Что такое europass cv
Резюме Europass CV для учебы и стажировки в Европе
В описании условий участия во многих конференциях, летних и зимних школах или стажировках, проводимых в Европе, часто можно встретить требование о предоставлении резюме в формате Europass. Чтобы узнать, что это за резюме и как его составить — читайте дальше.
Что такое Europass?
Это 5 документов в унифицированном формате, разработанные Европейской комиссией, которые позволяют сравнивать и понимать квалификации, полученные в разных странах Европы.
Прежде всего Europass создан для граждан стран-членов Евросоюза, однако два документа — Curriculum Vitae (резюме) и Language Passport (аттестат языковых компетенций) — может самостоятельно создать и использовать любой желающий.
Это очень удобно для тех, кто собирается участвовать в академических мероприятиях или стажировках в странах ЕС или даже поступать в европейские вузы, поскольку позволяет кандидату более точно донести до конкурсной комиссии уровень своей академической и профессиональной квалификации и степень владения языком обучения.
Что такое Europass CV?
Это широко используемый формат резюме в странах Евросоюза. Благодаря единой структуре этого документа, кандидаты из других стран могут донести до конкурсной комиссии или потенциального работодателя информацию об образовании и опыте работы в формате, понятном в любой европейской стране.
Кроме этого, данный формат резюме позволяет кратко представить личные качества кандидата, коммуникативные и организационные навыки, а также уровень владения иностранным языком. Владение иностранными языками можно также представить в виде отдельного документа Language Passport.
Что такое Language Passport?
Данный документ представляет собой результат собственной оценки кандидатом своего уровня владения иностранным языком по трем параметрам: понимание устной и письменной речи, диалогическая и монологическая речь, письменная речь. Уровень владения определяется в соответствии со следующей шкалой:
Create your Europass CV
The Europass CV builder makes it easy to create your CV online. You can use it to apply for a job, education or training opportunities as well as volunteering.
The best-known CV format in Europe
The Europass CV is one of the best-known CV formats in Europe. It is easy-to-use and familiar to employers and education institutions.
You will first have to create your Europass profile with information on your education, training, work experience and skills. After you complete your Europass profile, you can create as many CVs as you want with just a few clicks. Just select which information you want to include, pick your favourite design and Europass will do the rest.
You can create, store and share CVs in 29 languages. You can download your Europass CV, store it in your Europass Library share it with employers, with EURES or other job boards.
How to create a good CV
Remember that your CV is your first opportunity to communicate your skills and experiences to a future employer. It is a snapshot of who you are, your skills, your educational background, work experiences and other achievements.
Present your experience clearly
Highlight examples of your skills and experiences matching the job you are applying for. Pay close attention to the details published in the vacancy notice.
Tailor your CV
Make sure you update the ‘About Me’ section to highlight why you are the best person for the job. Do not include a full detailed history. Focus on facts and main points that match the job you have in mind.
Make it readable
Make sure your CV is easy to read. Use clear and simple language. Use strong verbs (e.g. ‘managed’, ‘developed’, ‘increased’).
Use reverse chronological order
Always list the most recent experience on the top followed by previous ones. In case of long gaps in working or learning, include an explanation.
Polish and fine-tune
Check for spelling and grammar mistakes, provide a professional e-mail address, and add a professional photograph of yourself.
Your Europass profile
Your Europass profile is the place to keep a record of all your skills, qualifications and experiences. If you keep your Europass profile up-to-date then you will always have all the information you need to create tailored CVs and job applications quickly.
The Europass profile
The Europass profile is a tool to help people manage their learning and careers.
The Europass profile can help people to plan their learning and career development. The profile can be used by organisations – employers, volunteer organisations, recruiters, guidance practitioners, youth organisations, education and training institutions and more – as part of the support and services they offer to people.
What is the Europass profile?
Europass users can create a free profile with Europass, to record all their skills, qualifications and experiences in one secure, online location. Users can record all their work, education and training experiences, language skills, digital skills, information on projects, volunteering experiences, and achievements. Users can also store their diplomas, reference letters or other documents in a personal Europass Library.
The profile can be used in multiple ways:
The Europass profile is a lifelong learning tool. By continually updating and adding to their profile, users will always have access to an up-to-date picture of all their skills. Users that create a Europass profile will get suggestions of interesting jobs and courses based on the information in their profile.
Using the Europass profile
You can use the Europass profile as part of the services and support you offer people – whether for their studies, career, volunteering or other activities. Europass is free-of-charge to use. Users can register and create their profile in one or more EU languages. The registered user controls all their data and choose whom to share their data with and for how long. Europass will never share any personal data without a user’s consent.
Get Started
You can read our FAQ or Contact Us to learn more about how Europass can help you in your work with clients, students and employees.
Europass CV
Free download Europass CV template in Word format
The Europass CV is recognized in all the countries that are members of the European Union. Its structure is simple, clear and precise. It is perfect for everyone who wants to make a CV for the first time. In fact, the English instructions file attached to this CV will help you to fill it up. This Europass CV template is totally free and completely editable in Word or Open Office (you can change colors, text, etc.). Its compatible with Mac and PC. Download now this European CV in English!
The Europass CV
The Europass CV is perfect for everyone who wishes to work in any country member of the European Union. If you ask yourself how to make a European CV, the Europass CV will easily answer your question. It is an official Curriculum Vitae format made by Europass in collaboration with the European Union. It facilitates and standardizes the job search for eFu and non-eu citizens who want to find a job in Europe.
This official CV template is available for free download on our website. The Europass CV will present your profile in a sober, efficient and organized way. This CV will give every hiring manager all the information they need to evaluate your profile. The European Curriculum Vitae counts with the essential elements to obtain a professional result and will adapt to every country and to all kinds of profiles.
An instructions manual which you can also download for free in this same site will help you filling up your Europass Resume. In order to complete your CV, it is important that you answer some basic questions at the time you are editing it: What is my education level? What is my professional level? Which ones are my important skills? Etc.
The Europass Curriculum Vitae is very useful for all the recruiters who are used to international profiles. It will help them compare the profiles of candidates from different countries.
Main advantages of the Europass CV
Disadvantages of the Europass CV
Europass Curriculum Vitae Tips
If you’re searching for a job in Europe, we suggest you to have a basic resume as well. That way, you will be able to send both versions to the Company you’re applying for and give the recruiters the choice of using the format they prefer. Besides, sending both formats will show you are very professional and have initiative.
Как составить резюме на польском языке?
Автор: Юлия Владимировна
Дата обновления: 10.12.2021
Фирма ищет сотрудника. Иностранец ищет работу. Казалось бы, чего сложного им встретиться и найти друг друга. Но предложений много, соискателей огромное количество – как сделать, чтобы рекрутер заметил именно вас?
Ответ известен давно – правильно составить резюме, которое привлечет внимание и заставит потенциального работодателя обратить внимание именно на вас. Нормы составления CV (такой аббревиатурой называют резюме в Польше) – далеко не секрет и встретить их можно во множестве источников. Но есть и еще один непреложный факт – все меняется и то, что еще вчера работало на отлично, сегодня более не актуально.
О том, как иностранцу составить современное резюме для работы в Польше, на что обратить внимание и каких ошибок надо избегать – подробно поговорим в данном материале «Польского консультанта».
Что такое резюме?
В этой намеренно упрощенной формулировке все же есть несколько принципиально важных аспектов:
Далее рассмотрим главные правила составления CV в Польше, подразумевая, что нормы действуют для всех типов должностей: от простых рабочих до руководителей предприятий.
Правила написания польского CV
Прежде чем перейти к структуре современного резюме, обратим внимание на главные правила его составления, соответствующие действующим тенденциям.
Правило 1. У вас всего три минуты!
Наше время – время безумных скоростей. Именно столько – три минуты – по статистике рекрутер рассматривает резюме. Причем далеко не каждое. CV должно заинтересовать читающего, привлечь его внимание, дать понять, что кандидатура может быть интересной.
Имея дело с сотнями, а то и тысячами curriculum vitae в день, решение читать ли резюме далее специалист по кадрам принимает в течение первых секунд. Не понравился дизайн? Резюме летит в корзину. Не сразу понятно на какую должность претендует человек? В корзину! Глупые формулировки? Размазанные описания? Ошибки? В корзину. В корзину. В корзину!
И только если «глаз зацепится» за ваше предложение, оно удостоится тех самых вожделенных трех минут. И их должно хватить, чтобы рекрутер получил всю необходимую ему информацию, не запутался в фактах, не устал от созерцания сложной структуры документа. А иначе? В корзину!
Правило 2. Направление на минимализм
Вряд ли стремление к минимализму можно считать каким-то современным трендом. Такая тенденция наблюдается уже очень давно, но с каждым годом она все более очевидна. Связано это и с особенностями времени, указанными в предыдущем правиле, и с желанием работодателя иметь дело с людьми, умеющими четко и кратко излагать свои мысли.
Главное – умение сочетать краткость формы с достаточностью содержания. Например, нашли вакансию официанта. В описываемом опыте укажите: «[В такой период] работал официантом в кафе N. Пять раз был работником месяца. Есть опыт руководства коллективом». Все, достаточно. Разговоры о том, как вас любил и уважал руководитель, что временами приходилось мыть полы и разнимать дерущихся клиентов – в лучшем случае оставьте для собеседования.
Правило 3. Язык резюме
Вы планируете работать в Польше. Если работодатель поляк, носитель польского языка, нет смысла подавать CV на других языках. Однако работодателем вполне может быть и ваш соотечественник (особенно в условиях работы через агентство), а порой вакансия может подразумевать знание других языков.
Читайте внимательно объявление о работе. Особые условия могут быть прямо указаны в нем (например, требование знания английского может подразумевать резюме на этом языке). И, наоборот, надпись «знание польского не требуется» в сообщении, размещенном, к примеру, на украинском портале, может подразумевать использование в CV украинского или русского языков.
Правило 4. Орфография
Делать ошибки – плохо. Делать ошибки в резюме – недопустимо. Вряд ли ранее вы не знали об этом, но давайте посмотрим на ситуацию через призму распространенных ситуаций:
Что делать в такой ситуации? Напрашивается идея использовать электронные переводчики. Это мысль в верном направлении. Однако ни для кого не секрет, что ошибки делают и они, и не зная языка, проверить это будет довольно сложно.
Рекомендации тут просты. Не используйте для перевода сложных, многоуровневых фраз. Череду деепричастных оборотов переводчик скорее всего переведет с массой ошибок. Старайтесь формулировать мысли так, чтобы в предложении было максимум 2 – 3 слова, причем слов распространенных, не вызывающих сомнений.
Будет хорошей идеей дать перечитать готовое curriculum vitae знакомому с хорошим знанием польского.
Правило 5. Читабельность
Составить резюме правильно – половина дела. Не менее важно его верно оформить. Сваленная в кучу информация, даже самая содержательная и интересная, плохо читается. В обилии предложений рекрутер не будет разбираться в буреломах плохо отформатированных фраз.
Разделите информацию на разделы, выделите заголовки, используйте списки, обозначьте главное. Представьте себя на месте человека, в чьи обязанности входит обработка множества CV незнакомых ему людей. Составьте документ такого вида, который бы привлек ваше внимание.
Правило 6. «Чрезмерно вычурный»
Это правило связано с предыдущим, но представляет собой как бы его противоположность. Не переборщите. Произнесите несколько раз фразу, вынесенную в заголовок. Согласитесь, сделать это не так и просто. Так же относятся и к документу, изобилующему средствами привлечения внимания. Такое CV читать не будут.
Сложные шрифты, цветовые выделения, яркие блоки – все это имеет право на существование, но применяться должно очень и очень аккуратно. Удел «пестрого» документа – корзина.
Правило 7. Смещайте акценты
Как правило, рассматривается сразу несколько вакансий. Это нормальная практика. Однако в каждом из предложений могут быть свои особенности, свои требования. Не ленитесь адаптировать резюме под каждый случай. Не думайте, что будет достаточно один раз написать CV, а потом просто рассылать его по адресам работодателей.
Очевидно, что для каждого из примеров стоит сделать акцент на своем аспекте имеющегося опыта.
Как составить резюме на польском языке?
Для лучшего понимания составим простое резюме. Для примера возьмем вымышленную девушку – Иванну Кавальчук, желающую трудоустроиться программистом. Недавно окончив вуз, Иванна имеет небольшой опыт работы по специальности.
Далее рассмотрим возможный документ по пунктам, походу обозначая другие правила и советы.
Шаг 1. Хорошее начало
Основные данные человека – его фамилия и имя. Мы рекомендуем сразу указывать на вакансию, которую соискатель планирует занять. Лучше вынести данные в шапку документа, снабдив фото и контактными данными. Например, вот так:
Крайне важно обратить внимание на контактные данные. Разумеется, они должны быть верными, но немаловажен и их внешний вид. Если с Ф.И.О. и телефоном все очевидно, то использовать e-mail стоит максимально официального вида. Даже если в личных целя вы применяете что-то вроде «zajka1935@….», указывать такое в curriculum vitae не рекомендуется.
Обратите внимание и на страницы в социальных сетях – проверьте, соответствует ли размещенный там контент тому образу, который вы хотите показать будущему работодателю. Подберите нейтральное фото.
Шаг 2. Компактные данные
Далее будет относительно подробно рассказано об опыте, образовании, интересах. Однако в самом начале рекомендуется сделать краткую – не более 50 слов – выжимку из основных данных: профессия, опыт, уровень образования.
Еще раз представьте, как сотрудник HR-отдела обрабатывает резюме. Даже если ему приглянется ваше CV, скорее всего он отложит несколько кандидатур, чтобы далее вернуться к более тщательному выбору. Вспомнить кто вы, перечитывая заново весь текст, он может и не захотеть, а тут перед ним краткое напоминание – прочел, вспомнил, позвонил.
Шаг 3. Профессиональный опыт и навыки
Учитывая вышеуказанные правила, укажите опыт работы. Описывают предыдущие места трудоустройства в обратной хронологической последовательности: от последнего к первому. Помните, что обязанности следует указывать кратко, но ясно, делая акцент на тех, что указаны в вакансии.
Часто CV делят на отдельные блоки, размещают которые параллельно. Например, блок об опыте нашей Иванны и ее профессиональные навыки могут выглядеть так:
Обязательно укажите период работы. В нашем примере всего одно рабочее месте: с 2019 года по настоящее время, но их может быть значительно больше. Описать нужно каждое.
Шаг 4. Образование
Если ранее указывалось на уровень образования, то пришло время рассказать об этом подробнее. Но опять же, вполне достаточно наименования вуза, факультета, полученной специальности и годов обучения. Не надо вдаваться в лишние подробности и расписывать тему диплома или кандидатской диссертации. Все четко и по делу:
Размещение можно выбрать компактное, параллельно с блоком о профессиональном опыте. Тут же укажите дополнительные навыки, умения, имеющиеся сертификаты о дополнительном образовании и т.д. Если польский не родной, стоит отметить уровень владения им в разделе знания иностранных языков.
Шаг 5. Интересы
Ваши интересы могут быть важны для работодателя. Разумеется, не стоит сообщать о пороках, как об увлечениях, но и действительные интересы надо доносить сжато, весте с тем — доходчиво. Фразы вроде «люблю спорт и книги» практически не несут информации. Значительно понятнее «футбол и Набоков».
Вместе с тем «дайвинг» будет более подходящим обозначением, чем «люблю подводное плаванье, потому что мне очень нравится следить за рыбками». Если интервьюеру будет интересно «про рыбок», он уточнит этот факт на собеседовании.
Блок с интересами лучше разместить в колонке с основным и дополнительным образованием.
Шаг 6. Согласие на обработку персональных данных
Этот аспект технический, однако обязательный. Пусть его юридическая сторона в данном документе довольно спорная, но без сообщения о согласии на обработку персональных данных рекрутер не будет иметь права воспользоваться даже вашими контактными данными.
Скопируйте и вставьте в конце документа следующий текст:
Размещать согласие можно в любой части документа. Но лучше сделать это в самом конце, примерно так:
Шаг 7. Подпись
Любой документ хочется подписать. Это и стереотип, и логика подачи (особенно учитывая предыдущий шаг). Но в данном случае с подписью стоит быть осторожнее.
Одно дело, если резюме предоставляется распечатанным и на нем стоит живая подпись. Но совсем иное, когда речь идет об отправке по электронной почте (как и происходит наиболее часто). Тогда поле для подписи лучше не вставлять, т.к. оно останется пустым, и у рекрутера может создаться впечатление, что перед ним незаконченный, не полностью заполненный документ.
Еще один классический пример резюме с указанием на возможные ошибки (кликните для полноразмерного изображения):
Ошибки при составлении CV
Главными стоит считать ошибки – не соблюдать правила, указанные выше. Однако и кроме этого нередко в резюме вставляют то, чему там быть не следует. Наиболее частые промахи:
Останется все еще раз проверить и отправить CV адресату. Крайне желательно оповестить рекрутера о намерении выслать резюме.
Программы-конструкторы для составления резюме
В сети огромное количество различных шаблонов, готовых образцов, бланков и даже целых сервисов по составлению резюме на польском языке. Пользоваться ими или нет – каждый решает сам.
Мы не может порекомендовать конкретных сайтов, т.к. не имеем возможности контролировать изменения их контента, а значит не можем и гарантировать что CV окажется подходящим. Но с помощью любого поисковика можно найти сотни подобных ресурсов.
Вероятно, можно воспользоваться одним из них, если конечный результат будет сохранен в формате, подлежащим редактированию – если какие-то параметры не подойдут под современные требования, просто измените их в ручном режиме.
Что такое CV-Europass?
Склонность европейских институтов к унификации затронула и внешний вид резюме – появился т.н. CV-Europass. К счастью, эта форма не является обязательной. По сегодняшним трендам некоторые ее положения можно полагать устаревшими.
Однако, если есть желание воспользоваться именно CV-Europass, это можно сделать на официальной странице сервиса.