Что такое dichiarazione di valore
Dichiarazione di valore in loco образовательных документов в Посольстве Италии в Москве
При оформлении образовательных документов для Италии помимо проставления апостиля на оригиналы документов, необходимо дополнительно оформить процедуру Dichiarazine di valore in loco (Дикиарационе ди валоре ин локо) в консульстве Италии.
Dichiarazine di valore in loco оформляется с целью установления эквивалентности полученного российского образования с итальянским образовательным стандартом, т.к. количество лет обучения в российских образователеьных учреждениях отличается от итальянского.
Нужна ли легализация аттестата, если есть диплом о высшем образовании?
Как правило, если планируется работа по специальности, полученной в российском ВУЗе, то Dichiarazione di valore оформляется только в отношении диплома, работодатель не просит проходить данную процедуру в отношении аттестата.
Соглашение, отменяющее легализацию российских образовательных документов для Италии
Многие из тех, кто столкнулся с оформлением образовательных документов для Италии, слышали о двустороннем соглашении, подписанном между Россией и Италией 29 декабря 2015, которое отменяет требование какой-либо легализации образовательных документов. Однако, данное соглашение пока не вступило в силу, поэтому оформление Dichiarazine di valore in loco (Дикиарационе ди валоре ин локо) аттестатов и дипломов обязательно.
Dichiarazione di valore in loco (Дикиарационе ди валоре ин локо) бесплатно
Действительно, Dichiarazine di valore возможно получить бесплатно, если студент уже зачислен в итальянский ВУЗ. При оформлении данной процедуры необходимо предоставить справку, подтверждающую обучение, зачисление или подачу документов в ВУЗ Италии. В этом случае консульский сбор не взимается и документы в консульстве Италии заверяются бесплатно.
Оформление Dichiarazione di valore in loco (Дикиарационе ди валоре ин локо)
Итак, что необходимо знать при оформлении Dichiarazione di valore.
Обращаем Ваше внимание, что с марта 2018 года сертификат Дикиарационе ди валоре выглядит иначе
Предыдущее оформление DDV |
|
Новое оформление DDV с марта 2018 г. |
Мы оказываем полный спектр услуг по легализации и удостоверению переводов в Генеральном консульстве Италии в Москве. Наши переводы оформляются только аккредитованным переводчиком Генерального консульства Италии в соответствии с правилами приема документов социального отдела.
Наша компания оказывает услуги не только по переводу документов аккредитованным переводчиком итальянского языка. У нас Вы можете заказать комплексную услугу по апостилированию документов для Италии и подачи документов в Посольство Италии в Москве. В отличие от частных аккредитованных переводчиков-фрилансеров, мы оказываем консультацию по легализации документов для Италии, подготовке копий в соответствии с требованиями консульства.
При необходимости осуществляем доставку документов по Москве, всей России, а также в любую точку мира курьерскими службами: DHL, UPS, Fedex, TNT, Major, PonyExpress, CDEK и др.
Необходима более подробная информация? Обращайтесь за бесплатной консультацией к нашим специалистам через любую форму обратной связи!
А также ждем Вас в нашем офисе, расположенном в центре Москвы:
СВИДЕТЕЛЬСТВА О ЮРИДИЧЕСКОЙ СИЛЕ ДОКУМЕНТА ОБ ОБРАЗОВАНИИ (DICHIARAZIONI DI VALORE IN LOCO)
СВИДЕТЕЛЬСТВА О ЮРИДИЧЕСКОЙ СИЛЕ ДОКУМЕНТА ОБ ОБРАЗОВАНИИ (DICHIARAZIONI DI VALORE IN LOCO)
Для запроса в Генеральном консульстве документа «dichiarazione di valore “in loco”» необходимо совершить следующие действия:
На Окно оказания консульских услуг необходимо предоставить следующий пакет документов :
Выдача dichiarazione di valore “in loco” предусматривает применение трёх консульских тарифов, суммируемых между собой: 3560 рублей (статья 66n действующего консульского тарифа – оформление dichiarazione di valore “in loco”) + 1130 рублей (статья 72а действующего консульского тарифа – заверение соответствия перевода оригиналу документа, данный тариф взимается за лист и рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа) + 870 рублей (статья 71 действующего консульского тарифа – заверение соответствия копии оригиналу учебного документа, данный тариф взимается за лист и рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа).
Оплата производится в рублях (наличными) непосредственно на Окне оказания консульских услуг.
Если Вы не можете лично предоставить документы на Окно оказания консульских услуг, возможно предоставление документов через доверенное лицо. Представители лиц, не являющихся гражданами ЕС и не имеющих постоянного места жительства на территории ЕС, действуют на основании нотариальной доверенности. Представители лиц, являющихся гражданами ЕС или имеющих постоянное место жительства на территории ЕС, действуют на основании доверенности, составленной в простой письменной форме (без нотариального заверения).
Последнее обновление данных: 04/10/2021
Дикиарационе ди валоре ин локо академической справки
Чтобы получить сертификат Dichiarazione di valore in loco на образовательный документ, необходимо, чтобы он был апостилирован в оригинале. Это же касается и академической справки (справки об обучении).
Для чего нужна академическая справка для Италии?
Итальянская образовательная система отличается от российской. Поэтому, чтобы поступить в итальянский ВУЗ, необходимо подтвердить 12-ти летнее обучение. Как известно, в России довузовское образование длится 11 лет. Следовательно, абитуриенту, планирующему в дальнейшем обучаться в Италии, необходимо отучиться еще как минимум 1 год. Некоторые поступают в российский ВУЗ и проходят обучение не до конца, а только с целью получения необходимой справки об обучении, подтверждающей год учебы в ВУЗе. После получения академической (архивной) справки ее легализуют вместе со школьным аттестатом.
Как легализовать справку ВУЗа с места учебы для Италии?
Разберем 2 варианта:
Академическая справка, выданная до 2013 года включительно, оформлялась на бланках ГоЗнака государственного образца. Поэтому такую справку можно апостилировать в оригинале в Департаменте образования.
Для этого необходимо:
— оформить доверенность на нашего сотрудника;
— оформить нотариальную копию паспорта (или оставить оригинал паспорта на день подачи документов в Департамент образования);
— заполнить заявление-согласие на обработку персональных данных Департаментом образования;
— если ФИО по документу отличается от указанных данных в паспорте, то необходима нотариальная копия свидетельства (справки), подтверждающей факт смены фамилии
Поскольку на такую справку апостиль проставить можно, значит можно оформить Dichiarazione di valore in loco в Посольстве Италии.
Посольство Италии принимает переводы, выполненные только аккредитованным переводчиком при консульстве. Сотрудником нашей компании является аккредитованный переводчик при Посольстве Италии, поэтому мы гарантируем качество предоставляемого перевода.
Процедура легализации выглядит следующим образом:
Обратите внимание, оплату консульского сбора можно избежать и получить сертификат Dichiarazione di valore in loco бесплатно. Для этого нужно предоставить справку, подтверждающую обучение, зачисление или подачу документов в ВУЗ Италии.
Начиная с 2014 года справки перестали оформляться на бланках государственного образца, у них отсутствует регламентированный характер, поэтому ВУЗы выдают справки об обучении в свободной форме, нередко на собственных бланках. Однако, апостилировать в оригинале такую архивную справку нельзя, поэтому невозможно получить на нее Dichiarazione di valore.
Для удостоверения в Посольстве Италии проставление апостиля на академическую справку негосударственного образца не является обязательным условием. Перевод скрепляется либо с копией документа, либо прямо к оригиналу, если использовать справку об обучении более не потребуется на территории России.
При желании, апостиль можно проставить, но только на нотариальную копию академической справки.
Далее происходит стандартная процедура перевода и удостоверения перевода в Посольстве Италии:
Если у вас остались вопросы после ознакомления с данным материалом, обратитесь к нашим менеджерам по телефону или электронной почте за дополнительной консультацией.
При необходимости осуществляем доставку документов по Москве, всей России, а также в любую точку мира курьерскими службами: DHL, UPS, Fedex, TNT, Major, PonyExpress, CDEK и др.
Dichiarazione di valore in loco образовательных документов в консульстве Италии в Москве
Италия – единственная из известных нам стран, для которой российские образовательные документы должны быть подвергнуты в обязательном порядке специальной процедуре — dichiarazione di valore in loco (дикирационе ди валоре ин локо или сокращенно ДДВ).
Dichiarazione di valore in loco представляет собой отдельный документ, скрепляемый консульством с копией российского образовательного документа и его переводом на итальянский язык. В данной декларации консульство указывает соответствие полученного в России образования итальянскому образовательному стандарту, поскольку количество лет обучения в российской школе или высшем учебном заведении не совпадает с итальянским.
Окончив, скажем, среднюю общеобразовательную школу в России и планируя дальнейшее обучение в вузе в Италии, не забудьте заблаговременно сделать dichiarazione di valore школьного аттестата и приложения к нему. Неотъемлемой составляющей данной процедуры является удостоверение верности копии оригиналу документов и удостоверение верности представленного перевода. Перевод с русского на итальянский язык и с итальянского на русский язык мы осуществляем сами, поскольку консульство лишь удостоверяет верность представленного им на рассмотрение перевода!
В любом случае всегда уточняйте требования к оформлению документов в том учреждении Италии, для которого вы их готовите, например, в итальянском университете. Как правило, если вы собираетесь продолжать там обучение, dichiarazione di valore необходимо все-таки делать.
В Москве можно проставить апостиль на образовательные документы, выданные в любом российском городе!
Мы также работаем с консульствами Италии в странах СНГ!
Сроки работы и стоимость по удостоверению документов в Консульстве Италии в Москве
Процедура прохождения консульства Италии в обычном порядке занимает 2-3 недели; в летний период сроки могут быть увеличены.
Стоимость содействия в оформлении дикирационе ди валоре составляет 2150 руб. (за 1-н комплект), 2650 руб. (за 2-а комплекта), 3650 руб. (за 3-и комплекта), 4150 руб. (за 4-е комплекта), 5150 рублей (за 5-ть и более комплектов). Комплектом считается аттестат-приложение или диплом-приложение. Либо 750 рублей за удостоверение верности перевода печатью нашей компании (за 1 документ), если в консульство вы несете и забираете готовые документы сами.
Сумма консульского сбора за удостоверение верности перевода с русского на итальянский язык составляет 13 евро (за один фактический лист перевода — 2 страницы); за удостоверение верности копии документа оригиналу – 10 евро (за один фактический лист — 2 страницы), 41 евро — непосредственно за оформление Dichiarazione di valore.
Таким образом, общий размер КОНСУЛЬСКОГО СБОРА (оформление ДДВ, удостоверение верности перевода, удостоверение верности копии оригиналу) за аттестат-приложение составляет на текущий момент порядка 87 евро, за диплом-приложение — порядка 110 евро.
Международная переводческая конференция Наши доклады
Консульство Италии
Чтобы заверить правильность переводов на итальянский язык нужно обратиться в Социальный отдел Консульства. Думаю, многие из вас хорошо знают Патриарший мост и Храм Христа Спасителя в Москве. На другом конце моста в нескольких минутах ходьбы и находится Консульство Италии.
Контакты Социального Отдела
Адрес: Москва, Якиманская набережная, д. 10 (станция метро «Полянка»)
Телефоны: +7-495-796-96-92; +7-495-916-54-49; +7-495-916-54-51
Официальный сайт: consmosca.esteri.it
Электронная почта: sociale.conmosca@esteri.it
Режим работы
Рабочие дни: понедельник – пятница.
Часы работы: с 9:00 до 12:30 (прием и выдача документов).
Предварительно записываться на прием в консульство Италии не требуется.
Выходные дни: суббота, воскресенье, праздничные дни по календарю РФ и Италии.
Систему безопасности в консульстве Италии можно сравнить с секретной службой. Приготовьтесь к тому, что вам нужно выключить телефон, положить его в сумку, сумку проверяют через сканер, прямо как в аэропорту, а люди в очереди по-одному проходят к стеклянной двери, чтобы пройти в само консульство.
Вот какие темы рассмотрим в этой статье:
Как оформить документы для Италии
Италия относится к странам, которые подписали Гаагскую Конвенцию от 1961 года, поэтому чтобы российские документы были действительны в Италии нужно:
Не путайте заверение перевода в консульстве с консульской легализацией, это не одно и тоже. Консульская легализация подразумевает заверение в Минюст и МИД России, что подходит только для стран, не подписавших Гаагскую конвенцию.
Заверение аккредитованного перевода
В Генеральном Консульстве Италии в Москве могут заверить переводы документов только, если они были выданы в России. Документы других стран не подлежат консульскому заверению в Москве. Аккредитованный перевод для Италии необходимо заверить в Генеральном Консульстве Италии в Москве. Это последний этап оформления российских документов для того, чтобы имели юридическую силу в Италии. При заверении в консульстве Италии перевод может подшиваться к оригиналу документа, к обычной или нотариальной копии. Более подробно читайте в специальной статье Аккредитованный перевод для Италии.
Пошлина в консульстве Италии оплачивается наличными в евро. При себе нужно иметь всю сумму без сдачи. Заверение копий стоит 10 евро за лист, заверение перевода 13 евро за лист (не путать со страницей).
Готовый документ можно забрать через 3-4 рабочих дня.
Таким образом выглядит само заверение.
Dichiarazione di valore
Dichiarazione di valore – документ, который подтверждает, что полученный уровень образования в России соответствует итальянским нормам. Декларация Dichiarazione di valore представляет собой справку, которая сшивается с копией и переводом документа об образовании. Эту процедуру выполняет социальный отдел Генерального консульства Италии.
Пошлина за справку Дикириационе ди валоре: 41 евро
Срок выдачи: 2-3 недели
Образец Dichiarazione di valore из консульства Италии
Codice Fiscale (Кодиче Фискале)
Налоговый код в бумажном варианте можно получить через Генеральное консульство Италии в Москве. Обратиться нужно в социальный отдел. По приезду в Италию бумажный лист можно обменять на пластиковую карточку с фотографией, которая будет действительна в течении 5 лет. Детям без российского паспорта Codice Fiscale также выдается. Потребуется заполненное заявление, доверенность и копия загранпаспорта. Подтверждение прописки не требуется.
Codice Fiscale выдается бесплатно, консульский сбор отсутствует.
Срок выполнения: готовый Codice Fiscale можно забрать уже на следующий рабочий день.
Штамп Аннулировано (ANNULLATO)
“Добрый день. Я подавала документы на заверение в консульство Италии. Я подала их самостоятельно, когда еще была в Москве, а затем уехала в Италию. Попросила маму забрать готовые бумаги и отправить мне. Когда я получила документы увидела, что на последнем листе стоит печать посольства и штамп аннулировано. Что это значит? Мои документы не подходят? Я что-то не правильно оформила?” Венера, Италия
Добрый день, Венера. Вы зря переживаете. На первый взгляд может показаться, что ваши документы не прошли заверение в посольстве Италии, и что весь пакет документов необходимо оформлять заново. Но не торопитесь снова ставить апостиль, и делать перевод на итальянский язык. Штамп “Аннулировано” в консульстве Италии не означает, что ваши документы не прошли заверение. Документы при приеме проверяют, и если в них обнаружены какие-то ошибки, то документы вернут на переделку без печати. В вашем случае штамп означает, что аннулирована только печать консульства Италии. Если вы посмотрите внимательней, то рядом стоит еще один штамп. Поэтому не переживайте, такие документы можно использовать и Италии, они являются действительными и никаких проблем с их использованием не возникает.
Образец штампа “Аннулировано”
Водительские права для Италии
На водительские права для Италии поставить штамп апостиль нельзя. Но легализовать их можно другим способом: сделать только перевод документа, без проставления апостиля, и заверить в консульстве Италии в Москве. Перевод будет подшиваться к копии водительских прав. Но всё равно нужно будет отправить нам сами водительские права, так как оригинал потребуется для предъявления в консульстве Италии. Процедура оформления:
1. Снимаем с водительских прав обычную копию.
2. Выполняем аккредитованный перевод на итальянский язык.
3. Заверяем документы в Генеральном консульстве Италии в Москве.
4. Отправляем готовые документы вам.
Разночтение документов
Проблема в разночтении данных в документах для Италии имеет особенную популярность среди граждан Беларуси и Украины, так как имена в украинских и белоруских паспортах пишутся иначе, чем в российских документах.
Например, у клиентки в российском свидетельстве о рождении РФ имя написано как Екатерина. Соответственно перевод имени в свидетельстве о рождении будет Ekaterina. А в белорусском паспорте имя прописано как Кацярына (Katsiaryna). Генеральное консульство Италии пишет имена по российским стандартам, игнорируя то, что написано в вашем белорусском паспорте.
Вот другой пример, уже с украинским паспортом. В паспорте написано имя Катерина (Kateryna), а в свидетельстве о рождении РФ – Екатерина.
Аккредитованный переводчик обязан соблюдать требования консульства, поэтому написал Ekaterina. Если бы переводчик написал имя по паспорту, в консульстве Италии такой документ не приняли на заверение. В любом случае получается разночтение с паспортом.
Консульство Италии в таких случаях отправляет в консульство РФ в Италии за справкой Stessa persona fisica “одно и то же лицо”. Но данную справку в консульстве РФ можно получить только при наличии российского гражданства. Гражданам Беларуси её не выдадут. В консульство Италии в Беларуси тоже нет смысла обращаться, так как подтвердить имя нужно в российском свидетельстве о рождении.
Получается такой замкнутый круг. Но не стоит переживать, выход в этой ситуации есть – если у вас есть разночтения в документах и получить справку Stessa persona fisica не представляется возможным, нужно делать перевод в Италии у местных переводчиков и заверять его в суде.
Услуги заверения перевода
Как мы заверяем переводы в консульстве Италии:
Получив у переводчика перевод мы направляемся в консульство, которое представляет собой небольшое помещение, для получения и выдачи документов работают только два окна, очередь на подачу и выдачу одна. Иногда приходится ждать долго, потому что, если у кого-то из очереди документы оформлены не правильно, сотрудник посольства объясняет все по порядку – где поставить апостиль, где сделать аккредитованный перевод и как его заверить, не говоря уже о нестандартны ситуациях.
Оставить свою заявку на оформление документов для Италии вы можете внизу этой статьи.