
Es tut sehr weh. — Очень больно.
Сюда же можно отнести и следующие примеры, так как они описывают ощущения и впечатления человека:
Es schmeckt wirklich gut. — Действительно очень вкусно.
Es duftet hier so gut nach frischem Brot. — Здесь так приятно пахнет свежим хлебом.
5. С глаголами, которые описывают какой-то звук. Например: klingen, klopfen, läuten.
Es klingelt an der Tür. — В дверь звонят.
6. В таких оборотах как:
Es schwer haben — трудно
es leicht haben — легко
es eilig haben — торопиться
es ernst meinen — говорить серьезно (без шуток)
Ich kann jetzt nicht mir dir telefonieren. Ich habe es eilig. — Я не могу сейчас с тобой разговаривать. Я тороплюсь.
А еще
Если в предложении есть субъект, то ES — употреблять — в принципе — не нужно, но иногда оно может появляется в некоторых текстах, и даже в разговоре.
Es kommen heute endlich meine Eltern zu Besuch. — Сегодня, наконец, мои родители придут в гости. Хотя проще было бы сказать:
Heute kommen endlich meine Eltern zu Besuch.
В разговорной речи местоимение es может становится еще короче: Schmeckt es dir? — Schmeckt´s dir?
Что такое gibt es в немецком языке
В этой статье мы продолжим разбирать немецкие местоимения. Одним из наиболее употребляемых местоимений в немецком языке, с которым Вы, вероятно, познакомились на самых первых занятиях, по праву считается местоимение es. Предлагаю более подробно рассмотреть, как и для чего его используют.
Безличное местоимение es часто употребляется для замены существительных или других частей речи:
1. Замена существительного среднего рода в именительном падеже. Es стоит в начале или в середине предложения.
Wo ist mein Buch? Es liegt im Schrank. In der Tasche kann es nicht sein. – Где моя книга? Она лежит в шкафу. В сумке она лежать не может.
2. Замена существительного среднего рода в винительном падеже. Es стоит только в середине предложения.
Siehst du mein Heft? Auf dem Tisch sehe ich es nicht. – Ты видишь мою тетрадь? На столе я ее не вижу.
3. Замена существительных мужского и женского рода, а также прилагательных, являющихся именной частью сказуемого (т.е. после глаголов sein, werden, bleiben).
Sie wird Ärztin, ich werde es auch. – Она станет врачом, я тоже им стану.
Fast alle Kinder wurden krank, nur zwei Kinder wurden es nicht. – Почти все дети заболели, только двое нет.
4. Существительные в единственном или во множественном числе в предложениях типа es ist/es sind. Если речь идет о людях, вместо es может употребляться er или sie. Сказуемое согласуется не с es, а с существительным.
Da kommt ein Mann. Es (er) ist ein Sportler. – Вот идет мужчина. Это спортсмен.
Ich habe seine Schwester kennengelernt. Es (sie) war wunderbare Sängerin. – Я познакомился с его сестрой. Это была чудесная певица.
Siehst du den Mann und die Frau dort? Es sind meine Schüler. – Ты видишь мужчину и женщину там? Это мои ученики.
Местоимение es может выступать в качестве коррелята существительного, которое выполняет роль подлежащего в предложении. Коррелят – это слово, грамматически или по значению относящееся к другому слову. Несмотря на сложную формулировку правила и термин “коррелят”, на практике все довольно просто. Если Вы помните, немецкое предложение просто обязано иметь по своей грамматической структуре подлежащее (кто? что?) и сказуемое (что делает?). Если мы поставим на первое место в предложении es, то настоящее подлежащее сможет занять ударную позицию после сказуемого. Таким образом, es просто отодвигает момент встречи с настоящим подлежащим. Сказуемое в таких случаях согласуется не с es, а с подлежащим. Если первое место занято другим членом предложения, es обязательно опускается.
Es sind viele Kinder gestern im Kino gewesen. – Вчера в кинотеатре было много детей.
НО Gestern sind viele Kinder im Kino gewesen.
По тем же правилам es употребляется в пассивных предложениях. В придаточных предложениях и вопросах es в немецком языке всегда выпадает.
Es wurden viele Bücher von uns gelesen. – Нами было прочитано много книг.
Wurden viele Bücher von euch gelesen? – Много книг было прочитано вами?
Mutter weiß, dass viele Bücher von uns gelesen wurden. – Мама знает, что много книг было прочитано нами.
Es может употреблять в качестве коррелята придаточных предложений, а также инфинитивов и инфинитивных конструкций.
Es freut mich, dass jemand angerufen hat. – Меня радует, что кто-то позвонил.
Если первая позиция в предложении занята, es стоит факультативно в середине предложения.
Mich freut (es), dass jemand angerufen hat. – Меня радует, что кто-то позвонил.
В вопросительных предложениях es не опускается.
Freut es dich, dass jemand angerufen hat? – Тебя радует, что кто-то позвонил?
В качестве формального подлежащего, стоящего в начале или середине предложения, es употребляется в следующих случаях:
1) с безличными глаголами, обозначающими явления природы или изменения состояния;
Es dunkelt. – Темнеет.
Heute ist es kalt. – Сегодня холодно.
2) с глаголами, обозначающими звуки или шумы;
Es klopfte, dann klingelte es. – Постучали, потом позвонили.
Другие похожие глаголы: brausen бушевать, knistern шелестеть, rauschen журчать, sprudeln клокотать, zischen шипеть и другие.
3) с прилагательными, являющимися именной частью сказуемого и обозначающими явления природы или временные понятия;
Vor dem Regen ist es schwül. – Перед дождем душно.
Es ist noch sehr früh. – Еще очень рано.
4) с глаголами, имеющими дополнение в дательном или винительном падеже, обозначающее лицо;
Nach dem Urlaub geht es ihm schon besser. – После отпуска он чувствует себя уже лучше.
Im Winter zieht es mich auf die warmen Inseln. – Зимой меня тянет на теплые острова.
5) с глаголами, имеющими различные дополнения;
Es geht um die richtige Lösung des Problems. – Речь идет о правильном решении проблемы.
Глагол
Пример
Перевод на русский язык
Hier gibt es einen Tisch.
Es geht um den Bericht.
Речь идет о докладе.
Es fehlt mir an Mut.
Мне не хватает смелости.
es handelt sich um Akk
Es handelt sich um ein Geschenk.
Речь идет о подарке.
Heute kann es zum Streit kommen.
Сегодня дело может дойти до спора.
Wie steht es mit deiner Vorbereitung auf die Prüfung?
Как обстоят дела с твоей подготовкой к экзамену?
es zieht Akk zu Dat
Mich zieht es zu ihr.
Глагол
Пример
Перевод на русский язык
Das Mädchen hat es ihm angetan.
Девушка очаровала его.
Wir haben es eilig.
es gut/schlecht haben
Sie hat es gut.
es zu tun bekommen
Der freche Mann bekommt es mit mir zu tun.
Наглец будет иметь дело со мной.
Sie meint es gut mit uns.
Она хорошо к нам относится.
Mein Bruder hat es weit gebracht.
Мой брат многого добился.
На этом все основные функции немецкого местоимения es можно считать рассмотренными. Надеюсь, что приведенные примеры помогут Вам правильно употреблять это короткое, но важное местоимение. Если вопросы все же возникают, буду рада помочь в ходе личной консультации или урока немецкого по скайпу. Обращайтесь!