Что такое first name и last name при регистрации
First Name и Last Name — что это значит? Что писать то?
First Name — поле, куда нужно писать имя, то есть только имя, не фамилия, не отчество. Поле может быть при регистрации где-то, например нужно заполнить документ, при оформлении покупки на Алиэкспресс, доставки.
В общем когда вы что-то оформляете, то вам нужно заполнить бумажный или электронный документ, и вот там может быть поле First Name.
Еще раз — в поле First Name мы просто пишем имя и все. Не фамилия.
А что тогда писать в Last Name? А тут уже нужно писать фамилию. Если перевести дословно Last Name, то будет что-то типа последнее имя — это и имеется ввиду фамилия. Хотя согласен, что немного непонятно все это..
First Name и Last Name — перевод на русский:
Вместо Last Name также может быть Family Name:
Вы можете встретить еще такое поле как Surname last name — это еще что такое? Как я понимаю, то если пишется именно так, то это тоже имеется ввиду фамилия. А вообще запутаться можно в это всем..
Как правильно указывать имя и фамилию?
Но это еще не вся сложность, с которой вы можете столкнуться. Смотрите, вот вы уже поняли, куда нужно писать имя и куда фамилия. Но как писать? Дело в том, что вас могут попросить писать не русскими буквами, а английскими.
Вы можете подумать — ну что тут сложного, напишу английскими буквами. Но нет, постойте, дело в том что есть что-то вроде.. в общем есть некая официальная транслитерация. В общем там какие-то правила, не знаю, но важно указывать правильно имя и фамилию даже если английскими буквами.
Вот смотрите, меня зовут Дмитрий Шариков, и вот я нашел в интернете сайт, где есть официальная транслитерация с русского на английский (даже по ГОСТу какому-то), и там написал свое имя и нажимаю кнопку Транслитерировать (слово просто ужс):
То есть видите, вроде бы просто — но есть еще какие-то правила, стандарт ГОСТ какой-то..
Сайт, на котором я это все делал — вы бес труда найдете в Яндексе, писать его не буду, а то будет как бы реклама. Есть и другие сайты, но я нашел этот, он был на первом месте и вроде бы неплохой)
Примеры полей First Name и Last Name — заполняйте внимательно!
Middle Name — что означает?
Но есть еще такое как Middle Name — что это такое? А вот это интересно, я даже и не знал, но.. в некоторых странах дают еще одно имя. То есть у человека может быть два имя! И для второго имени и придуман поле Middle Name.
А вот перевод на русский Middle Name:
Если у вас нет имени второго, то Middle Name заполнять не нужно. Также там где вы заполняете, там может быть галочка возле Middle Name, она может активировать или деактировать поле.
Так, вот еще важная информация по поводу Middle Name. Многие сюда пишут отчество, в то время как поле предназначено для второго имени (на западе такое распространено). Но на самом деле Middle Name и отчество — разные как бы вещи. И еще вроде бы.. как.. в Middle Name нужно писать то, что написано в загранпаспорте, если он у вас есть. В общем вот вам подсказка на эту тему:
На этом все. Удачи вам и пусть у вас все получится.
First name и Last name: как в них разобраться и никогда не путать
Умение правильно назвать и написать свое first name и last name – базовый навык для всех, кто планирует с помощью английского добиться поставленной цели в учебе или работе.
Чтобы представиться новым людям, заполнить анкету или зарегистрироваться на сайте, нужно знать, что first name это не то же самое, что last name.
В чем между ними разница и как правильно использовать эти слова?
Имя по-английски
Путаница между first name и last name у нас возникает из-за присутствия в обоих словосочетаниях слова name. Оно переводится как «имя», поэтому в быстрой речи часто оба словосочетания воспринимаются как одинаковые.
Слово name в устной речи означает просто «имя», если употребляется самостоятельно.
То есть по-английски слово «имя» может звучать как name (имя), first name (первое имя) или given name (имя, данное при рождении).
What’s his first name? – David. (=What’s his name? – David.) Как его зовут? – Дэвид.
Перевод first name на русский язык не обязательно должен звучать как «первое имя». Достаточно просто сказать «имя».
Будьте внимательны!
В разных официальных бумажных бланках (анкетах, декларациях и т.п.) последовательность граф для заполнения личных данных может быть абсолютно разной.
Никогда не спешите заполнять графы в анкете, чтобы не сделать ошибку с очередностью внесения данных! Это позволить избежать обращения с просьбой выдать вам новый бланк взамен испорченного.
Фамилия по-английски
Важно обращать внимание на присутствие слова first (обозначает действительно имя) или last name (означает фамилию).
Вместо last name можно встретить также surname или family name (это тоже фамилия).
This surname is popular in Russia. – Эта фамилия популярна в России.
Перевод last name не дословный. Словосочетание «последнее имя» в нашей культуре не употребляется. Поэтому мы используем слово «фамилия».
Среднее имя и отчество по-английски
В официальных анкетах есть еще и графа middle name. Это второе имя, которое типично для стран Западной Европы и Америки.
Middle name не тождественно нашему отчеству, поэтому формально вписывать его в эту графу неправильно.
Однако если нет других строк для написания отчества, то указывайте его здесь.
На самом деле свойственное жителям России и других славянских стран отчество переводится как patronymic. Но не все западные анкеты принимают во внимание, есть ли отчество у заполняющего их человека, если он является представителем другой культуры.
Итак, подведем итог в виде краткого (базового) глоссария:
Перевод на русский
middle name (для жителей Запада)
второе (среднее) имя
patronymic (для россиян)
Образец заполнения имени и фамилии в анкете
Как правило, в жизни в большинстве случаев достаточно знать, как заполнять такую простую форму:
В некоторых формах есть только одна графа «Name». Это значит, что нужно указать сразу свои имя и фамилию в одной строке.
Обратите внимание, что на английском всегда сначала называется имя, а только потом фамилия.
Как зарегистрироваться на сайте
Чаще всего для регистрации на сайте требуется заполнить упрощенную анкету с личными данными. Иногда такая анкета может напоминать официальную и содержать много граф.
Но наиболее распространены формы, в которых нужно ввести только личное имя, пароль и имя пользователя.
Username – это уникальное имя пользователя (набор символов), которое служит для его идентификации на сайте и разрешает доступ к интернет-ресурсу.
Это не настоящее имя, а своего рода псевдоним для пользования игрой, форумом, образовательным ресурсом или любым другим сайтом.
Что такое full name?
В англоговорящих странах комбинация из имени и фамилии обозначается как personal name (личное имя) или full name (полное имя).
Имя на Западе может состоять из одного или двух имен. Например, Mary или Mary Ann.
Первое имя в этом сочетании принято называть first name (первое имя), а второе – middle name (среднее имя). Второе имя считается менее значимым, но является своего рода средством индивидуализации.
Особенно это важно в случаях, если первое имя и фамилия человека очень распространенные.
Фамилия традиционно обозначается как last name (последнее имя).
Такое обозначение имен порядковыми определениями соответствует их месту при назывании или написании.
Собственное имя всегда называется первым (first), а фамилия – последней (last). Соответственно второе имя называется средним, потому что стоит посередине между ними.
First name/Given name/ Forename/ Birth name/ Christian name
Last name / Surname / Family name
Личное имя, данное человеку при рождении (основное)
Среднее имя (дополнительное личное имя)
Интересный факт
Давать детям двойные имена стало популярным в странах Западной Европы в XVII веке. Второе личное имя девочкам давали в честь матерей или бабушек, а мальчикам – в честь отцов, дедов или крестных.
Во взрослом возрасте ребенок мог выбирать, какое из имен ему больше нравится и каким он хочет пользоваться (или сразу двумя). Часто второе имя обозначается только первой буквой (инициалом).
Позже по такому же принципу детям начали давать третье и четвертое личное имя. Закона, ограничивающего количество средних имен, нет. Самое длинное имя, занесенное в Книгу рекордом Гиннеса, состоит из 586 слов.
Если вас просят заполнить в анкете графу Full name (или назвать его), это означает, что необходимо указать ваше полное имя, то есть имя, отчество и фамилию.
В этом случае не нужно вспоминать, что такое фёст нейм и ласт нейм. Впрочем, мы уверены, что уже даже новичок в английском не путает эти понятия.
Как правильно написать свои имя и фамилию
Одна из сложностей при заполнении анкет заключается в том, что русские имена приходится писать английскими буквами. Не каждый знает, как переводится его имя на английский.
Можно также воспользоваться таблицами перевода букв и их сочетаний. Или есть еще один вариант – просто списать свои данные из паспорта (вот такой простой лайфхак).
Важно помнить, что не нужно пытаться подобрать к своему имени англоязычный аналог (например, менять имя «Михаил» на Michael).
Имена не переводятся, а только транслитерируются, особенно если речь идет об официальных документах.
Мы желаем вам новых встреч, знакомств и постижения неизведанного в мире английского языка! Ведь нужные для этого знания у вас уже есть!
Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English
First name – это? «Имена» в английском языке
Среди русскоговорящих давно ведутся оживленные дискуссии о так называемой «тысяче оттенков name» в английском языке. Казалось бы, все просто: имя, фамилия и отчество – все, что нужно для успешного знакомства. Однако английский язык как всегда ломает русскоговорящим стереотипы и головы: у них и first name, и last name, и middle name, и surname, и given name, и Christian name, и family name, а все это вместе вообще complex name. Так что с первого раза и не разобраться, как представляться.
First name
Его наверняка спросят при первой встрече. В английском языке first name – это, если переводить дословно, «первое имя», то есть просто имя – то, которым люди обычно пользуются, личное имя, данное при рождении. Его часто спрашивают при регистрации на англоязычных ресурсах, при заполнении документов на английском языке и при осуществлении покупок в Интернете через американские и английские платежные системы.
В повседневной жизни вполне можно услышать следующие реплики:
Если при регистрации требуется указать first name, русскоговорящие могут смело указывать свое имя.
Last name
Last name, в отличие от first name, – это, как ни парадоксально, не совсем имя. То есть, конечно, если переводить буквально, это словосочетание означает «последнее имя». Однако если к значению фразы first name перевод на русский давал какую-то подсказку, то для last name он только путает русскоговорящего человека. На самом деле все просто: last name – это фамилия.
Если при регистрации или заполнении документов требуется указать last name, речь однозначно идет о фамилии.
Middle name
В современном английском языке не существует понятия «отчество». Если first name – это первое имя, то middle name – среднее, часто ставящее русскоговорящих в логический тупик. На самом деле, многие американцы, англичане, австралийцы и другие жители англоговорящих стран имеют средние имена. Например:
В официальных документах middle name часто не указывается полностью. Его заменяют инициалом: Джоан К. Роулин».
Surname
С этим английским термином все предельно просто: он буквально означает то, что русскоязычные называют фамилией. Несмотря на то что это слово кажется проще, чем странное last name, его используют куда реже.
Family name
Еще один вариант того, как можно назвать по-английски фамилию. Конечно, здесь есть небольшие отличия. Например, в уже приведенном выше примере, в котором девушка меняет фамилию со Smith на Fisher, ее family name – фамилия ее семьи – так и останется Smith, а surname изменится.
Given name
В переводе на русский – почти то же, что и first name. Это «данное имя», то есть то имя, которое было дано человеку при рождении. Само собой, они могут отличаться. Например:
В официальных документах и при регистрации на сайтах термин given name не используется, но в разговорной речи или в литературе вполне может встретиться.
Christian name
В буквальном переводе – «христианское имя», то есть то имя, которое было дано человеку при крещении. Оно нечасто отличается от first name и закономерно отсутствует у представителей другой религии.
Complex name
Комплексное или полное имя в английском языке включает first, middle и last name. Иногда у человека может отсутствовать middle name, или их может быть несколько (вспомнить хотя бы знаменитую шутку про полное имя Пабло Пикассо, включающее по меньшей мере десяток сложных средних имен).
Несмотря на то что эта система имен в английском языке кажется невероятно нелогичной и сложной, при соответствующем желании разобраться в ней это не составит абсолютно никакого труда.
Что такое first name и last name при регистрации
• First Name / Last Name / Middle Name / Full Name / Maiden Name
1.) «First Name» – в переводе с английского обозначает “Первое имя“. То есть, обычное имя человека – Вася, Петя, Катя и так далее.
2.) «Last Name» – перевод этого, дословно – “Последнее имя”, а если быть точным, то “Фамилия”.
5.) А что такое «Middle Name»? Отчество или среднее имя?
В русском языке полное имя человека состоит из имени, отчества и фамилии. В англоговорящих странах схема немного другая: имя, среднее имя (имена) фамилия.
Среднее имя появляется потому, что по традиции ребенок при рождении получает два имени: личное имя (personal name, first name) и среднее имя (middle name). Наиболее важным является именно личное имя. Оно и есть чаще всего «идентификатор» человека.
FYI: Обычай давать ребенку среднее имя восходит к традиции присваивать новорожденному несколько личных имен. В современном английском именнике случаи присвоения двух или трех средних имен встречаются чаще, чем полное отсутствие среднего имени. Хотя и нет закона, ограничивающего количество средних имен, больше четырех дополнительных средних имен обычно не присваивается: Anne Elisabeth Alice Louise, Charles Philip Arthur George, Andrew Albert Christian Edward.
Среднее имя служит дополнительным индивидуализирующим знаком, особенно для лиц, имена и фамилии которых широко распространенны. Оно стоит между именем и фамилией. Среднее имя обычно представлено начальной буквой (средним инициалом) в полных именах:
Alan Charles Jones или Alan C. Jones
В качестве средних имен используются как имена личные, так и географические названия, нарицательные имена и т.п. Часто в качестве средних имен используются фамилии людей, в честь которых оно присваивается. Совсем недавно в Англии было общепринятым давать при рождении мальчику традиционное имя и несколько более необычное среднее имя, а при наречении девочек использовать ту же схему, но уже в обратном порядке: если имя не понравится подросшей девочке, то всегда можно воспользоваться средним именем.
Иногда личное имя присутствует только в документах или регистрационных книгах, а вместо него в повседневном обращении используется среднее имя:
Mackenzie Phillips (Laura Mackenzie Phillips)
JoBeth Williams (Margaret Jobeth Williams).
Некоторые предпочитают использовать среднее имя в качестве фамилии:
Tom Cruise (Thomas Cruise Mapother)
Jon Stewart (Jonathan Stuart Leibowitz)
Ray Charles (Ray Charles Robinson)
Jake Burton (Jake Burton Carpenter).
Считается неправильным писать русское отчество в виде одной начальной буквы так, как обычно пишутся английские средние имена. Полное русское имя следует писать по-английски, как Ivan Petrov или Ivan Petrovich Petrov, но не как Ivan P. Petrov.
Поэтому при заполнении иностранных документов графу «Middle Name» следует оставлять пустой. Конечно, можно указать своё отчество как «Middle name». (Дисквалификации не будет в любом случае.) Однако с точки зрения английского языка это будет некорректно.
My first, middle, last name is…
Знаете ли вы полное имя Пабло Пикассо?
Пабло Диего Хозе Франциско де Паула Хуан Непомукено Криспин Криспиано де ла Сантисима Тринидад Руиз и Пикассо. Так вот, это еще не полный вариант, который, если верить Википедии, насчитывает 23 слова.
Однако, Пикассо далеко до рекорда!
Книга Рекордов Гиннеса упоминает Mr. Wolfe+585 (количество других его имен), как человека с самым длинным именем в мире с 1970-х до 1983 года.
Но не пугайтесь! В англоязычном мире имя человека намного короче. Поэтому сегодня мы разберемся в видах имен на английском, что очень может пригодиться при заполнении анкеты.
First name / given name
(а также forename, birth name, Christian name ) – это имя, данное человеку при рождении. В полном имени оно ставится первым ( John Taylor, Freddy Harper, Adam Snicket ).
Middle name
Однако, среднее имя выступает дополнительным отличительным признаком. Это особенно помогает, если вы являетесь обладателем очень распространенных имени и фамилии.
Зачастую второе имя на письме обозначено начальной буквой, то есть инициалом в полном имени ( Anna Carter Goldman или Anna C. Goldman ).
Иногда известные личности предпочитают пользоваться middle name в качестве фамилии, как, например, это делает Tom Cruise ( Thomas Cruise Mapother IV ).
При заполнении анкеты, графу «Middle name» нам следует пропускать, поскольку отчество — это совершенно другая вещь, о которой мы узнаем чуть позже.
Patronymic
Patronymic — имеет несколько значений. Относительно русских имен, оно используется для обозначения отчества ( Alexander Petrovich Popov ).
А в английском языке, patronymic – это патроним, то есть фамилия (чаще ирландского или шотландского происхождения), образованная от имени отца или предка с помощью суффикса или префикса.
Например, Johnson (сын Джона), Macarthur (сын Артура).
Last name / surname / family name
Nickname
Это уменьшительная форма имени или его сокращенная форма ( Theodore – Ted; Patricia – Pat; Daniel – Den ). Но это еще и прозвище ( Big Jim, Dusty, Monster ) или псевдоним, используемый в Интернете.
Legal name
Это официальное имя, которое используется для серьезных целей (например, для подписания контрактов). Как правило, это полное имя человека, которое указывается в свидетельстве о рождении или других официальных документах удостоверяющих личность.
Legal name может включать все имена — первое, среднее (или средние) и фамилию.
Если вы женщина, то столкнетесь еще с двумя типами имен:
Maiden name – девичья фамилия до замужества. Иногда также называется birth name (имя, данное при рождении).
И married name – фамилия в замужестве.
Именно из-за такого обилия имен, слова песни «Позови меня тихо по имени» могут просто поставить в тупик — по какому из имен?