Что изучает лексикология кратко и понятно

Лексикология — это… Что изучает лексикология?

Лексикология — это раз­дел линг­ви­сти­че­ской нау­ки, кото­рый изу­ча­ет сло­во и сло­вар­ный состав языка.

Чтобы понять, что такое лек­си­ко­ло­гия, выяс­ним про­ис­хож­де­ние и зна­че­ние сло­ва. Этот язы­ко­вед­че­ский тер­мин вос­хо­дит к гре­че­ским сло­вам lexikos (сло­вес­ный) Что изучает лексикология?

В линг­ви­сти­ке сло­во иссле­ду­ет­ся в раз­ных его про­яв­ле­ни­ях, начи­ная с внеш­ней зву­ко­вой обо­лоч­ки (фоне­ти­ка) и закан­чи­вая внут­рен­ним содер­жа­ни­ем (лек­си­че­ское зна­че­ние). Одним из раз­де­лов язы­ко­зна­ния явля­ет­ся лек­си­ко­ло­гия, кото­рая изу­ча­ет сло­ва язы­ка как целост­ную систе­му, име­ю­щую свои внут­рен­ние свя­зи, функ­ции, кате­го­рии и поня­тия. Эта линг­ви­сти­че­ская нау­ка иссле­ду­ет не толь­ко отдель­ные сло­ва, а весь сло­вар­ный запас язы­ка в его вза­и­мо­свя­зи как нечто цель­ное, объ­ек­тив­но суще­ству­ю­щее и функ­ци­о­ни­ру­ю­щее по сво­им внут­рен­ним законам.

ОпределениеЛексикология — это раз­дел язы­ко­зна­ния, кото­рый изу­ча­ет сло­во и сло­вар­ный состав языка.

Узнаем подроб­нее, что изу­ча­ет лек­си­ко­ло­гия, какие аспек­ты сло­ва её привлекают.

Лексикология и значение слова

Предметом изу­че­ния лек­си­ко­ло­гии явля­ет­ся сло­во, в первую оче­редь, с точ­ки зре­ния его спо­соб­но­сти что-то назы­вать. Любое само­сто­я­тель­ное сло­во в язы­ке соот­но­сит­ся с опре­де­лён­ным пред­ме­том, при­зна­ком, дей­стви­ем и пр. Оно обла­да­ет номи­на­тив­ной функ­ци­ей, кото­рая инте­рес­на лек­си­ко­ло­гии с точ­ки зре­ния смыс­ло­во­го содер­жа­ния сло­ва, его лек­си­че­ско­го зна­че­ния. Лексикология выяс­ня­ет связь зна­че­ния сло­ва с поня­ти­ем, кото­рое оно выра­жа­ет, и выде­ля­ет раз­лич­ные типы его значения.

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

В рус­ском язы­ке сло­ва могут иметь пря­мое и пере­нос­ное зна­че­ние.

Прямое зна­че­ние сло­ва чёт­ко соот­но­сит­ся с обоб­щён­ным поня­ти­ем об опре­де­лён­ной реа­лии дей­стви­тель­но­сти, с пред­став­ле­ни­ем о пред­ме­те, сло­жив­шем­ся в созна­нии носи­те­лей языка.

Переносное зна­че­ние сло­ва воз­ни­ка­ет на его осно­ве в резуль­та­те пере­осмыс­ле­ния свя­зей меж­ду поня­ти­я­ми или пред­ме­та­ми и уста­нов­ле­ния допол­ни­тель­ных логи­че­ских, мета­фо­ри­че­ских или мето­ни­ми­че­ских отно­ше­ний меж­ду ними. Так воз­ни­ка­ют мно­го­знач­ные сло­ва, напри­мер:

Кроме того, лек­си­ко­ло­гия ста­вит перед собой зада­чи реше­ния про­блем, свя­зан­ных не толь­ко с его спо­соб­но­стью обо­зна­чать пред­мет или с диф­фе­рен­ци­а­ци­ей смыс­ла сло­ва. Номинативной функ­ци­ей сло­ва не огра­ни­чи­ва­ет­ся его иссле­до­ва­ние как основ­ной еди­ни­цы язы­ка. Значение слов явля­ет­ся объ­ек­том само­го вни­ма­тель­но­го изу­че­ния лек­си­ко­ло­ги­ей. По семан­ти­ке, по отно­ше­нию друг к дру­гу выде­ля­ют лексико-грамматические груп­пы слов: сино­ни­мы, анто­ни­мы, омо­ни­мы и паро­ни­мы.

Лексикология и происхождение слов

Лексикология изу­ча­ет сло­ва с точ­ки зре­ния их про­ис­хож­де­ния. Этими иссле­до­ва­ни­я­ми зани­ма­ет­ся раз­дел лек­си­ко­ло­гии — эти­мо­ло­гия. В сло­вар­ном соста­ве рус­ско­го язы­ка раз­ли­ча­ют искон­но рус­ские сло­ва как само­быт­ный пласт лек­си­ки (ворог, шолом, берег) и заим­ство­ван­ные сло­ва.

Множество ино­языч­ных слов (утюг, сара­фан, пюре, матч) попол­ни­ли состав лек­си­ки в резуль­та­те кон­так­тов с дру­ги­ми наро­да­ми, обме­на быто­вой и куль­тур­ной инфор­ма­ци­ей, с раз­ви­ти­ем научно-технического про­грес­са и появ­ле­ни­ем новых поня­тий и реа­лий дей­стви­тель­но­сти. Особо отме­тим заим­ство­ва­ния из ста­ро­сла­вян­ско­го язы­ка, кото­рые полу­чи­ли вто­рую жизнь в рус­ском язы­ке и сей­час состав­ля­ют зна­чи­мую часть книж­ной лексики.

Активная и пассивная лексика

Объектом изу­че­ния лек­си­ко­ло­гии явля­ет­ся актив­ная и пас­сив­ная лек­си­ка рус­ско­го язы­ка.

В рус­ском язы­ке отме­тим огром­ный слой вос­тре­бо­ван­ной лек­си­ки, необ­хо­ди­мой для повсе­днев­но­го обще­ния людей. В актив­ную лек­си­ку вхо­дят сло­ва, кото­рые понят­ны всем гово­ря­щим и нахо­дят­ся в посто­ян­ном упо­треб­ле­нии. На фоне актив­ной лек­си­ки выде­ля­ют­ся уста­рев­шие сло­ва — исто­риз­мы и арха­из­мы, кото­рые состав­ля­ют её пас­сив­ный слой. Пассивная лек­си­ка понят­на всем гово­ря­щим, но не упо­треб­ля­ет­ся в обыч­ном рече­вом обще­нии. К ней при­над­ле­жат так­же нео­ло­гиз­мы — новые сло­ва, кото­рые обо­зна­ча­ют вновь воз­ник­шие поня­тия и пред­ме­ты. Эти сло­ва отли­ча­ют­ся сво­ей новиз­ной. Они еще не при­жи­лись в язы­ке и не ста­ли обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и при­выч­ны­ми в речи.

Лексикологию инте­ре­су­ет сло­вар­ный состав язы­ка с точ­ки зре­ния его исполь­зо­ва­ния. В язы­ке выде­ля­ют обще­упо­тре­би­тель­ную лек­си­ку и лек­си­ку огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния (диа­лек­тиз­мы, про­фес­си­о­на­лиз­мы, жар­гон, сленг, арго). В лите­ра­тур­ный язык вхо­дят так­же неко­то­рые област­ные сло­ва (диа­лек­тиз­мы), упо­треб­ле­ние кото­рых вна­ча­ле было огра­ни­че­но тер­ри­то­ри­ей (кол­до­би­на, вспо­лох, око­ли­ца, пахать и пр.)

Стилистическая лексикология

Словарный состав рус­ско­го язы­ка нача­ли изу­чать в 18 веке. Неоценимый вклад в раз­ви­тие нау­ки о сло­вар­ном соста­ве внес рус­ский уче­ный М. В. Ломоносов. Он обра­тил самое при­сталь­ное вни­ма­ние на сти­ли­сти­че­ское рас­сло­е­ние лек­си­ки рус­ско­го язы­ка, на осо­бен­но­сти соче­та­е­мо­сти слов и исполь­зо­ва­нии их в обще­ствен­ной жизни.

Лексикология изу­ча­ет сти­ли­сти­че­скую диф­фе­рен­ци­а­цию сло­вар­но­го соста­ва язы­ка, соот­но­ше­ние сти­лей речи друг с дру­гом. С этой точ­ки зре­ния лек­си­ка рус­ско­го язы­ка при­над­ле­жит основ­ным функ­ци­о­наль­ным стилям:

К этим книж­ным сти­лям пись­мен­ной речи при­мы­ка­ет раз­го­вор­ный стиль, свой­ствен­ный непри­нуж­дён­но­му обще­нию людей в обыч­ной жиз­ни. Для него харак­тер­ны раз­го­вор­ные сло­ва (элек­трич­ка), сло­ва с уменьшительно-ласкательным зна­че­ни­ем (матуш­ка, бра­тиш­ка), обра­ще­ния, пря­мая речь и пр.

Отметим, что основ­ную часть любо­го функ­ци­о­наль­но­го сти­ля состав­ля­ет обще­упо­тре­би­тель­ная ней­траль­ная лексика.

Составляющей частью лек­си­ко­ло­гии явля­ет­ся фра­зео­ло­гия, кото­рая изу­ча­ет устой­чи­вые выра­же­ния, часто сино­ни­мич­ные по зна­че­нию одно­му сло­ву (кот напла­кал — мало; куры не клю­ют — мно­го).

Видеоурок

Источник

Лексикология

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Всего получено оценок: 306.

Всего получено оценок: 306.

Лексикология – это наука, занимающаяся изучением словарного состава языка, то есть его лексики, основной единицей которой является слово. Фактически лексикология изучает не только конкретные языковые единицы – слова (они же лексемы), но и отношения между ними, совокупности слов, что знает каждый ученик 5 класса. Таким образом, можно сделать вывод, что у этой науки целых два объекта.

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Слово как то, что изучает лексикология

Несмотря на то, что эта языковая единица является предметом изучения нескольких разделов науки о языке, лексикология изучает ее с новой стороны. Для нее слово – это и форма, которую принимает значение (оно рассматривается с точки зрения предметно-понятийного содержания), и единица, входящая в такую целостность, как словарный состав языка.

Слова могут объединяться в группы на основании не только общих, но и противоположных признаков, а также разных семантических связей.

Понять, что имеется в виду, помогут простые примеры. Так, слово “звезда” будет рассматриваться лексикологией как название нескольких предметов и явлений с одной стороны и как единица лексической системы, входящая в определенные классы слов – названия небесных тел, названия геометрических фигур и так далее.

Разделы лексикологии, ее задачи

Основная задача лексикологии – это изучение слова в указанных выше проявлениях, то есть как носителя значения и как части языковой системы. Когда общая масса информации о словах перестала быть целостной, она разделилась на несколько частей. Первая – это общая лексикология, которая изучает словарные составы разных языков, в то время как предмет частной лексикологии – это определенный язык.

Если говорить о науке в историческом разрезе, то она делится на синхроническую, то есть изучающую современное состояние языка, и историческую, которая занимается изучением лексики в развитии.

Что касается деления науки на разделы, то она включает в себя:

С семантической точки зрения слово может изучаться в двух аспектах, то есть по пути от значения к форме и напротив, от формы к значению.

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Что мы узнали?

Как и многие другие разделы науки о языке, лексикология занимается изучением слова. Но изучает она его в особом аспекте, точнее, аспектах – понятийном и системном, то есть как носитель значения и как часть языковой системы. Лексикология, в свою очередь, подразделяется на пять разделов, каждый из которых занимается изучением своей части лексики или рассматривает ее только с какой-то одной точки зрения. В то же время лексикология как наука подразделяется и на несколько частей – на общую и частную с точки зрения того, изучается только один язык или все, а также на синхроническую и историческую, которые изучают язык в современном состоянии и историческом разрезе соответственно.

Источник

Что такое лексика — ее разновидности и чем занимается лексикология

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. В этой статье не будет ответа на вопрос, что изучает лексика. И всё потому, что он по сути своей некорректен.

Раздел языкознания, который на самом деле интересует читателя, называется лексикологией. А лексика – это предмет данного ответвления лингвистики.

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

О полном трактовании терминов, их взаимоотношении и причинах этой путаницы сегодня и поговорим. Кроме того, затронем пласты лексики, её классификацию, явление фразеологии.

Лексика — это.

Для начала определимся с тем, что такое лексика. Разные ученые-лингвисты дают термину авторские определение, однако эти трактовки не слишком различаются между собой. Вслед за великим отечественным ученым, доктором фил.наук Д.Н.Шмелёвым говорим, что:

Лексика – это совокупность слов языка.

Это первая и основная дефиниция (что это?). Во втором значении, выделенном по смежности, справедливо отразить и другой смысл слова:

Лексика – это определенные пласты словарного состава языка.

Речь идет о таких фрагментах всего словарного запаса, как язык определенного писателя или его произведения (лексика Лермонтова, «Героя нашего времени»), стилистически нейтральный либо окрашенный кластер (общеупотребительная, разговорная…).

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Что изучает лексика

В связи с популярностью запросов о том, что изучается в лексике, ещё раз акцентируем внимание читателя: это не отдельная наука, не раздел лингвистики, даже не мелкое течение.

Если задают вопрос о её предмете, значит перед нами обычная подмена понятий. И спрашивают о лексикологии. В связи с чем актуально дать и такое определение (снова – по работе Д.И.Шмелёва):

Лексикология – раздел языкознания, в котором изучается словарный состав языка.

Можно сказать, что это наука, изучающая лексику (если придерживаться мнения о самостоятельности столь крупных лингвистических течений).

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Откуда вообще взялась эта путаница? Увы, но из школьных учебников и пособий. В некоторых популярных изданиях в перечне разделов языковедения наряду с фонетикой (это что?), морфологией, синтаксисом и прочими категориями стоит именно лексика.

Любящие свой предмет учителя указывали на ошибку, остальные – просто махнули на неё рукой.

Разновидности лексики (словарного состава языка)

Согласно словарю лингвистических терминов (под ред. Т.В.Жеребило), с точки зрения стилистики, лексика делится на:

Многим известно о ложных друзьях переводчика. Здесь же – ложные друзья студента, который пытается дать трактовку понятию исходя из самого термина. Нет, книжная лексика – это не только лексика книг, разговорная же не ограничивается устным общением (что это?).

Деление основано на сфере использования:

Книжная лексика соотносится с художественной литературой, высокой устной речью, наукой, публицистикой, деловодством.

В ней выделяют такие разделы (которыми она в то же время не ограничена):

Разговорная лексика свойственна бытовому общению. Или – его стилизации.

В рамках этого пласта также вычленяют три разряда:

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Существует деление и на другие пласты – на общеупотребительную и специальную лексику.

Под общеупотребительной понимается та часть словарного состава, которая доступна для понимания всякому носителю языка. Есть экспертное мнение о равенстве её литературному языку, но оно не справедливо.

Внутри специальной лексики в таком случае выделяются такие подпласты:

Список можно продолжать, включая в него все, что ещё не вошло/никогда не войдет в состав общеупотребительной лексики либо уже вышло из неё.

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Но стоит помнить, что, в отличие от других языковых систем (вроде словообразования, морфологии, тем более синтаксиса), лексика – крайне подвижна.

Изменения в ней наблюдаются очень часто: слово, которое вчера было общеупотребимым, сегодня может оказаться за гранью понимания для большинства носителей. Это работает и в обратную сторону.

Фразеологический пласт языка

Лексика и фразеология соотносятся по принципу родовидовых отношений.

Проще говоря, фразеология – это составная часть лексики, её неотъемлемый пласт.

Уникальные особенности не позволяют включить его в представленные выше классификации. Термин имеет разные значения. Для нас важно это (В.Н.Телия):

Фразеологизм – семантически несвободное сочетание слов, которое не производится в речи, а воспроизводится в ней с закрепленным смыслом.

Тема обширная. Почитать о ней подробнее можно здесь. В рамках рассмотрения лексики запоминаем, что это её важная, уникальная часть.

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Значение фразеологизма не равно сумме значений слов, которые в него входят.

Эпилог

Таким получился краткий обзор лексики как языкового явления. Важно помнить, что её членение часто условно.

Лексикология, которая изучает лексику, один из самых «гуманитарных», «неточных» разделов лингвистики. Она не может быть так объективна, как грамматика.

Словарный состав меняется, он динамичен. Наша задача – успевать следить за этим процессом, чтобы точно знать, когда слово ЭВМ из неологизмов перекочевало в историзмы.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (7)

Вот, наш русский язык действительно очень богатый. Попробуйте иностранца научить в кратчайшие сроки всем прелестям. И падежам и лексике той же. Да он поломается. Но при этом, лично я замечаю, особенно в интернете, что молодежь, да и старшее поколение, языка то своего не знают. Не могут даже предложение написать грамотно. Слова вставляют, которые вообще неуместны. Про орфографию вообще молчу.

Я бы ещё добавил, что сейчас помимо книжной и разговорной лексики, есть ещё и лексика используемая для общения в интернете. Конечно, можно сказать, что это жаргон, но все же, общение людей на форумах и в комментариях к новостным сюжетам очень сильно отличается от той лексики, что можно услышать на улице или прочитать в книге. Вообще, то как пишут в интернете, больше похоже на лексическую деградацию.

Слов в русском языке очень много, но нам хватает всего нескольких тысяч для полноценного общения. Не знаю, плохо это или хорошо, но это факт.

А ведь в литературных произведениях тоже есть место для разговорной лексики, я имею в виду прямую речь персонажей.

Наверное, лексика русского языка одна из самых больших и разнообразных. В России живут люди более 200 национальностей, и всё они привносят в «общий котёл» что-то своё, оригинальное.

По лексике можно сразу определить образовательный уровень человека, особенно в интернете это хорошо видно, иной раз такое пишут, что начинаешь задумываться, неужто даже начальная школа прошла мимо этого человека.

Люди же не знают таких умных слов, как лексикология, вот и забивают в Яндексе с Гуглом всякую ерунду.

Источник

Лексикология

Лексикология — это раз­дел линг­ви­сти­че­ской нау­ки, кото­рый изу­ча­ет сло­во и сло­вар­ный состав языка.

Чтобы понять, что такое лек­си­ко­ло­гия, выяс­ним про­ис­хож­де­ние и зна­че­ние сло­ва. Этот язы­ко­вед­че­ский тер­мин вос­хо­дит к гре­че­ским сло­вам lexikos (сло­вес­ный) Что изучает лексикология?

В линг­ви­сти­ке сло­во иссле­ду­ет­ся в раз­ных его про­яв­ле­ни­ях, начи­ная с внеш­ней зву­ко­вой обо­лоч­ки (фоне­ти­ка) и закан­чи­вая внут­рен­ним содер­жа­ни­ем (лек­си­че­ское зна­че­ние). Одним из раз­де­лов язы­ко­зна­ния явля­ет­ся лек­си­ко­ло­гия, кото­рая изу­ча­ет сло­ва язы­ка как целост­ную систе­му, име­ю­щую свои внут­рен­ние свя­зи, функ­ции, кате­го­рии и поня­тия. Эта линг­ви­сти­че­ская нау­ка иссле­ду­ет не толь­ко отдель­ные сло­ва, а весь сло­вар­ный запас язы­ка в его вза­и­мо­свя­зи как нечто цель­ное, объ­ек­тив­но суще­ству­ю­щее и функ­ци­о­ни­ру­ю­щее по сво­им внут­рен­ним законам.

Узнаем подроб­нее, что изу­ча­ет лек­си­ко­ло­гия, какие аспек­ты сло­ва её привлекают.

Лексикология и значение слова

Предметом изу­че­ния лек­си­ко­ло­гии явля­ет­ся сло­во, в первую оче­редь, с точ­ки зре­ния его спо­соб­но­сти что-то назы­вать. Любое само­сто­я­тель­ное сло­во в язы­ке соот­но­сит­ся с опре­де­лён­ным пред­ме­том, при­зна­ком, дей­стви­ем и пр. Оно обла­да­ет номи­на­тив­ной функ­ци­ей, кото­рая инте­рес­на лек­си­ко­ло­гии с точ­ки зре­ния смыс­ло­во­го содер­жа­ния сло­ва, его лек­си­че­ско­го зна­че­ния. Лексикология выяс­ня­ет связь зна­че­ния сло­ва с поня­ти­ем, кото­рое оно выра­жа­ет, и выде­ля­ет раз­лич­ные типы его значения.

Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть фото Что изучает лексикология кратко и понятно. Смотреть картинку Что изучает лексикология кратко и понятно. Картинка про Что изучает лексикология кратко и понятно. Фото Что изучает лексикология кратко и понятно

Прямое зна­че­ние сло­ва чёт­ко соот­но­сит­ся с обоб­щён­ным поня­ти­ем об опре­де­лён­ной реа­лии дей­стви­тель­но­сти, с пред­став­ле­ни­ем о пред­ме­те, сло­жив­шем­ся в созна­нии носи­те­лей языка.

Переносное зна­че­ние сло­ва воз­ни­ка­ет на его осно­ве в резуль­та­те пере­осмыс­ле­ния свя­зей меж­ду поня­ти­я­ми или пред­ме­та­ми и уста­нов­ле­ния допол­ни­тель­ных логи­че­ских, мета­фо­ри­че­ских или мето­ни­ми­че­ских отно­ше­ний меж­ду ними. Так воз­ни­ка­ют мно­го­знач­ные сло­ва, напри­мер:

Кроме того, лек­си­ко­ло­гия ста­вит перед собой зада­чи реше­ния про­блем, свя­зан­ных не толь­ко с его спо­соб­но­стью обо­зна­чать пред­мет или с диф­фе­рен­ци­а­ци­ей смыс­ла сло­ва. Номинативной функ­ци­ей сло­ва не огра­ни­чи­ва­ет­ся его иссле­до­ва­ние как основ­ной еди­ни­цы язы­ка. Значение слов явля­ет­ся объ­ек­том само­го вни­ма­тель­но­го изу­че­ния лек­си­ко­ло­ги­ей. По семан­ти­ке, по отно­ше­нию друг к дру­гу выде­ля­ют лексико-грамматические груп­пы слов: сино­ни­мы, анто­ни­мы, омо­ни­мы и паро­ни­мы.

Лексикология и происхождение слов

Лексикология изу­ча­ет сло­ва с точ­ки зре­ния их про­ис­хож­де­ния. Этими иссле­до­ва­ни­я­ми зани­ма­ет­ся раз­дел лек­си­ко­ло­гии — эти­мо­ло­гия. В сло­вар­ном соста­ве рус­ско­го язы­ка раз­ли­ча­ют искон­но рус­ские сло­ва как само­быт­ный пласт лек­си­ки (ворог, шолом, берег) и заим­ство­ван­ные сло­ва.

Множество ино­языч­ных слов (утюг, сара­фан, пюре, матч) попол­ни­ли состав лек­си­ки в резуль­та­те кон­так­тов с дру­ги­ми наро­да­ми, обме­на быто­вой и куль­тур­ной инфор­ма­ци­ей, с раз­ви­ти­ем научно-технического про­грес­са и появ­ле­ни­ем новых поня­тий и реа­лий дей­стви­тель­но­сти. Особо отме­тим заим­ство­ва­ния из ста­ро­сла­вян­ско­го язы­ка, кото­рые полу­чи­ли вто­рую жизнь в рус­ском язы­ке и сей­час состав­ля­ют зна­чи­мую часть книж­ной лексики.

Активная и пассивная лексика

В рус­ском язы­ке отме­тим огром­ный слой вос­тре­бо­ван­ной лек­си­ки, необ­хо­ди­мой для повсе­днев­но­го обще­ния людей. В актив­ную лек­си­ку вхо­дят сло­ва, кото­рые понят­ны всем гово­ря­щим и нахо­дят­ся в посто­ян­ном упо­треб­ле­нии. На фоне актив­ной лек­си­ки выде­ля­ют­ся уста­рев­шие сло­ва — исто­риз­мы и арха­из­мы, кото­рые состав­ля­ют её пас­сив­ный слой. Пассивная лек­си­ка понят­на всем гово­ря­щим, но не упо­треб­ля­ет­ся в обыч­ном рече­вом обще­нии. К ней при­над­ле­жат так­же нео­ло­гиз­мы — новые сло­ва, кото­рые обо­зна­ча­ют вновь воз­ник­шие поня­тия и пред­ме­ты. Эти сло­ва отли­ча­ют­ся сво­ей новиз­ной. Они еще не при­жи­лись в язы­ке и не ста­ли обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и при­выч­ны­ми в речи.

Лексикологию инте­ре­су­ет сло­вар­ный состав язы­ка с точ­ки зре­ния его исполь­зо­ва­ния. В язы­ке выде­ля­ют обще­упо­тре­би­тель­ную лек­си­ку и лек­си­ку огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния (диа­лек­тиз­мы, про­фес­си­о­на­лиз­мы, жар­гон, сленг, арго). В лите­ра­тур­ный язык вхо­дят так­же неко­то­рые област­ные сло­ва (диа­лек­тиз­мы), упо­треб­ле­ние кото­рых вна­ча­ле было огра­ни­че­но тер­ри­то­ри­ей (кол­до­би­на, вспо­лох, око­ли­ца, пахать и пр.)

Стилистическая лексикология

Словарный состав рус­ско­го язы­ка нача­ли изу­чать в 18 веке. Неоценимый вклад в раз­ви­тие нау­ки о сло­вар­ном соста­ве внес рус­ский уче­ный М. В. Ломоносов. Он обра­тил самое при­сталь­ное вни­ма­ние на сти­ли­сти­че­ское рас­сло­е­ние лек­си­ки рус­ско­го язы­ка, на осо­бен­но­сти соче­та­е­мо­сти слов и исполь­зо­ва­нии их в обще­ствен­ной жизни.

Лексикология изу­ча­ет сти­ли­сти­че­скую диф­фе­рен­ци­а­цию сло­вар­но­го соста­ва язы­ка, соот­но­ше­ние сти­лей речи друг с дру­гом. С этой точ­ки зре­ния лек­си­ка рус­ско­го язы­ка при­над­ле­жит основ­ным функ­ци­о­наль­ным стилям:

К этим книж­ным сти­лям пись­мен­ной речи при­мы­ка­ет раз­го­вор­ный стиль, свой­ствен­ный непри­нуж­дён­но­му обще­нию людей в обыч­ной жиз­ни. Для него харак­тер­ны раз­го­вор­ные сло­ва (элек­трич­ка), сло­ва с уменьшительно-ласкательным зна­че­ни­ем (матуш­ка, бра­тиш­ка), обра­ще­ния, пря­мая речь и пр.

Отметим, что основ­ную часть любо­го функ­ци­о­наль­но­го сти­ля состав­ля­ет обще­упо­тре­би­тель­ная ней­траль­ная лексика.

Составляющей частью лек­си­ко­ло­гии явля­ет­ся фра­зео­ло­гия, кото­рая изу­ча­ет устой­чи­вые выра­же­ния, часто сино­ни­мич­ные по зна­че­нию одно­му сло­ву (кот напла­кал — мало; куры не клю­ют — мно­го).

Видеоурок

Источник

Шпаргалка: Основные понятия лексикологии

Лексикология как наука о словарном составе современного русского языка. Разделы лексикологии

Лексикология – от греч. leksis, leksicos — слово, выражение; logos — учение. Эта наука рассматривает словарный (лексический) состав языка в разных аспектах. Лексикология рассматривает словарный состав языка (лексику) с точки зрения того, что представляет собой слово, как и что оно выражает, как оно меняется. К лексикологии примыкает фразеология, которую зачастую включают в лексикологию в качестве особого раздела.

Лексикология подразделяется на общую, частную, историческую и сопоставительную. Первая, именуемая по-английски general lexicology, является разделом общего языкознания, изучающим словарный состав любого языка, то, что относится к лексическим универсалиям. Общая лексикология занимается общими закономерностями строения лексической системы, вопросами функционирования и развития лексики языков мира.

Частная лексикология изучает словарный состав конкретного языка. Частная лексикология (special lexicology) занимается исследованием вопросов, связанных с вокабуляром одного, в нашем случае английского, языка. Так, общая лексикология может рассматривать, например, принципы синонимических или антонимических отношений в языке, в то время как лексикология частная займется особенностями именно английских синонимов или антонимов.

И общие, и частные проблемы словарного состава можно анализировать в различных аспектах. Прежде всего к любому явлению можно подходить с синхронической или диахронической точки зрения. Синхронический подход предполагает, что характеристики слова рассматриваются в рамках определенного периода или какого-то одного исторического этапа их развития. Такое изучение словарного состава называют еще описательным, или дескриптивным (англ, descriptive lexicology). Диахроническая, или историческая, лексикология (historical lexicology) занимается изучением исторического развития значений и структуры слов.

Сопоставлением лексических явлений одного языка с фактами другого или других языков занята лексикология сопоставительная, или контрастивная (contrastive lexicology). Цель таких исследований — проследить пути пересечения или расхождения лексических явлений, свойственных избранным для сопоставления языкам.

Историческая лексикология прослеживает изменения в значениях (семантике) отдельного слова или целой группы слов, а также исследует изменения в наименованиях объектов действительности (см. далее об этимологии). Сопоставительная лексикология выявляет сходства и различия в членении объективной реальности лексическими средствами разных языков. Сопоставляться могут как отдельные слова, так и группы слов.

Основными задачами лексикологии являются:

*)определение слова как значимой единицы лексики ;

*)характеристика лексико-семантической системы, то есть выявление внутренней организации языковых единиц и анализ их связей (семантической структуры слова, специфики различительных семантических признаков, закономерностей его отношений с другими словами и прочее).

Предметом лексикологии, как следует из самого названия этой науки, является слово.

Понятие термина «современный русский литературный язык».

Слово – основная единица языка. Признаки слова. Определение слова. Типы слов. Функции слова

· фонетическую (или фонематическую) оформленность и наличие одного основного ударения;

· идиоматичность (иначе — непредсказуемость, немотивированность называния или неполную его мотивированность);

· отнесенность к тем или иным частям речи.

В современной лексикологии русского языка достаточно мотивированным представляется краткое определение, предложенное Д. Н. Шмелевым: слово — это единица наименования, характеризуюшаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью.

Различают несколько типов слов. По способу номинации различаются четыре типа слов: самостоятельные, служебные, местоименные, междометия.

По фонетическому признаку различаются слова: одноударные, безударные, многоударные, сложные.

По морфологическому признаку различаются слова: изменяемые, неизменяемые, простые, производные, сложные.

По мотивированности: немотивированные и мотивированные.

По семантико-грамматическому признаку слова группируются в части речи.

С точки зрения структурной цельности различают слова цельные и членимые.

В семантическом отношении различаются слова однозначные и многозначные, абсолютные и относительные, требующие дополнения и переходные глаголы. В предложении слово вступает в тонкие семантические отношения с другими словами и элементами состава предложения (интонация, порядок слов, синтаксические функции).

ФУНКЦИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ. Реализацией ее являются функция волюнтативная, т.е. выражение волеизъявления говорящего; функция эскрессивная, т.е. сообщения высказыванию выразительности; функция эмотивная, т.е. выражение чувств, эмоций.

ФУНКЦИЯ КОММУНИКАТИВНАЯ. Назначение слова служить средством общения и сообщения;

ФУНКЦИЯ НОМИНАТИВНАЯ. Назначение слова служить наименованием предмета;

ФУНКЦИЯ ОБЩЕНИЯ. Основная функция языка, одна из сторон коммуникативной функции, заключающаяся во взаимном обмене высказываниями членов языкового коллектива.

ФУНКЦИЯ СООБЩЕНИЯ. Другая сторона коммуникативной функции, заключающаяся в передаче некоторого логического содержания;

ФУНКЦИЯ ЭСТЕТИЧЕСКАЯ. Назначение слова служить средством художественной выразительности;

ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Использование потенциальных свойств средств языка в речи для разных целей.

Лексическое значение слова. Структура лексического значения

Лексическое значение соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.

Типы лексических значений

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов.

1. «Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках».

3. «Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева» (о жидкостях).

Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение», «столица».

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

*)Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений:

1. «Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы»: операционный стол, поднять стол станка.

2. «Питание, пища»: снять комнату со столом.

3. «Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел»: справочный стол.

У слова черный такие переносные значения:

1. «Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым»: черный хлеб.

2. «Принявший темную окраску, потемневший»: черный от загара.

3. «Курной» (только полная форма, устаревшее): черная изба.

4. «Мрачный, безотрадный, тяжелый»: черные мысли.

6. «Не главный, подсобный» (только полная форма): черный ход в доме.

7. «Физически тяжелый и неквалифицированный» (только полная форма): черная работа и т. д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения:

1. «Проявляться в сильной степени»: работа кипит.

2. «Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени»: кипеть негодованием.

Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы. Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и т. п. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах.

Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой (Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания М., 1977. С. 100-101).

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.

По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на свободные и несвободные.

Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь. Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, «свобода» сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные.

Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения «тупой человек»; «тупой, нечуткий человек»; «вялый, безынициативный человек, растяпа».

В. В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.

По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

1) автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

3) детерминированные значения, т. е. такие, «которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты. » (Шмелев Д. Н Значение слова // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. С. 89). Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь); прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).

Полисемия в современном русском языке. Прямое и производное лексическое значение. Типы переноса наименования

Полисеми́я (от греч. рплхузмеЯб— «многозначность») — многозначность, наличие у слова (единицы языка) двух или более взаимосвязанных и исторически обусловленных значений.

В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч. русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщённо-личном значении. Ср.: «Ну, ты всех перекричишь! » и «Тебя не перекричишь ». В подобном случае следует говорить о грамматической полисемии.

Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики. Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности (ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство). Например: рукав — рукав («часть рубашки» — «ответвление реки»). Между значениями слова могут быть установлены следующие связи:

Например: конь — конь («животное» — «шахматная фигура»)

Например: блюдо — блюдо («вид посуды» — «порция пищи»)

Следует различать полисемию и омонимию. В частности, слово «ключ» в значениях «родник» и «музыкальный знак» — два омонима.

Омонимия в современном русском языке. Типы омонимов. Паронимы и парономазы

(греч. homфnyma, от homуs — одинаковый и уnyma — имя), одинаково звучащие единицы языка, в значении которых (в отличие от значений многозначных единиц) нет общих семантических элементов. Словообразовательные и синтаксические показатели не являются решающими объективными критериями отличия омонимии от многозначности. Лексические О. возникают: вследствие звукового совпадения различных по происхождению слов например «рысь» (бег) и «рысь» (животное); в результате полного расхождения значений многозначного слова, например «мир» (вселенная) и «мир» (отсутствие войны, вражды); при параллельном словообразовании от той же основы, например «тройка» (лошадей) и «тройка» (отметка).

1. Иногда слова пишутся по-разному, но звучат одинаково, вследствие законов фонетики русского языка: док – дог ; кот – код ; рок –рог ; столп – столб ; вести – везти ; развести –развезти (оглушение звонких согласных на конце слова или в середине его, перед последующим глухим согласным, приводит к совпадению в звучании слов); обессилеть – обессилить ; пребывать – прибывать ; преумножить – приумножить (редукция э в безударной позиции определяет одинаковое звучание глаголов) и т.п. Такие омонимы называются фонетическими омонимами, или омофонами.

2. Омонимия возникает и тогда, когда разные слова совпадают по звучанию в какой-либо грамматической форме (одной или нескольких): алея (деепричастие от глагола алеть ) – аллея (существительное); вина (провинность) – вина (род.п. ед. ч. существительного вино ); горелки (газовые) – горелки (игра); ели (форма глагола есть ) – ели (мн.ч. существительного ель ); кос (краткая форма прилагательного косой ) – кос (род.п. мн.ч. существительного коса ); лай – лая – лаем (падежные формы существительного лай ) – лай – лая – лаем (формы изменения глагола лаять ); лаком (тв.п. ед.ч. существительного лак ) – лакам (краткая форма прилагательного лакомый ); мой (местоимение) – мой (повелительное наклонение глагола мыть ); три (числительное) – три (повелительное наклонение глагола тереть ). Подобные омонимы, появляющиеся в результате совпадения слов в отдельных грамматических формах, называют грамматическими омонимами, или омоформами.

Особая группа омоформ – это те слова, которые перешли из одной части речи в другую: прямо (наречие) – прямо (усилительная частица); точно (наречие) – точно (сравнительный союз); хотя (деепричастие) – хотя (уступительный союз) и под. К омоформам относятся и многочисленные существительные, возникшие в результате субстантивации прилагательных и причастий. Таковы, например, названия всевозможных предприятий общественного питания и торговли, которые можно прочесть на вывесках, идя по улицам города: Булочная-кондитерская, Бутербродная, Закусочная, Пельменная, Пивная, Рюмочная, Сосисочная, Столовая, Шашлычная. Слова этой группы отличает от других омоформ то, что они при склонении как в единственном, так и во множественном числе во всех падежных формах имеют соответствующую омоформу – прилагательное. Однако пара: существительное-прилагательное именно омоформы, так как у прилагательного форм изменения значительно больше: единственное число мужского рода и единственное число среднего рода.

3. Омографы– это такие слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное звучание: жаркОе (блюдо) – жАркое (лето), мукА (для пирогов) – мУка (мучение); парИть (в небесах) – пАрить (в кастрюле); прОволочка (уменьшительное к проволока ) – проволОчка (задержка, замедление при выполнении чего-либо); таЯ (деепричастие от глагола таить ) – тАя (деепричастие от глагола таять ) и пр. Следует отметить, что не все ученые относят подобные слова к омонимам, так как их главная особенность – различное звучание – противоречит общему определению омонимии.

4. Наконец, наиболее многочисленную и наиболее интересную и разнообразную группу составляют лексические омонимы, или собственно омонимы, т.е. такие слова, которые совпадают друг с другом во всех грамматических формах и вне зависимости от каких-либо фонетических законов: бур (инструмент для бурения) – бур (представитель народности, населяющей Южную Африку); домино (игра) – домино (маскарадный костюм); ладья (лодка) – ладья (шахматная фигура); лом (инструмент, которым ломают лед, асфальт) – лом (ломаные или годные только для переработки, чаще всего металлические предметы); матроска (жена матроса) – матроска (полосатая блуза, которую носят моряки); мандарин (цитрусовое дерево или его плод) – мандарин (крупный чиновник в дореволюционном Китае); мешать (быть помехой) – мешать (суп в кастрюле); патрон (боевой) – патрон (начальник) и пр.

Слова, имеющие сходство в звучании, но различающиеся по значению.

«советник» и «советчик»

Стилистическая фигура, заключающаяся в каламбурном сближении созвучных, но различных по смыслу слов.

Пути появления омонимов в языке. Критерии разграничения значений многозначного слова и омонимов

В процессе исторического развития словаря появление лексических омонимов было обусловлено рядом причин. Одной из них является семантическое расщепление, распад полисемантичного (многозначного) слова. В этом случае омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова расходятся и становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как разные слова. И лишь специальный этимологический анализ помогает установить их прежние семантические связи по каким-то общим для всех значений признакам. Таким путем еще в древности появились омонимысвет — освещение и свет — Земля, мир, вселенная.

Расхождение значений многозначного слова наблюдается в языке не только у исконно русских слов, но и у слов, заимствованных из одного языка. Интересные наблюдения дает сравнение омонимии этимологически тождественных агент —представитель государства, организации и агент — действующая причина тех или иных явлений (оба слова из латинского языка).

Представляется целесообразным считать способ расщепления значений достаточно активным, хотя продуктивность его для разных структурных типов омонимов неодинакова

Омонимия может быть результатом совпадения звучания слов, например, заговорить «заговаривать зубы» (ср. заговор) и за-говорить (заговаривать, начать говорить».

Многие из производных омонимичных глаголов являются частичными лексическими омонимами: омонимия производных глаголов засыпать от спать и засыпать — от сыпать. Образование подобных омонимов во многом обусловлено омонимией словообразовательных аффиксов.

Современной наукой выработаны критерии разграничения омонимии и многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.

Используется и с е м а н т и ч е с к и й с п о с о б разграничения этих явлений. Значения слов-омонимов всегда взаимно исключают друг друга, а значения многозначного слова образуют одну смысловую структуру, сохраняя семантическую близость, одно из значений предполагает другое, между ними нет непреодолимой границы.

Однако все три способа разграничения многозначности и омонимии нельзя считать вполне надежными. Бывают случаи, когда синонимы к разным значениям слова не вступают в синонимические отношения между собой, когда слова-омонимы еще не разошлись при словообразовании. Поэтому нередки разночтения в определении границ омонимии и многозначности, что сказывается на толковании некоторых слов в словарях.

Семантическое поле. Лексико-семантическая группа. Гипонимия как особый вид отношений единиц семантического поля

Семанти́ческое по́ле — совокупность языковых единиц, объединенных каким-то общим семантическим признаком. Это объединение языковых единиц, проводимое по содержательным (семантическим) критериям.

Для упорядочивания поля выделяют доминанту в поле.

Доминанта — слово, которое может служить наименованием поля в целом. Доминанта входит в состав поля.

Дифференциальным семантическим признаком является сема.

Одним из классических примеров семантического поля может служить поле цветообозначений, состоящее из нескольких цветовых рядов (красныйрозовыйрозоватыймалиновый ; синийголубойголубоватыйбирюзовый и т.д.): общим семантическим компонентом здесь является «цвет».

Семантическое поле обладает следующими основными свойствами:

1. Семантическое поле интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью.

2. Семантическое поле автономно и может быть выделено как самостоятельная подсистема языка.

3. Единицы семантического поля связаны теми или иными системными семантическими отношениями.

4. Каждое семантическое поле связано с другими семантическими полями языка и в совокупности с ними образует языковую систему.

Ле́ксико-семанти́ческая гру́ппа — совокупность слов, относящихся к той же части речи, объединенных внутрИязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. Так, к лексико-семантической группе лексемы земля относятся слова:

планета — земной шар — мир;

почва — грунт — слой;

владение — поместье — имение — усадьба;

страна — государство — держава.

Синонимия в современном русском языке. Типы синонимов. Функции синонимов

Синонимическое богатство русского языка включает в себя различные типы синонимов, например:

лексические синонимы, т. е. слова-синонимы;

фразеологические синонимы, т. е. фразеологизмы-синонимы;

синтаксические синонимы, например:

1) союзные и бессоюзные сложные предложения: Я узнал, что поезд приходит в шесть часов.Я узнал: поезд приходит в шесть часов;

2) простые предложения с обособленными членами и сложноподчиненные предложения: Передо мной расстилался песчаный берег, усыпанный ракушками.Передо мной расстилался песчаный берег, который был усыпан ракушками;

3) сложносочиненные и сложноподчиненные предложения: Посыльный не пришел, и отнести письмо попросили меня.Посыльный не пришел, так что отнести письмо попросили меня.

Существует также особый вид синонимов — контекстуальные синонимы. Это слова, которые сами по себе не являются синонимами, но становятся ими в определенном контексте, например:

Крепкий ветер вольно летит над широкой далью. Вот подхватил он тонкие гибкие ветвии затрепетали листочки, заговорили, зашумели, заметались изумрудной россыпью в лазоревом небе.

Синонимы играют очень важную роль в языке, потому что, передавая тонкие оттенки, разные стороны понятия, они дают возможность точнее выразить мысль, яснее представить конкретную ситуацию.

Стилистические функции синонимов разнообразны. Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.

Функция замещения – одна из основных функций синонимов. Писатели уделяют большое внимание тому, чтобы избежать надоедливого повторения слов. Вот, например, как Н.Гоголь использует группу синонимических выражений со значением «разговаривать, беседовать»: «Приезжий [Чичиков] во всем как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека. О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания, трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, – он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о бильярдной игре – и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели, и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах; об выделке горячего вина, и в горячем вине он знал прок; о таможенных надсмотрщиках и чиновниках, и о них он судил так, как будто был чиновником и надсмотрщиком».

Синонимы могут также выполнять функцию противопоставления. Александр Блок в объяснительной записке к постановке «Роза и крест» писал о Гаэтане: «. не глаза, а очи, не волосы, а кудри, не рот, а уста». То же у Куприна: «Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли».

Антонимия в современном русском языке. Семантическая классификация антонимов (М. Р. Львова, Л. А. Новикова – на выбор). Функции антонимов

Основная функция антонимовязыковых и контекстуально-речевых ) — выражение противоположности, которая исконно присуща семантике подобных противопоставлений и не зависит от контекста.

Функция противоположности может быть использована с разными стилистическими целями:

· для указания на предел проявления качества, свойства, отношения, действия:

· для актуализации высказывания или усиления образа, впечатления и так далее;

· для выражения оценки (иногда в сравнительном плане) противоположных свойств предметов, действий и другие;

· для утверждения двух противоположных свойств, качеств, действий;

· для утверждения одного из противопоставляемых признаков, действий или явлений реальной действительности за счет отрицания другого;

· для признания некоего среднего, промежуточного качества, свойства и так далее, возможного или уже утвержденного между двумя противоположными по значению словами.

Лексика современного русского языка с точки зрения её происхождения. Заимствованная лексика. Адаптация заимствованной лексики в современном русском языке

Пополнение русской лексики шло по двум направлениям.

1. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок). Так расширялась и развивалась исконно русская лексика.

2. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.

Состав русской лексики с точки зрения ее происхождения можно схематично представить в таблице.

Название: Основные понятия лексикологии
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: шпаргалка Добавлен 01:30:44 10 июня 2010 Похожие работы
Просмотров: 21430 Комментариев: 22 Оценило: 16 человек Средний балл: 4.4 Оценка: 4 Скачать
Лексика современного русского языка
исконно русские словазаимствованные слова
Индоевропеизмы общеславянская лексика восточнославянская лексика
собственно русская лексика
из славянских языков
из неславянских языков: скандинавские, тюрские, латинские, греческие, немецкие, французские, английские и др. заимствования

Заимствованными являются слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами.

Осваиваясь в чужом для них русском языке, заимствованные слова претерпевают смысловые, фонетические, морфологические изменения, изменения в морфемном составе. Некоторые слова (школа, кровать, парус, батон, люстра, клуб) освоены полностью и живут по законам русского языка (то есть изменяются и ведут себя в предложениях как исконно русские слова), а некоторые сохраняют черты заимствования (то есть не изменяются и не выступают в качестве согласуемых слов), как, например, несклоняемые имена существительные (авеню, кимоно, суши, хокку, курабъе).

Выделяются заимствования : 1) из славянских языков (старославянского, чешского, польского, украинского и др.), 2) из неславянских языков (скандинавских, финно-угорских, тюркских, германских и др.).

Так, из польского языка заимствованы слова: вензель, гусар, мазурка, мещанин, опека, отвага, повидло, позволить, полковник, пуля, пончик, рисовать, сбруя; из чешского языка: полька (танец), колготки, робот; из украинского языка: борщ, бублик, детвора, хлебороб, школяр, бричка.

Из немецкого языка пришли слова: бутерброд, галстук, графин, шляпа, пакет, контора, процент, акция, агент, лагерь, штаб, командир, верстак, фуганок, никель, картофель, лук.

Из голландского языка заимствованы морские термины:, гавань, вымпел, койка, матрос, рея, руль, флот, Флаг, штурман, шлюпка, балласт.

Заимствованные слова фиксируются этимологическим словарями русского языка.

Калькирование как особый вид заимствования. Экзотизмы и варваризмы

В лексикологии ка́лька (от фр. calque — копия) — особый тип заимствования иноязычных слов, выражений, фраз. В русском языке выделяется два вида калек слов: словообразовательные и семантические.

Словообразовательные кальки — это слова, полученные «поморфемным» переводом иностранного слова на русский язык. Калька обычно не ощущается как заимствованное слово, так как составлена из исконно русских морфем. Поэтому реальное происхождение таких слов зачастую оказывается неожиданным для человека, впервые его узнающего. Так, например, слово «насекомое» — это калька с латинского insectum (in- — на-, sectum — секомое).

Бывает калькирование частичное: в слове трудоголик (англ. workaholic ) калькирована только первая часть слова.

Экзотизмы в принципе переводимы, в крайнем случае их можно перевести описательно, т.е. с помощью выражений (например англ. «nesting doll» для описания русск. понятия «матрёшка»). Однако из-за отсутствия точного эквивалента при переводе утрачивается их лаконичность и неповторимость, поэтому экзотизмы часто заимствуются целиком. Войдя в литературный язык, они в большинстве своём всё же остаются на периферии лексики, в её пассивном запасе. На экзотизмы также приходит и уходит мода. В современных печатных и электорнных СМИ, в том числе и русскоязычных, часто встаёт проблема злоупотребления экзотической лексикой. Благодаря кинематографу, некоторые экзотические понятия распространились достаточно широко и часто употребляются в ироническом, переносном значении (шаурма, харакири, самурай, томагавк, мачете, юрта, вигвам, чум, гарем и др.)

Слова исконной лексики генетически неоднородны. В них выделяются индоевропейские, общеславянские, восточнославянские и собственно русские. Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности (конец эпохи неолита) были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в том числе и общеславянским языком. Так, для многих индоевропейскихязыков будут общими (или весьма сходными) некоторые термины родства: мать, брат, дочь; названия животных, растений, продуктов питания: овца, бык, волк; верба, мясо, кость; действий: брать, везти, велеть, видеть; качеств: босой, ветхий и так далее.

Следует заметить, что и в период так называемой индоевропейской языковой общности существовали различия между диалектами разных племен, которые в связи с их последующим расселением, удалением друг от друга все увеличивались. Но явное наличие сходных лексических пластов самой основы словаря позволяет условно говорить о некогда единой основе — праязыке..

Восточнославянскими, или древнерусскими, называются слова, которые начиная с VI—VIII веков возникали уже только в языке восточных славян (то есть языке древнерусской народности, предков современных украинцев, белорусов, русских), объединившихся к IX веку в большое феодальное древнерусское государство — Киевскую Русь. Среди слов, известных только в восточнославянских языках, могут быть выделены названия различных свойств, качеств, действий: белокурый, беззаветный, бойкий, дешевый, затхлый, зоркий, коричневый, корявый, сизый, хороший; барахтаться, бурлить, бродить, ерзать, затеять, знобить, кипятить, колупать, колыхать, коротать, рокотать, ругаться; термины родства: дядя, падчерица, племянник; бытовые названия: багор, бечевка, веревка, клюшка, жаровня, самовар; названия птиц, животных: галка, зяблик, коршун, снегирь, белка, гадюка, кошка; единицы счета: сорок, девяносто; слова с временным значением: сегодня, после, теперь и многие другие.

Собственно русскими называются все слова (за исключением заимствованных), которые появились в языке уже после того, как он стал, сначала самостоятельным языком русской (великорусской) народности (с XIV века), а затем языком русской нации (русский национальный язык формировался в течение XVII—XVIII веков).

Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. Так принято называть слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. В IX в. этот язык был письменным языком в Болгарии, Македонии, Сербии, а после принятия христианства стал распространяться и на Руси в качестве письменного, книжного языка.

Старославянизмы обладают отличительными чертами. Вот некоторые из них:

1. Неполногласие, т. е. сочетания ра, ла, ре, ле на месте русских оро, оло, ере, еле (враг — ворог, сладкий — солод, млечный — молочный, брег — берег).

2. Сочетания ра, ла в начале слова на месте русских ро, ло (работа — хлебороб, ладья — лодка).

3. Сочетание жд на месте ж (чуждый — чужой, одежда — одёжа, вождение — вожу).

4. Щ на месте русского ч (освещение — свеча, мощь — мочь, горящий — горячий).

5. Начальные а, е, ю вместо русских л, о, у (агнец — ягненок, един — один, юноша — уноша).

6. В русском языке есть достаточно много морфем старославянского происхождения:— суффиксы ени-, енств-, знъ-, телъ-, ын- (единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня);

— суффиксы прилагательных и причастий: ейш-, айш-, ащ-, ущ-, ом-, им-, енн- (добрейший, горчай ший, горящий, бегущий, ведомый, хранимый, благословенный);

— приставки: воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-(воздать, извергнуть, низвергнуть, чрезмерно, презирать, предпочитать);

— первая часть сложных слов: благо, бого, зло, грехо, велико (благодаяние, богобоязненный, злословие, грехопадение, великодушие).

Многие из старославянских слов утратили оттенок книжности и воспринимаются нами как обычные слова повседневной речи: овощи, время, сладкий, страна. Другие по-прежнему сохраняют стилистический оттенок «высокости» и употребляются для придания особой выразительности речи (например, стихотворения А. Пушкина «Анчар» или «Пророк», стихотворение М. Лермонтова «Нищий» и др.).

Лексика современного русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса

По частотности разграничивают активную и пассивную лексику.

К актиґвной леґксике относятся слова, часто используемые носителями языка. Значение этих слов понятно всем носителям русского языка. Например: земля, учиться, ходить, красный, быстро, лишь, восемь.

К пассиґвной леґксике относятся устаревшие и новые слова.

Устаревшая лексика представлена историзмами и архаизмами.

Историґзмы – устаревшие слова, являющиеся названиями не существующих в настоящее время реалий, объектов действительности.

Соґбственно историґзмы обозначают предметы, явления, вышедшие из современной жизни. Например: бестужевка – студентка высшего учебного заведения для женщин, учреждённого в Петербурге в 1878 г.; волосник – повязка на волосы, обвитая вокруг головы, которую надевали женщины под платок или под кокошник; братина – большой шаровидный сосуд, в котором на пирах подавались пиво, брага, мёд и т.п.; омнибус – «тяжёлый четырёхколёсный конский экипаж с закрытым корпусом и дверкой сзади»; чашник – «боярин, ведавший винными погребами и подносивший напитки к царскому столу».

Семантиґческие историґзмы – это слова, существующие в современном русском языке, но имеющие устаревшие значения. Например: крепость – крепостное право, безглагольный – безмолвный, биржа – уличная стоянка извозчиков, визитка – мужской удлинённый пиджак.

Архаиґзмы (от др.-греч. archaios – первоначальный, древний, старинный, устарелый, старый, прежний) – устаревшие слова, вышедшие из активного употребления и имеющие синонимы, которые употребляются в современном русском языке.

К разнокорневыґм (соґбственно лексиґческим) архаиґзмам относятся слова, которые устарели как целостный звуковой комплекс. Например: отроковица – девочка-подросток, рамена – плечи.

Однокорневыґе архаиґзмы принято делить на лексико-семантические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-морфологические.

Леґксико-фонетиґческие архаиґзмы – слова, в которых устаревшим является звучание. Например: осемь – восемь, стора – штора, гошпиталь – госпиталь, аглицкий – английский.

Леґксико-словообразоваґтельные архаиґзмы слова, отличающиеся от современных однокоренных слов аффиксами, архаичные по своей структуре. Например: кокетствовать – кокетничать, свирепство – свирепость, музеум – музей, содейство – содействие, рыбарь – рыбак.

Леґксико-морфологиґческие архаиґзмы – слова, отличающиеся от современных устаревшими грамматическими категориями. Например: зала, зало (ж. и ср. р.).

Устаревшие слова выполняют в тексте различные функции. Они могут употребляться для наименования соответствующих предметов, явлений. Таким образом устаревшие слова используются, например, в научно-исторических трудах. В художественных произведениях на исторические темы подобная лексика применяется для создания определенного колорита эпохи. Устаревшие слова в художественном тексте указывают на время, в которое происходит действие. Также они могут выполнять и собственно стилистические функции – использоваться для создания торжественности текста.

По критерию «период использования» устаревшим словам (архаизмам и историзмам) противопоставлены новые слова (неологизмы).

Неологиґзмы (греч. neos – новый + logos – понятие, слово) – новые слова, в которых свойство новизны распространяется в равной степени на звуковой комплекс и на лексическое значение, а также слова, в семантической структуре которых появляются новые значения.

Неологизмы
языковыеиндивидуально-авторские
собственно лексическиесемантические
потенциализмыокказионализмы

Языковыґе неологиґзмы не имеют автора, вступают в синонимические, антонимические, тематические ряды, образуются продуктивными способами.

Соґбственно лексиґческие неологиґзмы появляются в языке с возникновением новых реалий, с развитием науки, техники, культуры и т.п. Они могут образовываться:

а) от существующих в русском языке слов по продуктивным словообразовательным моделям: работаработатьразработатьразработка ; контактконтактировать → контактёр → контактёрша (та, которая вступает в контакт с представителями других цивилизаций);

б) путём заимствования: импичмент (лишение полномочий высших должностных лиц в связи с допущением ими грубых нарушений закона), кутюрье (модельер, имеющий собственное дело и создающий высокохудожественные коллекции одежды), интерфейс (аппаратные программные средства, обеспечивающие взаимодействие программ внутри вычислительных систем, связь компьютера с другими устройствами или пользователем);

в) при построении словообразовательных гнёзд из заимствованных слов по существующим в русском языке моделям: online – онлайновый, онлайн-сервис, онлайн-тестирование и т.д.

Семантиґческие неологиґзмы – это слова, которые приобретают с течением времени новые значения. Например: штрих – специальная паста для исправления ошибок в тексте; ближневосточный – такой, который связан с политическим и военным конфликтом на Ближнем Востоке.

Окказионалиґзмы (от лат. occasio – случай) – неологизмы, созданные по нестандартным моделям; они являются индивидуальными словами, используемыми только в данном контексте. Например: Плясал на Дону ветер, гриватил волны (М. Шолохов).

Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления

Слова делятся на две группы: общеупотребительные слова и слова, ограниченные в употреблении.

В употреблении ограничены: диалектные слова, специальные слова — термины и профессионализмы, жаргонные слова. Основу словаря любого языка составляет общеупотребительная лексика, то есть слова, которые употребляются носителями языка, везде и во всех стилях речи,

Например: дом, дорога, здоровый, приехать, один, много. общеупотребительные слова обозначают жизненно важные явления. К ним относятся общеупотребительные имена существительные (книга, земля, стол и пр.), общеупотребительные имена прилагательные (большой, сильный, деревянный и пр.), общеупотребительные глаголы (бежать, читать, интересоваться и пр.), а также слова других частей речи.

Лексикография. Типы словарей. Способы толкования лексического значения слова

Лексикогра́фия (греч. леойкпн, lexikon — «словарь» и гсбцп, grapho — «пишу») — раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения; наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.

Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.

Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т. п.), созданием типологии словарей, с историей лексикографии.

Все словари делятся на два основных типа : энциклопедические и лингвистические, или языковые.

В энциклопедических словарях содержится информация о предметах, понятиях, явлениях, в лингвистических — информация о словах, называющих предметы, понятия, явления и пр. Энциклопедические словари делятся на универсальные (например, «Краткая российская энциклопедия», «Детская энциклопедия», «Большой энциклопедический словарь школьника» ) и отраслевые (например, энциклопедия «Русский язык», «Энциклопедический словарь юного филолога», энциклопедический словарь «Языкознание»).

Чёткое представление о различии между энциклопедическим и лингвистическим словарём может дать сопоставление соответствующих по заглавному слову двух объяснительных статей.

Лингвистические (языковые) словари можно подразделить на:1) многоязычные; 2) двуязычные; 3) одноязычные.

Многоязычные и двуязычные словари — это словари переводные. В них значения слов одного языка объясняются через сопоставление со словами другого языка. Часто встречаются следующие двуязычные словари : 1) англорусский и русско-английский; 2) немецко-русский и русско-немецкий; 3) французско-русский и русско-французский.

Фразеология как наука об устойчивых сочетаниях слов. Определение фразеологической единицы, её основные признаки

В учебной и научной литературе делались попытки определить понятие фразеологического объекта. Дается, например, такое определение: «готовое целое выражение с известным и данным заранее значением называется фразеологическим оборотом, или идиомом ». Признаки фразеологических оборотов: прямое значение, переносное значение, многозначность, эмоциональная насыщенность.

При этом выделяются следующие признаки: воспроизводимость, устойчивость состава и структуры, постоянство лексического состава. Наличие минимум двух слов в составе единицы, стабильность порядка слов, непроницаемость большинства фразеологических оборотов.

Лексико-грамматическая классификация фразеологизмов

Классификация фразеологических оборотов по составу.

Одна из наиболее характерных особенностей фразеологического оборота как воспроизводимой языковой единицы является постоянство его состава. Учитывая характер состава фразеологизмов (специфические особенности образующих их слов), Н.М.Шанский выделил две группы фразеологических оборотов:

фразеологические обороты, образованные из слов свободного употребления, принадлежащих к активной лексике современного русского языка: «как снег на голову, через час по чайной ложке, подруга жизни, бросить взгляд, тоска зеленая, стоять грудью, взять за горло»;

фразеологические обороты с лексико-семантическими особенностями, то есть такие, в которых есть слова связанного употребления, слова устаревшие или с диалектным значением: «мурашки бегут, оторопь нашла, притча во языцех, в объятиях Морфея, вверх тормашками, души не чает, чревато последствиями, как кур во щи, разбить вдребезги».

5.Классификация фразеологических оборотов по структуре.

В качестве вопроизводимых языковых единиц фразеологические обороты всегда выступают как структурное целое составного характера, состоящее из различных по своим морфологическим свойствам слов, находящихся между собой в разных синтаксических отношениях. По структуре фразеологизмы Н.М.Шанский разделил на две группы:

. соответствующие сочетанию слов

Фразеологические обороты, по структуре соответствующие предложению.

Среди фразеологизмов, по структуре соответствующих предложению, по значению Н.М.Шанский выделяет две группы :

. коммуникативные – фразеологизмы, передающие целые предложения:

«счастливые часов не наблюдают, голод не тетка, бабушка надвое сказала, на сердитых воду возят, голова идет кругом, нашла коса на камень, не в свои сани не садись, кашу маслом не испортишь», употребляющиеся или самостоятельно, или в качестве части структурно более сложного предложения.

Фразеологические обороты, по структуре соответствующие сочетанию слов.

Н.М.Шанский выделяет следующие типичные группы сочетаний

. «имя прилагательное + имя существительное»

Имя существительное и имя прилагательное могут быть семантически равноправны и оба являются смыслообразующими компонентами: «золотой фонд, битый час, белая ночь, сиамские близнецы, задним числом».

Смыслоообразующим компонентом выступает имя существительное, имя прилагательное употребляется как незначимый член, имеющий экспрессивный характер: «голова садовая, шут гороховый, вавилонское столпотворение, тоска зеленая».

. «имя существительное + форма родительного падежа имени существительного»

Такие фразеологические обороты по значению и синтаксическим функциям эквивалентны имени существительному: «секрет полишинеля, яблоко раздора, точка зрения, дар слов, пальма первенства».Слова в таких оборотах семантически равноправны.

. «имя существительное + предложно-падежная форма имени существительного»

Данные фразеологизмы в лексико-грамматическом отношении соотносительны с именем существительным, во всех зависимые компоненты неизменяемы, а опорные образуют различные падежные формы, имеют строго расположенный порядок расположения компонентов: «борьба за жизнь, бег на месте, дело в шляпе – чешск. ruka je v rukave, калиф на час, искусство для искусства».

. «предлог + имя прилагательное + имя существительное»

По лексико-грамматическому значению и синтаксическому употреблению в предложении данные фразеологизмы эквивалентны наречию, составляющие их слова семантически равноправны, порядок расположения компонентов закреплен: «у разбитого корыта, на седьмом небе, со спокойной совестью, по старой памяти, с незапамятных времен».

. «падежно-предложная форма имени существительного + форма родительного падежа имени существительного»

Данные обороты могут быть наречными или атрибутивными, в них закреплен порядок расположения компонентов фразеологизма: «во веки веков, до глубины души, в костюме Адама, в объятиях Морфея, во цвете лет, на вес золота».

. «предложно-падежная форма имени существительного + предложно-падежная форма имени существительного»

Фразеологизмы этой группы по лексико-грамматическому значению и синтаксическим функциям эквивалентны наречию, в них имена существительные тавтологически повторяются, образующие их слова семантически равноправны, порядок расположения компонентов закреплен: «от зари до зари, от корки до корки, из года в год, с корабля на бал, от мала до велика».

. «глагол + имя существительное»

Фразеологизмы данной группы в основном являются глагольно-предикативными и в предложении выступают в роли сказуемого, порядок расположения компонентов и их семантическое соотношение могут быть разными: «закинуть удочку, пустить корни, заливаться смехом, хранить молчание, навострить уши».

Фразеологические обороты являются глагольными и в предложении выступают в функции сказуемого, компоненты семантически всегда равноправны, порядок расположения компонентов может быть прямым и обратным: «видеть насквозь, попасть впросак, разбиться вдребезги, пропасть даром».

. «деепричастие + имя существительное»

Фразеологизмы такого типа эквивалентны наречию, в предложении выступают в функции обстоятельства, порядок компонентов закрепленный: «очертя голову, скрепя сердце, сложа руки, спустя рукава».

. «конструкции с сочинительными союзами»

Компоненты фразеологизма представляют собой однородные члены предложения, выраженные словами одной и той же части речи, порядок расположения компонентов закрепленный: «целиком и полностью, без руля и без ветрил, тут и там, вкривь и вкось, охи да вздохи».

. «конструкции с подчинительными союзами»

По лексико-грамматическому значению такие фразеологизмы являются наречными, в которых порядок расположения компонентов закреплен, в начале всегда стоит союз: «как снег на голову, хоть кол на голове теши, хоть трава не расти, как две капли воды, как корове седло».

. «конструкции с отрицанием не»

По лексико-грамматическому значению такие фразеологизмы являются глагольными или наречными, выполняют в предложении функцию сказуемого или обстоятельства, компоненты семантически равноправны с закрепленным порядком расположения: «не щадя живота, не солоно хлебавши, не робкого десятка, не в своей тарелке, не от мира сего».

Полисемия и омонимия во фразеологии

Многозначность возникает обычно у фразеологизмов, сохранивших в языке частичную мотивированность значений. Например, фразеологизм боевое крещение, означавший первоначально ‘первое участие в бою’, стал употребляться в более широком значении, указывая на ‘первое серьезное испытание в каком-либо деле’. Причем многозначность легче развивается у фразеологизмов, которые имеют целостное значение и по своей структуре соотносительны со словосочетаниями.

Для современного языка характерно развитие образного, фразеологического значения у терминологических сочетаний: удельный вес, центр тяжести, точка опоры, родимое пятно, привести к одному знаменателю и под.

Однако, поскольку свободные словосочетания принципиально отличаются от фразеологизмов, говорить об омонимии таких выражений в точном значении термина нет оснований: это случайное совпадение языковых единиц разного порядка.

Синонимия и антонимия во фразеологии

Семантическая классификация фразеологизмов В. В. Виноградова

В.В. Виноградов, тоже положив в основу своей классификации различные виды устойчивости, а также мотивированность, выделил три основных типа фразеологизмов:

Эти ограничения создаются присущими определенному языку законами, например: таращить глаза, но нельзя сказать: таращить очи; отказаться наотрез, но нельзя сказать согласиться наотрез и др. [Виноградов, 1986].

Выделение фразеологических выражений представляется вполне логичным, т.к. сохраняя свое прямое значение, данные лексические сочетания отличаются весьма высокой степенью устойчивости.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *