Что такое gang в рэпе
От бадибэга до байта: гид по рэп-сленгу, после которого можно сразу залетать на баттл
Я приготовил бадибэги всем ноунеймам, кто нас диссит. Playboy флексит вместе с групис, Playboy флексит даже в кризис.
Здесь и далее фото unsplash.com
Буквально несколько лет назад российское общество сотрясла новость о противостоянии двух матерых рэперов — Оксимирона и Гнойного. Они встретились в рамках проекта Versus Battle, облили друг друга грязью в стихотворной форме и на несколько недель стали главной культурной сенсацией современности.
Двух артистов обсуждали буквально все — от главных телеведущих федеральных каналов и солидных политиков в галстуках до простых обывателей (не шарящих за рэп) и их любопытных бабушек. Надо признать, что далеко не все поняли, почему вокруг какого-то интернет-события поднялось столько хайпа, и почему эти ноунеймы так много сквернословили, называя свои строчки рил током.
Но процесс уже было не остановить. Культура баттлов, да и рэпа в целом еще плотнее вошла в повседневность непритязательного российского слушателя, дав ему новые смыслы и потребность быть в теме.
Несмотря на то, что сейчас в России рэперские батлы почти полностью утратили свою актуальность, вернувшись в дремучий андерграунд, интерес к самому рэпу по-прежнему остается большим. Вместе с этим растет потребность понимать, о чем вообще читают все эти эмси, выдавая в каждой строчке по новому неизвестному слову.
Будучи рэпером со стажем (рил ток), я постараюсь ввести тебя в курс дела и познакомить с основными понятиями, которыми оперируют современные артисты. После того, как все запомнишь, можешь смело залетать на баттл (если их еще где-то проводят).
Как выпендриваются русские рэперы? Эти 9 английских слов проясняют ситуацию
Так уж повелось: рэперы обожают англицизмы. Держите девять сленговых словечек, которые помогут вам шарить в треках Скриптонита, Моргенштерна, OBLADAET и других игроков.
Хоуми — от homie [hoʊmi]
Начнем с базовых терминов. Хоуми — так крутые ребята называют своих друзей. Это сокращенная версия слова homeboy — парня-приятеля из вашего родного города (hometown). Сейчас значение размылось, в русском его лучше всего передает слово «братан» или «кореш».
«Тэйп, когда ты перестанешь трэппить?», — хоуми, никогда, wha
Big Baby Tape — Brigada
Мои педали прямо на ступенях в преисподнюю
Опережаю время я-я и мои хоуми
Бэй — от bae [beɪ]
Вам наверняка известно слово babe (малыш, детка). Bae отражает его афро-американское произношение и означает то же самое. Так рэперы называют своих девушек (или чужих!).
Бэй, доверься свету
Поджигай ракету — хочу дать тебе потрогать небо
Я взял бэнкролл, у меня новые фишки
Я с твоей бэй тут, и ты будешь лишним
OBLADAET — DEF JOINT FREESTYLE 2
Флоу — от flow [floʊ]
Одно из главных качеств успешного рэпера — это флоу, то есть способность умело рифмовать на бите. В своих треках рэперы любят им хвастаться.
С*** меня любят, будто Фрэнк Оу
Не путай меня с грязью — это мой флоу
MORGENSHTERN — Вот так
У тебя был стиль — я его скурил, у тебя был бит — я его убил
Флоу Тарантино — «Kill Bill», рву на части м****
kizaru — Russian Most Wanted
Бэнгер — от banger [ˈbæŋə(r)]
Очень классная песня. Такую можно часами слушать на повторе и танцевать под нее до утра. Рэперы любят утверждать, что умеют делают только бэнгеры. Что для этого нужно? Составляющих бэнгера много, но точно важны биты и флоу.
Ей нужны бэнгеры (бэнгеры)
А я только отрендерил
Скриптонит — Мультибрендовый (ft. 104, T-Fest, Niman)
Делал деньги как умел
Делал бэнгер каждый день
Джиган, Тимати, Егор Крид — Rolls Royce
Оппы — от opps [ˈɒps]
Оппы кричат мое имя, они не получат внимания (ха)
Заморожу оппов, они опадут, как листва
Чоппа — от choppa [ˈtʃɑpə]
Еще один пример пристрастия рэперов из России к гангстерской культуре, с которой они, скорее всего, знакомы только по фильмам. Choppa на сленге — «автоматическое оружие». Кажется, кто-то опять привирает.
Нет сожаления, также как времени
Мой choppa не медлит
MAYOT & SEEMEE — Choppa
Чоппа в руке, стреляю так метко
С***, зови меня Коби
TELLY GRAVE — Хэллрейзер
Шутера — от shooters [ˈʃudərs]
Снова вою в никуда, вижу шутеров вблизь
C’est la vie, слепые клиры не расскажут о любви
Boulevard Depo — Катафалк
Look out, шутера на крыше, у них телескоп.
Достаю большой TT и я включаю beast mode (грра!)
Big Baby Tape — Benzo Gang Money
Дрип — от drip [drɪp]
Это более современный и рэперский синоним поднадоевшего слова swag (стиль, крутость). Дрипом называют крутую одежду, песню или даже человека.
MARKUL feat. КУОК — Тренировочный День
Айси — это самый лучший дрип
Уникальный метод (Я)
Бэнкролл — от bankroll [ˈbæŋkˌroʊl]
Какие главные ценности и поводы для гордости есть у русского рэпера? Конечно, флоу, дрип, чоппа и деньги, то есть бэнкролл.
Тяжелый случай, но уже не будет хуже.
На столе лежит толстый bankroll, как будто суши
Я не успокоюсь, пока не кину маме бэнкролл
Прямо на стол, с***, прямо на стол
Что такое gang в рэпе
И грамматика «черного английского» – мечта нашего школяра, измордованного системой из двенадцати времен с громоздким future-in-the-past впридачу. В афро-американском варианте вместо всех этих хитростей берется простая и приятная, как доллар, форма be. Или вообще ничего не берется. Отрицание во всех временах, лицах и числах может выражаться словом ain’t. Часто о времени вообще можно догадаться только по контексту. Правда, западные ученые выделяют в Black English систему из пяти настоящих времен.
Со временем у афроамериканцев особые отношения. Говорят даже об особом CPT, colored people’s time. Афроамериканцам не важно приходить по расписанию, be on time, вовремя – им важно пребывать в гармонии со своими чувствами, с природой – be in time, во времени. А еще у них, как и у нас, есть двойное и тройное отрицание.
Источники и составные части
Словарь афро-американского английского сложился из многих источников. Первый – фольклор, пословицы, поговорки. Из фольклора берут начало вербальные игры. Скажем, the dozen, дюжина – смысл ее в том, чтобы словесно унизить мать своего оппонента, наговорить кучу изобретательных гадостей. Оппонент, не копаясь в кармане в поисках слова, должен немедленно ответить, отбрехаться (кстати, подобная культура перебранки существует отчасти в российских деревнях, отчасти в детсадах) – так они показывают друг другу, что владеют ситуацией. В этих упражнениях оттачивается речитатив, который так знаком нам по рэпу или хип-хопу, отсюда берет начало умение быть ди-джеем, накладывать мелодии, создавать композиции. Впрочем, все это давно уже часть всемирной коммерческой культуры.
Один из огромных пластов лексики языку дала церковь, первый общественный институт, объединивший черных рабов. Там они могли общаться, оттуда берут начало многие слова и выражения. Некоторые из них – больше чем слова. Brother, sister, soul – важнейшие понятия в афро-американской культуре. Брат – это всякий афроамериканец.
Другой источник – музыка. Американские ****ы обогатили мировую культуру таким количеством музыкальных стилей и направлений, что в этом с ними мало кто может сравниться. И здесь уже не Black English что-то заимствовал из окружающего мира, а весь мир ввел в свои языки слова, взятые у него: соул, ритм-энд-блюз. все, что обозначает стили, разновидности джаза, музыкальные инструменты. Теперь ту же роль выполняют рэп и хип-хоп-культура, обогащающие в том числе и российских тинейджеров познаниями в области «черного английского».
Самый неформальный, ненормативный словарный слой дал ****итянскому английскому преступный мир. Именно из криминального мира гетто тянутся, например, длиннейшие синонимические ряды для обозначения каждого из наркотиков – большинство из этих слов, кстати, всосалось в общий американский сленг. В гетто специально работали над языком, чтобы он был никому не понятен.
Секретничать чернокожие обитатели Америки начали еще тогда, когда появились на континенте: рабам надо было держать кое-что в секрете от хозяев – даже тогда, когда они говорят на одном языке. Сказать так, чтобы понял только тот, кому надо. Типичный способ – взять слово и употребить его в противоположном значении: stupid (тупой) – «хороший», оскорбительное ***** («******») в общении между своими принимает значение «товарищ, брат, свой». Fat (жирный) – правда, его даже пишут как phat – крутой. You be phat! – Ты крутой! Dope (наркотик) тоже приобретает значение «отличный», а death (смерть) в написании и произношении def означает то же самое, что и cool. А уж что значит это слово, знает каждый российский первоклассник. Всеми этими находками широко пользуется реклама.
Еще Black English пополняется за счет спорта – в первую очередь баскетбола. НБА в огромных количествах производит специфический жаргон, который с восторгом подхватывает молодое поколение уличных баскетболистов.
Все наоборот, или межкультурная коммуникация
Межкультурная коммуникация, общение представителей разных культур – вопрос безопасности. И межнациональной, и международной. От непонимания произошло немало громких и тихих конфликтов – и межличностных, и международных, и от непонимания ****итянского английского – в том числе.
Вот, например, слово bad (плохой) афроамериканцы переосмыслили в своем духе: у них это положительное определение, оно означает гордость, непокорность, достоинство. Однажды во время холодной войны Мухаммед Али сказал, обращаясь к народу Танзании: There are two bad white men in the history of the world, the Russian white man and the American white man.They are the two baddest men in the history of the world. То есть два самых плохих белых человека в мире – это русский и американец. Естественно, Али имел в виду «самых великих, могущественных, бесстрашных», но его не поняли, и едва не разгорелся крупный международный дипломатический скандал.
Другой скандал, не столь давний, возник из-за разных значений слова bitch («****») – афроамериканцы, легко понять, вкладывают в это слово положительное значение. Если одна черная женщина называет так другую черную женщину, она имеет в виду, что это ее лучшая подруга. В октябре 2000 года ведущий сатирической программы Have I Got News For You на BBC Ричард Блэквуд назвал этим самым словом королеву. Представители ВВС оправдывались: мол, Блэквуд использовал слово не в оскорбительном смысле, а так, как оно используется в хип-хопе и рэпе. Дело вынесли на рассмотрение комиссии по выработке и соблюдению норм на британском телевидении, которая в марте 2001 года вынесла решение: так можно называть даже королеву. Впервые было официально признано, что в Black English это слово по отношению к женщине не только допустимо, но даже имеет одобрительный оттенок.
Вопрос межкультурной коммуникации может быть вопросом жизни и смерти. В 1992 году черный рэппер Ice T потряс всю Америку своей песней Cop Killer, которая стала его ответом на гибель молодого афроамериканца Р. Кинга, забитого насмерть группой полицейских. В песне было множество слов и выражений, непонятных для непосвященных, специфичных для Black English, и никто из белых американцев не понял настоящего смысла песни, в которой в основном поднимались социально-политические вопросы. Общественность восприняла ее как призыв к убийствам стражей порядка. Полиция организовала демонстрацию протеста перед зданием компании, выпустившей диск. Столкновение демонстрантов и афроамериканцев вылилось в кровавые волнения, захлестнувшие Лос-Анджелес. В результате песней заинтересовалось ФБР, правительство США публично предало Ice T анафеме, свое неуважение к хип-хопу выразили знаменитые американские киноактеры.
Код
Цифры у афроамериканцев – не просто цифры. Это своеобразный код, который понятен только посвященным. Например, в штате Калифорния уголовная статья за убийство – 187-я. Чернокожее население штата Калифорния вместо слова «убийство» говорит «187», синонимом слова «выпивка» может служить номер статьи за распитие спиртных напитков. 411 – номер справочной службы, так что Give me 411 означает «дайте мне информацию». Общеизвестное 911, «телефон спасения», означает «ЧП». Что-то из этих изобретений уже вошло в национальную культуру – к примеру, американцы даже свою национальную трагедию обозначили как «День 911» (9 – сентябрь, 11 – число, общее значение – чрезвычайная ситуация).
Очень распространенное явление в «черном английском» – использование неформального названия города. Нью-Йорк, например, еще с начала ХХ века именуется Большим Яблоком, Big Apple. Новая мода – вместо имени города называть номер его кода: город 212, например. Уже есть и духи такие, «212». Кстати, Москву уже тоже иногда именуют «городом 095».
Эбоникс
Что такое gang в рэпе
У Lil Krystall’а в треке «Дикий запад» есть следующие строчки:
И ты крадешь наше линго
Но твой соус кислый
Слово «линго», собственно, и означает «сленг» — это дословный перевод с английского «lingo», а соус» на рэп-сленге означает «успех». Таким образом, Кристалл говорит о неудачном использовании рэп-сленга другими исполнителями. Но не стоит этому верить — все рэперы склонны к нарциссизму.
С глаголами в рэпе все намного проще, самыми популярными являются: трэпить, флексить, шарить, чиллить.
Например, в треке «Пляжный волебол» Basic Boy есть следующие строчки:
На пляже под солнцем чиллим, вокруг девочки в бикини
Мой гамак между двух палем и все те девочки палят
Слово «чиллим» означает «отдыхаем», девочки «палят», то есть смотрят.
Так же у этого исполнителя в треке «Странные ребята» встречается интересная строчка:
Они двигают на стиле, чтоб никто не понимал
«Двигать на стиле» стало устойчивым выражением, оно означает примерно то же самое, что и «флексить», но, в отличие от второго, имеет только одну трактовку — быть самобытным. Каждый уважающий себя любитель рэпа должен двигать на стиле и делать это так, чтобы никто не понимал, то есть быть аутентичным исполнителем.
Думал, что я AFK, но я поднял их на ха-ха
Моська лает на слона, но моя мышь — это сова
Один клик, и вам пора — уже звонят колокола
На твои усы надежды вмиг залезла борода
На примере трека «Фреймдата» исполнителя GONE.Fludd можно увидеть все богатство способов образования сленгинизмов:
Кнокаю фреймдату рэп-игры
Оппы вифят хит
Дэшаюсь вперед, олл сити кинг
Блочу спешл мид
Так же этот исполнитель известен своим собственным «флексиконом» (слово «флексикон» состоит из сленгинизма «флексить», образованного от английского глагола изгибаться (to flex) (у слова много значений, в данном случае имеется в виду «развлекаться») и слова «лексикон», получается такой «развлекательный лексикон»). В треке «Суперчуитс» GONE.Fludd демонстрирует некоторые придуманные им слова и даже дает им определение:
Что такое Суперчуитс?
Стиль свободной школы улиц
Швэпс слэнг — Суперчуитс
Свэг свэг — Суперчуитс
Как потрогать Суперчуитс?
Просто флекси, не сутулясь
В этих строках понятно, что «Суперчуитс» — это особый стиль жизни, при котором нужно быть раскрепощенным и смело двигаться. Однако нужно уточнить некоторые детали. Вообще, «Суперчуитс» — это название альбома и трека, а изначально придуманное исполнителем слово звучало как «чуитс» и означало оно, по словам самого артиста, «стиль жизни, смесь сока и свэга в ярких красках сквозь призму неприличия для тех, кто умеет веселиться». Если говорить простыми словами, «чуитс» используется для высказывания одобрения или заменяет приветственные и прощальные фразы. Если «чуитс» образовано окказиональным способом, то «швепс» в значении «свежесть» — лексико-семантическим. «Свэг» непереводимое слово, обозначает «выражение индивидуальности», а глагол «флекси» в этом контексте означает «двигайся» или «танцуй».
Ватокат, падик, микро, косой, панч и другие важные термины
Человек со стороны, послушав иные хип-хоп-песни, может просто не понять, о чем идет речь — о своем рэперы зачастую говорят по-своему, употребляя незнакомые лексемы (или знакомые в неожиданных значениях). Чтобы пояснить проблематику жанра, Андрей Подшибякин составил краткий словарь российского рэп-сленга — и проиллюстрировал его конкретными примерами из песен самых разных исполнителей.
Произносится «два-два-восемь». Номер статьи Уголовного кодекса РФ, предусматривающей ответственность за незаконные приобретение, хранение, перевозку, изготовление, переработку наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов (см. Белый, Ганджубас, Косой, Сплиф). Цифры 228 стали своего рода маркером «свой/чужой» для исполнителей и активных слушателей русского рэпа — и одновременно обозначением важной угрозы для них же.
пример
«Лето, осень, папиросим, 228, 228./Лето, осень, папиросим, 228, 228./228, 228, 228, 228, 228, 228» (Ноггано «Антон Пальчиков»)*
Андер
Сокращение от «андеграунд» (англ. underground). Культурная позиция, подразумевающая противопоставление себя коммерческой музыке; в большинстве случаев в отношении качества минусов (см.) и вообще звука. Андером долгое время прикрывали свою техническую несостоятельность провинциальные МС и школьники из «ВКонтакте», сейчас термин в основном употребляется иронически.
пример
«Люби всем сердцем, чтоб под герцы греться,/Делай вещи вообще, андер и коммерция./Рэпа новая версия, не стоим на месте» («Объединение лирики» «Не говори мне»)
Баттл
От англ. battle. Речевой поединок рэперов, складывающийся из фристайлов, то есть свободных речитативных импровизаций на (чаще всего) заданную тему. Понятие баттла неотделимо от дисса (см.), которыми обмениваются участники. Исторически баттлы проходили вживую, а победителя определяла реакция публики; в русской культуре, однако, куда более важную роль сыграли интернет-конкурсы, проводившиеся на hip-hop.ru и других сайтах; многие нынешние звезды (например, Нойз МС или Оксимирон) впервые заявили о себе именно там.
пример
«Когда читаем мы, то баттл-рэп весь воскресает,/А другой весь русский рэп похож скорей на детский садик» (Mr. Bif «Battle Rap»)
Белый
пример
«Когда день не смазан белым,/Даже солнце в синем небе мне будет казаться серым» («Третий путь» «Белые друзья»)
Биточек
Уменьшительно-ласкательное от «бит» — в свою очередь, фонетической кальки от англ. beat. Имеется в виду ритмическая часть минуса (см.), поверх которого рэперы читают тексты.
пример
«Не беспокойся, не стоит сейчас об этом,/Лучше пусти по кольцу биточек./Они запомнят наш почерк» (Гуф «Наш почерк»)
От англ. beef. Публичная и чаще всего продолжительная вражда между рэперами. В 90-х бифы могли заканчиваться в том числе летальным исходом (в первую очередь в США); сейчас они чаще воспринимаются как лишнее позерство и игра на публику. Случаются, впрочем, диковатые казусы — как, например, двухлетней давности конфликт рэпера-патриота Жигана с коллегами Оксимироном и Шокком, в результате которого первый приехал на квартиру к последним с друзьями и стволами и заставил их извиняться за оскорбления.
пример
«Биф — это война, в которой каждый против всех,/Биф — это когда лишь только наглых ждет успех» (Oxxxymiron «Что такое биф»)
Бланш
Синяк, фингал. В отличие от любимых русским рэпом неологизмов и англицизмов этому слову никак не менее нескольких десятков лет.
пример
«От той игры у нас остались синяки да бланши,/Но сегодня кубок будет наш и мы возьмем реванш!» (Серега «Гимн болельщиков ФК «Спартак»)
Бошки
пример
«Убойные бошки дороже,/Но можно и проще, хорошей казашки,/Так, от души, для жаждущих» (The Chemodan «Все в рэп»)
Ватокат
Региональный уральский жаргонизм, образованный от словосочетания «катать вату». Обозначает бездельника, вполне довольного жизнью, но при этом совсем не такого простого, каким он кажется на первый взгляд.
пример
«АК-тексты — прописанные ката,/Разум гения, душа ватоката» («АК-47» «Тем, кто с нами»)
Ганджубас
пример
«Все лето напролет самогон и ганджубас./Все лето напролет так проходит у нас,/Очки не от солнца — от красных глаз!» (Noize MC «Самогон и ганджубас»)
Оскорбительные куплеты, которыми обмениваются рэперы, состоящие друг с другом в бифе (см.) или участвующие в баттле (см.). Для диссов характерен напор и предельно обсценные личные оскорбления; хрестоматийные диссы можно увидеть в кульминационной сцене фильма «Восьмая миля».
пример
«Ты сделал дисс, но также … мою читку и флоу,/Зачем ты тратишь мое время, отвали, идиот» (Schokk «Лиля»)
пример
Качели
1. Синоним «терок», «разборок» — как правило, с конкурирующими рэперами или с полицией. 2. Обозначение специфического наркотического опьянения, когда эмоциональное состояние лирического героя резко меняется под воздействием психотропных веществ.
пример
«Качели по чувствам, жесткий up-down,/Это и есть, наверное, тот самый андерграунд» (Баста «Рэп, который по-лютому прет»)
Косой
Самокрутка с ганджубасом (см.).
пример
«Неторопливо жарю косого,/Мне для этого не нужен повод» (Гуф «420»)
Микро
Сокращение от «микрофон» (в который, соответственно, читается рэп).
пример
«Когда микро я взял, я плавлю сталь, как сталевар» (Лигалайз «Русский рэп»)
Минус
Музыкальная подложка для речитатива. В баттлах (см.) часто используется один и тот же — причем нередко чужой — минус, на который рэперы читают друг на друга диссы (см.).
пример
«А ну-ка, Стим, давай зачитаем на минус от Литтл Джона «I Don’t Give a Fuck» (Стим feat. Drago «Ванич»)
Мухтар
Искаженное «микстейп». Мухтары-микстейпы отличаются от студийных альбомов своей принципиальной бесплатностью — как правило, их выкладывают в интернет сами авторы. Исторически нужны были, чтобы обратить на рэпера внимание лейблов, сейчас они обрели самостоятельную ценность.
пример
«После шута сносит башню, как гадалка в таро,/Нарабатываю стаж под мухтар второй» (Obe 1 Kanobe «Гришнак»)
Напас
Затяжка из косого (см.).
пример
«За напасом напас,/Потом еще раз./Паровоз про запас,/Ветер в парус» («Красное дерево» «Два напаса»)
Падик
Уменьшительно-ласкательная форма от «подъезд». В падиках забивают косые (см.) и катают вату (см. «ватокат»).
пример
«Ляпка, пакет, стакан, килограмм,/Падик, штакет, так-то просто Иван» («Триагрутрика» «На Ванин квартал»)
Сокращение от «панчлайн»: смысловая и драматическая кульминация трека, его самый мощный концентрированный посыл. Идеальный панч потом цитируют далеко за пределами референтной группы.
пример
«Я тут самый техничный, самый прокаченный,/Мои текста — бомбы, панч на панче» (Anacondaz «Панч на панче»)
Респект
От англ. respect. Основополагающее понятие рэпа в целом, без привязки к географии. Респект имеет прямое отношение к степени тру (см.), содержащейся в текстах исполнителя. В целом — абстрактное и не поддающееся верификации понятие с четко положительной эмоциональной окраской.
пример
«Эй! Загоняю респектосы всей босоте,/Пацанам на общий, строгий и на особый» (Ноггано «Жульбаны»)
Рубль
Тысяча рублей. Изначально южный жаргонизм, благодаря рэпу начавший использоваться повсеместно.
пример
«Время огонь, и мы горим теперь не как минуты,/Отдать тот рубль, чтобы потом стать трупом» (Centr «Осень»)
Еще один англицизм. Родственный респекту (см.), но еще труднее поддающийся буквальному переводу термин. В русском рэпе под свэгом принято принимать расслабленную, но в то же время мощную читку; абсолютную уверенность в себе и некоторое презрение к окружающим, а также вычурную демонстрацию своего достатка. В последнее время слово часто употребляется в издевательском ключе.
пример
«Свэг… А мы по ходу отстали от моды./Взрослые ниферы кривляются, весело пляшут./Это в тренде, это вау, это в тираж, йоу» (Loc-Dog «#SWAG»)
Сплифф
От англ. spliff; см. Косой.
пример
«Пацаны по сплиффу в жало засаживают под Kid Cudi,/В крошках пончика манжеты худи» (Гуф «420»)
Стафф
От англ. stuff; см. Ганджубас. Также под стаффом в некоторых случаях понимают массив творчества рэпера за определенный отрезок времени.
пример
«От точки до точки отточен стафф, короче,/Почерк под бочку, по почкам заточкой» («Аферисты» «В эфире»)
Точка
Небольшое количество гашиша.
пример
«Кипяточку налей, пока точка тлеет./Че, может, поспать? Лучше еще пописать» («Триагрутрика» «На восходе»)
От англ. true. Фундаментальное понятие рэпа в целом. Исторически считается, что рэпер не имеет права на сценический образ и обязан напрямую транслировать слушателю свой личный жизненный опыт.
пример
«… тру, а у вас голимый театр,/ТГК, АК, Айк, акуна матата!» («Триагрутрика» feat. Витя АК, Айк Дым — «Акуна матата»)
От англ. fake. Антоним тру (см.). Рэперы, чьи песни представляют собой фальшивку, плод их собственной фантазии. И сейчас является достаточно серьезным оскорблением.
пример
«Горбун Эдуард, на танцполе тут как тут,/Он ловко на горбу крутит нижнего брейка./Карлики тру, и никакого фейка» («Ленина пакет» «Карлики два»)
От англ. feat, сокращение от featuring. Означает совместное творчество и присутствие в треке дружественных автору МС.
пример
«Мы замутили этот фит, чтоб твой мозг опух./Сегодня вместе на сцене «ТГК» и Гуф» (Гуф feat. «Триагрутрика» «ПНП»)
Флейва
От англ. flava (искаженное flavor). Тусовка, группировка, являющаяся для автором почти что семьей.
пример
«Я утратил стайл, не курю «Беломор»,/Но моя флейва со мной, моя флейва со мной» («Сальто назад» «Флейва»)
От англ. flow. Техническое мастерство читки и ее индивидуальные особенности.
пример
«Мой флоу течет, как Ксения Собчак при виде новых Gucci,/Скажи мне, кто тут круче,/ Мой флоу всех жучит» (Drago «Мой флоу»)
пример
«Короче, забудь про свою маму, забудь про свой любимый хип-хоп…» — «Петров, «хип-хап» говорить надо!» — «Неважно. Должен ты сказать мысли стоп!» (2H Company «Огурец мозга»)
От англ. hustle. Труднопереводимый, но широко используемый в рэпе термин обозначает преодоление препятствий к достижению материальной цели, причем желательно осуществленное обманными и полулегальными средствами. Хасл — непременный этап на пути к обогащению американского рэпера; в русском рэпе, традиционно пацанском и бессребреническом, встречается редко.
пример
«Рэп — это хасл. Рэп — это хасл, это хасл./Ты должен подняться, ломая рамки вокруг себя» (Лион feat. Смоки Мо «Крутиться»)
Хейтер
От англ. hater, то есть ненавистник. В хип-хоп-субкультуре исторически нет полутонов: можно быть только тру или фейком, фаном или хейтером. Благодаря социальным сетям хейтерство в русском рэпе буйно цветет и принимает форму диссов (см.), пародий — или пародий, замаскированных под диссы.
пример
«Я хейтер, я ненавижу ваш рэп, ваш трек,/Ваш текст, мягкий, как паштет» (Oxxxymiron «Я хейтер»)
От исп. chica — или же от англ. chick. Девушка. Одно из самых древних слов в русском рэп-сленге — употреблять его начала еще группа «Мальчишник». В отличие от почти всех русскоязычных синонимов хорошо ложится в строфу и не является откровенно шовинистским.
пример
«Чика, чика, чика, чика, чика ты моя./Киса, солнце, рыбка, зайка, мир весь для тебя./Тачки, яхты, цацки, камни, ты моя душа./ Ты мой силикончик милый, как там без меня?» (Птаха feat. Тато «Чика»)
Вар. «щщи». Лицо; чаще всего — с серьезным выражением.
пример
«Острое микро и назидательные щщи,/Не травись, не тупи, но учись и ищи!» («Грот» «Красная нить»)
*В размещенных на этой странице YouTube-роликах представлены те же цитаты из песен, что приведены в тексте. «Афиша» благодарит Анастасию Карагодину за помощь в подготовке материала