Что такое blaze в майнкрафте
Встречайте Всполоха
Неукротимый поджигатель Незера
Фанаты алхимии и опытные фермеры — лишь они могут сказать что-то хорошее о свирепом, огненном всполохе, обитающем в огромных Крепостях Незера. Там они бесцельно курсируют, яростно вспыхивая лишь только кто-то заглянет в их владения.
Искатели приключений, зашедшие в крепость в поисках лёгкой добычи, поймут что не всё так просто: всполох скорее изжарит тебя как на гриле, чем позволит подойти поближе. Но и на расстоянии он остаётся смертоносным и сеет хаос и разрушения, извергая огненные шары, поджигающие как игрока так и окружающий его незерит.
И тут тебе пригодятся снежки, может даже они станут твоим единственным шансом: хитрые герои с успехом оглушают монстра, охлаждая его пыл его метким ледяным шквалом, чтобы добить его сильным ударом меча.
Награда выжившему, может соблазнить любого: это не только бесценный опыт, но и огненный жезл — важный ингредиент для алхимии. Изначально, огненный жезл был нужен для создания зельеварки, но потом разработчики решили, что в процессе зельеварения тоже должен расходоваться этот ресурс: поэтому огненный жезл нужно растереть в порошок, который и будет выступать в роли топлива при варки зелья.
Но и без этого огненный порошок очень важен и используется, вместе с эндер-жемчугом, для создания Ока Эндера — волшебного предмета, необходимого для поиска и активации портала в Энд.
Другая причина, по которой в зельеварение было введено топливо, состоит в том, что Searge хотел разместить зельеварку в секретном подземелье иглу, для создания антуража. Если бы зельеварение не требовало бы топлива, то можно было бы варить зелья, так и не побывав в Незере, а это нарушило бы идею поэтапного развития персонажа! И это было бы очень плохо.
«Причина, по которой всполохи выглядят именно так как есть, заключается в том, что все мобы основаны на кубоидных формах, так что не мог сделать что-то похожее на пламя. И я хотел, чтобы они были похожи на что-то магическое, пусть даже без рук и ног.
В итоге, получилось несколько жезлов вращающихся вокруг ядра в форме блока. Но для того чтобы придать мобу какую-то индивидуальность нужно, чтобы игрок видел его глаза. Первые варианты были совсем без глаз, что делало их очень неинтересными, по-моему мнению.
Марш Девис, 20.12.2016
Как ифрит стал всполохом
О переводе названия
Я хорошо помню ночь, когда небольшая компания единомышленников, объединённая желанием создать хороший перевод любимой игры и голосовым чатом, обсуждала строка за строкой варианты перевода того или иного термина… Какие-то переводы были столь очевидны, что их даже не обсуждали. По поводу некоторых спорили, а иные — оставляли «на потом».
Перевод названия этого моба был предложен сразу. Воспользоваться словом «Ифрит» предложил Александр, которого старожилы нашей группы ВК могут помнить под псевдонимом GilzaSVD. Источником, как я понимаю, послужила вики, но тогда это даже не обсуждалось. Других вариантов тогда в голову не пришло, и Blaze стал ифритом на очень долгое время…
Но с того самого дня, меня не покидало ощущение, что с «ифритом» что-то не так и рано или поздно придётся менять его на что-то другое. Главное, что мне не нравилось — это то, что ифрит — это персонаж арабской мифологии, «джинн ада». И если бы разработчики имели в виду именно его, то и воспользовались бы словом Ifrit.
Как показало время, так думал не я один. Проект перевода пополнялся вариантами: пламень, огневик, жгун и даже зажигалка. Да и на вики велась довольно оживлённая дискуссия… Правда хороших вариантов я тогда не видел, да и действовать без согласования с разработчиками в этом случае не хотелось.
Всё решилось после того, как в преддверии выхода Minecraft 1.9, разработчики решили изменить концепцию перевода игры. Сначала они выпустили глоссарий, где пояснялось, что никакого «ада» в игре нет. А потом собрали всех редакторов-волонтеров в своем чате. У нас появилась возможность задавать вопросы и даже получать на них ответы. Вопрос верного перевода названия моба Blaze был в числе тех, которые я обсуждал с Александрой Заяц (известной как MissMarzenia), курировшей проект перевода со стороны Mojang. Кстати, позднее она и другим переводчикам объясняла «Blaze — это не ифрит»:
Стало ясно, что ифрита пора переименовывать. Предложения на crowdin мне не нравились, самому в голову ничего не лезло. Зато в архиве обсуждений на вики нашёлся «Всполох». Этот вариант ещё в 2012 году предложил участник вики-сообщества Spattle:
«1) Blaze можно перевести на русский язык как всполох
2) Это отражает внешность моба
3) Это отражает его повадки
4) Это исконно русское слово, не заимствованное из других культур
5) Это слово короткое (2 слога) и легко произносится
6) Не вызывает путаницы с огнем (никто не называет огонь в игре всполохами, аналогично было в оригинале с Fire и Blaze)… вообще ни с чем не вызывает путаницу
7) Прекрасно склоняется
8) Моб появляется около спаунера, всполыхая (с искрами и дымом)
9) Всполох не является элементом какой-либо религии (в отличие от Ифрита), а значит не нарушает пунктик Моджанг насчет упоминания элементов религии в игре (Nether вместо Hell)
10) Присутствует художественность
Мне этот вариант понравился, и понравились аргументы. Я с ними согласен, и могу добавить к ним собственные. Да и вообще, слово всполох оказалось самым удачным вариантом среди жгунов, духов огня и огненных элементалей…
Вот так, приблизительно год назад, ифрит и стал всполохом.
Всех желающих предложить другие варианты (Помните: «Blaze is not Ifrit»!), я приглашаю к дискуссии на портале Crowdin или можно делать это прямо здесь — в комментариях.
Обсуждение: Ифрит/Архив 1
Содержание
Перевод
Согласен что надо назвать со словом пламя. Пламямен? =) Не знал про какого-то ифрита, посмотрел. Ну да похож. Похож на огненного джина.Видимо HatcheR переиграл в R2 а Stormswind в PW, или ему подобное. «элементаль» это ведь обычно предмет. Думаю лучше не брать имена из других игр. KriKun 06:28, 23 сентября 2011 (UTC)
Смысл мне тыкать на линк? То что это персонаж спёрт из Корана я давно в ггле прочитал. Про R2 я так же увидел в гугле, так как это первая игра которую он мне выдал. Имя Пламя больше всего бы подошло, но оно как то скупо звуч, всё равно что назвать моба Лава. В голове просыпается ассоциация, не похожая на моба. Может назвать как производное от «пламя» (как предложил автор выше) типа Пламенной? Или на крайняк Огненный моб.KriKun 06:01, 24 сентября 2011 (UTC)
Блэйз-вроде как имя собственное. Ваши имена тоже переводить возьмёмся?-_о При том звучит достаточно красиво.(Надеюсь этого моба удалят, ну или хотя бы изменят модель. Фантазия у кого то кончается)
Итак, варианты более или менее подходящих названий (примерно в порядке уменьшения адекватности с моей точки зрения): Ифрит, Пламень, Поджигатель, Огненный вихрь, Огненный элементаль, Дух огня, Всполох, Блэйз, Blaze. Я считаю наиболее подходящим «ифрит». Сомневаюсь, что стоит называть моба прилагательными или причастиями. Norrius 13:05, 24 сентября 2011 (UTC)
Позвольте подвести промежуточный итог дискуссии. Прямой или синонимичный перевод в виде существительных (огонь, пламя, пожар, всполох, пламень, огненный вихрь) не подходит по причине отсутствия возникновения прямой ассоциации с этим мобом. Это слишком часто используемые понятия, и они не получат одобрения в среде игроков. Перевод в виде прилагательных или причастий вообще не является признанной практикой, поэтому также не рассматривается. Транслитерация является общеиспользуемой, но абсолютно безграмотной практикой, при которой в русский язык проникают иностранные слова, уже имеющие аналоги в нашем языке. И слово Blaze в данном контексте не является именем собственным, следовательно, не подлежит обязательной транслитерации. Поэтому останавливаемся на более-менее подходящем способе — художественном переводе. Под этот критерий попадают варианты ифрит, огненный элементаль, дух огня, поджигатель. Среди них и следует выбирать достойнейшее название. HEKP0H 15:27, 24 сентября 2011 (UTC)
В чем проблема назвать просто Блейз?—Bloodhit 18:57, 24 сентября 2011 (UTC)
В связи с нарушениями пункта 5 раздела Оформление обсуждений и пункта 2.1 раздела Содержание обсуждений Правил, участник:Lex4990 выбывает из обсуждения названия статьи. В случае его дальнейшего участия в обсуждении он подлежит блокировке. HEKP0H 00:04, 25 сентября 2011 (UTC)
Видимо, из всех предложенных актуальны такие названия?
Blaze Блейз Ифрит Поджигатель Пламя Пламенный
Мы же не можем навязать другим игрокам свою точку зрения, скорее всего его будут называть Блейз, и от нас это не зависит.—Porkchop 18:24, 27 сентября 2011 (UTC)
Я за ифрита (или, как еще их называют, африта). Коротко, ясно и подходит по смыслу. RusPlayer 15:06, 28 сентября 2011 (UTC)
Позвольте обобщить результаты обсуждения. Надеюсь, все понимают, почему следует перевести это наименование. Итак, сравнение корректных вариантов перевода blaze:
Участников, высказавшихся за название: 1
Участников, высказавшихся за название: 1
Участников, высказавшихся за название: 3 (не включая меня)
Участников, высказавшихся за название: 2
Я считаю, что наиболее удобным, красивым и соответствующим действительности названием является ифрит. Желающих оспорить это решение прошу привести аргументы против. В случае отсутствия адекватных контрдоводов завтра я переименую статью и исправлю все упоминания этого существа. Norrius 16:20, 28 сентября 2011 (UTC)
Я тоже за ифрита gjrfytn 20:30, 28 сентября 2011
И вправду. Огонёк очень неплохо звучит. Mmankof 10:03, 29 сентября 2011 (UTC) Подтверждаю, милое название!—Creep 13:22, 29 сентября 2011 (UTC) Я против. Может, название и милое, но оно слабо ассоциируется с этими мобами (вы их вообще видели?) и, как мне кажется, стилистически не подходит созданию Ада, закидывающему своих врагов огненными шарами. Norrius 14:37, 29 сентября 2011 (UTC)
В героях меча и магии 3, ифрит выступал за фракцию инферно. При чём тут восток? gjrfytn 14:00, 29 сентября 2011
Бестиарий в героях надёрган вообще отовсюду, это ни о чём не говорит. Ифрита не в «Героях» же придумали. Это название взято из восточной мифологии. Norrius 14:35, 29 сентября 2011 (UTC)
Позвольте подвести последний промежуточный итог. Все участники с аргументами ФАКТ, мне всё равно на ваше мнение и прочим бредом покидают дискуссию в связи с пунктом 2.1 раздела Содержание обсуждений Правил. Если ещё кто-то захочет использовать такие аргументы, то будет подвергнут блокировке. HEKP0H 15:36, 29 сентября 2011 (UTC)
Обсуждение действительно длится уже весьма долго. Позвольте подвести итог.
Название «Blaze» должно быть переведено на русский язык, причем не транслитерацией. Желающим привести в качестве контраргумента «Enderman» предлагаю придумать корректный перевод этого слова. «Creeper» и «Ghast» вообще непереводимы, ибо это сильно искаженные слова, оригинал которых неясен (creeper) или плохо подходит (ghast). «Mooshroom» можно перевести как «грибная» или «мухоморная корова», что почему-то не вызывает такой бурной реакции.
Предложенное название «огонёк» совершенно не подходит этому мобу.
Согласно уже указанным мной пунктам является наиболее верным перевод ифрит, никто не указал ни одного другого значимого аргумента за другой вариант.
Я не увидел в этой дискуссии также и сильных аргументов против перевода «Blaze» как «ифрит».
«Ифрит» не несет смысла.
Кроме того, большинство участников поддерживают это название.
Интересно, меня кто-нибудь вообще читает. Сколько ещё раз мне придётся объяснять — это не имя собственное, это видовое название моба. Если Вы знакомы с вселенной Mortal Combat, то на этом примере сможете понять разницу. Именем собственным это могло бы считаться при условии существовании одного единственного моба со своей уникальной историей. Здесь идёт речь лишь о разновидности массового моба, что свидетельствует об использовании понятия видовое название. Тех, кого раздражают русские слова, прошу покинуть этот ресурс. А утверждение о букве ф я вообще не могу прокомментировать, не оскорбив автора этого утверждения. Да и утверждение о младших детях превращает меня в несуществующего человека. HEKP0H 16:59, 3 октября 2011 (UTC) К Вашему сведению, большинство слов русского языка, содержащих букву Ф являются заимствованными. Слово «Ифрит» является такой же калькой, как и «Блейз», только с какого-то восточного языка, что для русского человека является ещё более непривычным, чем кальки с европейских языков. Я прошу Администраторов сайта обратить внимание, что с таким переводом согласны далеко не все. Предлагаю пересмотреть это решение путём голосования на форуме. Rick 17:39, 3 октября 2011 (UTC) И блейз и ифрит заимствованы, на русский Blaze можно перевести только как прилагательное, которые звучат хуже «кальки». Не думаю что эта игра именно для детей, многие помойму даже играют потому что Lego не застали. Я например не слышал не про Ифритов, не про Блейзов до этого, но помойму Ифрит звучит всё же лучше на русском. Смею предложить либо что бы кто-нибудь придумал хороший вариант на русском языке, либо оставить так до момента когда прижевется другое название, кроме Ифрита и не затрагивать пока эту тему.
P.S. Сейчас мало нормальных переводчиков, и поэтому мы говорим веб-сервер, а не вебовый сервер. Но в данном случае других адекватных переводов нет. Можно еще как Чёрт перевести, подходит к тематики ада, но не подходит к внешности монстра.—DIx 37 17:53, 3 октября 2011 (UTC)
Выше был предложен вполне разумный, характерный и адекватный перевод: пламень. Он точно соответствует значению слова, редко используется сам по себе (ср. пламя) и подходит по роду. Никакого надумывания, все как надо.
Вот Администрация Всея Майновики пишет: „…Все участники с аргументами ФАКТ, мне всё равно на ваше мнение и прочим бредом покидают дискуссию… HEKP0H 15:36, 29 сентября 2011 (UTC)”, а сами упёрлись в ифрита, и на аргументы против либо пишут что ты — говно и не понимаешь, что это — ифрит и это ФАКТ, приводя ссылки на 4 строки в википедии, либо же просто посылают — „Итог подведен, дальнейшая дискуссия бесполезна.—Bloodhit 19:05, 1 октября 2011 (UTC).” Я так смотрю, удобная позиция у администрации: мне/нам понравилось — будет так, не понравилось — не будет, и точка, и всё равно на мнение других, обычных пользователей. А будут выступать, писать что-то против нашего Объективного Мнения™, приводить аргументы, особенно разумные — забаним, дабы не посмели усомниться в действиях Администрации, и дело с концом. Россия… —San Sany4 10:50, 7 октября 2011 (UTC)
Кто-нибудь может мне объяснить смысл голосования — один вариант против всех? Исходя из теории вероятности и дискретной математики, победа, скорее всего, достанется множеству вариантов, что само по себе нечестно. Кроме того, при победе этого самого множества ничего не изменится, поскольку неизвестно, какой вариант из этого множества нужно выбрать. Итого, голосование более чем бессмысленно. HEKP0H 23:34, 8 октября 2011 (UTC)
Голосование
Голосование в виде подписей. Ставьте
в колонку, соответствующую варианту, за который отдаете голос.
Если вы и добьетесь переименования моба то никак не на «Блейза».—Bloodhit 08:03, 9 октября 2011 (UTC)
Может добавить ещё 2 колонки? Дух огня и Поджигатель? Тогда будет 4 варианта, причём последний это Свой вариант (Другое имя). HINK 08:35, 9 октября 2011 (UTC)
Значит так, те кто голосовал за другое имя поставьте свои подписи в мини опрос, в линию. Не в столбик! Однако то голосование всё же пускай будет активным? Хорошо? HINK 09:05, 9 октября 2011 (UTC)
Плохо. Gjrfytn 09:52, 9 октября 2011 (UTC) Опрос уже слит. Все равно надо создавать по новой, причем не здесь, так что ничего плохого тут быть уже не может. Serg11 09:56, 9 октября 2011 (UTC)
Надо было сразу создавать опрос с разными вариантами ответов. Norrius 10:47, 9 октября 2011 (UTC)
Я считаю двумя самыми адекватными вариантами названия ифрит и пламень. Ифрит подходит по тематике: злой дух-джинн огня, обитающий в преисподне. А тем у кого ифрит ассоциируется с нефритом(а нефрит в свою очередь с изумрудом) Википедия в помощь. Пламень тоже подходит: черту лысому понятно, что раз моб назван пламенем, то он, соответственно, состоит из пламени. Но и в этом варианте есть свои недостатки: слишком похоже на слово пламя, да и немного примитивно. Хотя, повторяю, является самым адекватным из всех альтернативных ифриту вариантов. Сейчас голосовать не буду, так как не уверен, но если будут выбирать другое название, я буду за пламеня. Не хочу, чтоб Blaze превратили в «огонька» или «элементаля». Да и меня вполне устраивает «ифрит». Cayman 11:12, 9 октября 2011 (UTC)
Предлагаю подсчитывать не соотношение за/против, а количественную разницу в голосах за и против. Cayman 13:36, 9 октября 2011 (UTC)
А я предлагаю не просто голосовать, а аргументировать свои голоса. Adeil, Отправить сообщение участнику
Ифрит
Пламень
Дух огня
Поджигатель
Обсуждение
Похоже народ резво отвергает все варианты, за эти три по крайней мере проголосовало минимум человек, собственно прихожу (возможно не я один) к мнению, что таки сейчас лучше перевести как Блейз, мб добавить этот вариант? Motherfucker 15:46, 9 октября 2011 (UTC)
Отвергают в основном фанаты Ифрита. Так скачать «подпорчивают голоса». HINK 16:39, 9 октября 2011 (UTC) Увы, админы сильно невзлюбили слово «блейз», и поэтому варианта не будет. Тогда придерживаюсь варианта пламень (не стадный инстинкт), т.к. грифер тоже может быть поджигателем, дух огня практически синоним ифриту, а пламень охарактеризовывает его уникальные черты, только вот звучит не очень, может лучше просто Пламя? Motherfucker 16:56, 9 октября 2011 (UTC) Пламя плохо тем, что оно среднего рода (монстров принято существительными мужского рода называть), да и слишком употребительное. DeNULL 17:14, 9 октября 2011 (UTC)
Да в том то и фишка, что не просто «пламя» а именно «пламень» Cayman 17:02, 9 октября 2011 (UTC)
Ну что, подводить мне итоги или найдется другой храбрый человек, кто взвесив все за и против поддастся мнению народа и перейменует в конце то концов Ифрита? Motherfucker 16:06, 10 октября 2011 (UTC)
Констатирую факт: если назвать этого моба ифритом здесь, то никто его все-равно ифритом звать не будет, а будут все-равно звать пламя и пр. Кроме того, какой ещё ифрит? Как многие здесь уже говорили, минекрафт общего с востоком не имеет Motherfucker 18:10, 10 октября 2011 (UTC)
Ну уже понятно, что вариант Пламень выиграл, чего тянуть кота за хвост? Motherfucker 18:31, 11 октября 2011 (UTC)
Вполне можно было бы «искра».12:12,Spellweaver 12:13, 2 декабря 2011 (UTC) [1] «. а также в виде огненного вихря.» DIx 37 16:47, 5 декабря 2011 (UTC)
Урон от воды
«Ифрит получает урон от воды» А смысл это писать? Как будто можно разлить воду в аду. Или он в верхнем мире тоже спаунится? staf0rd 04:18, 8 октября 2011 (UTC)
В Нижнем мире вообще никак нельзя разместить воду. А пройти через портал и попасть в воду он вполне способен.
Новая атака ифрита
Ифриты теперь разнесли всё вокруг вклочья, хотя версию не обновлялась, звуки двери тоже сами поменялись, что произошло?
Что-то странное. gjrfytn 15:31, 13 ноября 2011 (UTC)
Огненный Жезл.
Предлагаю название «Огненный джинн»
Проверил окончательно. Огненный жезл в версии 1.2.4 добывается только при убийстве игроком. На английской вики написано, что с жезлом такое с Beta 1.9 Pre-release 5 BugorOnTheWay 10:23, 7 апреля 2012 (UTC)
Переименование
Всполох
Как можно было перевести Blaze с английского на русский язык турецким словом (Ифрит). Почему нельзя было назвать его Всполох?—Spattle 14:04, 9 марта 2012 (UTC)
Насчет субъективности. Как в моих аргументах полно субъективности, так и в аргументах за Всполоха их не меньше. Так что не будем стрелки переводить кому что там кажется.—Minik 10:27, 10 марта 2012 (UTC)
Все определились? Все довольны Ифритом? О том насколько это название не поддерживаемо пользователями легенды ходят. Предлагается другой, более или менее (это как раз и решаем) качественный перевод. На то и обсуждение.—Spattle 14:46, 10 марта 2012 (UTC) Какого черта все должны сразу лизать задницу вашему всполоху? Чем он лучше, кроме того что он «появляется около спаунера, всполыхая»? Встаньте в очередь к остальным вариантам. Чем лучше? Читайте выше (со слов «Как можно было перевести. «). Там все грамотно расписано.—Spattle 15:09, 10 марта 2012 (UTC) Подставь вместо всполоха любой другой вариант. Абсолютно все твои аргументы подойду. А по поводу своей грамотности вообще лучше молчи. В том то и дело, что не все. Против какого-то названия писали, что будут с чем-то путать. Против другого, что нерусское. Против третьего, что длинное. Против четвертого, что не склоняется нормально. И т.д.. А Всполох лишен этих недостатков, совмещая все достоинства. Тем он и лучше. ПС: пишите без агрессии, а то забанят.—Spattle 15:24, 10 марта 2012 (UTC)
Позвольте на правах администратора немного прокомментировать дискуссию. Участник Zealot получает однодневную блокировку за нарушение пункта 5 раздела Основополагающие правила. San Sany4 не прав в отношении позиции администрации, поскольку нынешний вариант перевода был придуман участником HatcheR, и у администрации нет интересов лоббировать этот вариант. А если быть честным, то мне вообще нравилось другое слово, но в мои обязанности как раз входит не потворствовать своим предпочтениям, а разрешать проблемные дискуссии. Попрошу участвующих в дискуссии не пользоваться аргументами вроде режет слух, так как субъективность данного аргумента граничит с нарушением пункта 2.1 раздела Содержание обсуждений Правил. Данная страница не будет заблокирована, потому что именно обсуждения позволят нам спасти наш вариант перевода от незавидной участи нынешнего встроенного перевода. HEKP0H 11:21, 10 марта 2012 (UTC)
Насколько я понимаю, ничего нового стороны предъявить не могут. Не пора ли подвести итоги обсуждения?—Spattle 03:03, 12 марта 2012 (UTC)
Кстати объективных аргументов против Всполоха замечено не было. Аргументы же за Всполоха вполне объективны и отлично показывают, почему этого моба в русской версии игры стоит перевести как Всполох.—Spattle 11:22, 14 марта 2012 (UTC)
Дорогой, Spattle! Как видите никому ваш всполох нафиг не сдался, поэтому, лучше, оставьте Ифрита в покое. Ну а если для вас это принципиально, то мне вас очень жаль.—94.30.222.188 14:24, 14 марта 2012 (UTC)
Буду краток. ЧТО ВЫ ТУТ УСТРОИЛИ? Какой еще всполох? Тогда давайте уж называть крипера «зеленкой», а эндермена «чернецом». Не знаю, как вы, но я не перестану называть Ифрита Ифритом даже если его переименуют всполохом. При этом слове сразу представляю себе ситуатию: идут двое в Аду, один забежал вперед и говорит:»Впереди всполохи!» Второй ему отвечает (в лучшем случае) «эээ. Ты в порядке?» Так что желаю, чтобы вас не взорвала зеленка, а чернецы не унесли вашу крышу. 🙂 BugorOnTheWay 12:50, 14 марта 2012 (UTC)
Что-то все «аргументы» против Всполоха на один манер: «бла-бла-бла мне не нравится слово всполох бла-бла-бла прекратите предлагать этот вариант». Такое ощущение, что в отсутствие качественных аргументов, начинают налегать на количество бесполезной болтовни, преисполненной негативом. А ведь ЗА Всполоха 10 крепких аргументов (см.выше), как минимум 4-мя из которых не может похвастаться Ифрит. Найдется ли хоть одно объективное (не основанное на личном впечатлении от слова) замечание против Всполоха?—Spattle 02:47, 15 марта 2012 (UTC)
Альтернативный перевод
Если бы Вы внимательнее читали, то поняли бы, что озвучивать свои предпочтения я не буду. И я настоятельно рекомендую Вам не запрещать высказываться другим, такие права Вам никто не делегировал. HEKP0H 15:39, 14 марта 2012 (UTC) Я вам, кажется не грубил. И да, я буду запрещать что хочу кому хочу. Хоть вы обыграйтесь банхаммером. Всех не забаните.—Zealot 15:52, 14 марта 2012 (UTC) Zealot, Вашу позицию я тоже понял: «Мне не нравится Всполох, мне не нравится Ифрит, а ничего лучше я не придумал». Я же настоятельно прошу Вас приводить хоть какие-нибудь аргументы, дабы вносить вклад в обсуждение, а не разводить срач.—Spattle 03:00, 15 марта 2012 (UTC)
По мне в принципе единственные две вещи, чего я не терплю во всяких всполохах и пламенях, так это проблематичность склонения и/или ассоциация с неживым миром. Найдите, пожалуйста, название покачественнее—TheMishkun 09:25, 15 марта 2012 (UTC)
Перевод
Предлагаю перевести как «Зажигалка». Старую зажигалку переименовали в огниво. ПС, можно также в «Летающая зажигалка». Это слово хорошо отражает суть моба- поджигает.
Ага, покрутим колечко и все зажжем! 🙂 BugorOnTheWay 10:19, 7 апреля 2012 (UTC)
«Да тут зажигалка летает XD»
«Жиги летают»? Уж слишком напоминает Жигало (ИМХО это имя ужасное) Qit1 ( обсуждение ) 22:12, 28 сентября 2013 (UTC)
Спаун при генерации мира
Я много раз замечал, что ифриты могут спауниться в адских крепостях без помощи спаунеров и далеко от них, непосредственно при генерации чанков. Однако, если игрок пробудет вдали от крепостей, но когда их чанки загружены, то эти ифриты деспаунятся, подобно другим монстрам, и игрок встретит их только в секциях со спаунерами. Видео Skeleton 06:37, 6 сентября 2012 (UTC)
Я однажды ради опыта все спаунеры в крепости разрушил (сам проверял и больше спаунеров не видел)но потом захожу, А ТАМ ИФРИТЫ!! Как я не понимаю наверное они еще и в крепости спаунятся а то я ничем объяснить не могу. У кого-нибудь ещё такое было? главное еще переключал я часто на мирный (Криперы дома шатали,Гасты орали)ну вот я заходил туда и после уничтожения спаунеров на мирном, но в следующий раз спустившись за скелетами иссушителями я увидел их.
Почитайте внимательно окно характеристики ифрита: Спаун: Нижний мир, адская крепость, любой уровень света. Они спаунятся в адских крепостях и без спаунеров, так что у вас всё в порядке. KpuIIep 19:22, 30 декабря 2012 (UTC)